German | French |
abgekürztes Verfahren | procédure sommaire |
abgekürztes Verfahren | procédure abrégée |
Abkommen zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung betreffend das Verfahren zur Entschädigung schweizerischer Interessen an verstaatlichten Elektrizitäts-und Gasunternehmen in Frankreichmit Anlagen | Convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationaliséesavec annexes |
Ablauf des Verfahrens | déroulement de la procédure |
Abschluß der Verfahren | conclusion des procédures |
administrative und gerichtliche Verfahren | poursuites administratives et judiciaires |
akkusatorisches Verfahren | procédure accusatoire |
AKZO-Verfahren | procédure AKZO |
alternatives Verfahren zur Streitbeilegung | modes alternatifs de résolution des conflits |
alternatives Verfahren zur Streitbeilegung | règlement extrajudiciaire des litiges |
alternatives Verfahren zur Streitbeilegung | modes alternatifs de règlement des conflits |
am Tag der Eröffnung des Verfahrens gebildete Untermassen | sous-masses cristallisées au jour d'ouverture de la procédure |
"amicus curiae"-Verfahren | amicus curiae |
andere am Verfahren beteiligte Person | tiers intervenant dans la procédure |
anhängiges Verfahren | affaire pendante (lis pendens) |
anhängiges Verfahren | affaire en cours (lis pendens) |
Anspruch auf ein gerechtes Verfahren | droit à un procès équitable |
Antrag auf Einleitung des nationalen Verfahrens | requête en vue de l'engagement de la procédure nationale |
Antrag auf Fortsetzung des Verfahrens | demande de poursuite de la procédure |
Antrag auf unentgeltliches Verfahren | demande de pro deo |
arbeitsgerichtliches Verfahren | instance prud'homale |
Arbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für die Unentgeltlichkeit des Verfahrens in arbeitsrechtlichen StreitigkeitenArt.343 Abs.2 OR | Droit du travail.Augmentation de la valeur litigieuse pour les procédures gratuites en matière de litiges relevant du contrat de travailart.343,2e al.du code des obligations |
Auschuss für die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung Brüssel-II-Verordnung | Comité relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale Règlement Bruxelles II |
Ausgang eines Verfahrens | issue d'un procès |
Ausgang eines Verfahrens | issue d'une enquête |
Auslieferungs verfahren | procédure d'extradition |
Ausschlußurteil wodurch das Verfahren gegenüber einer bestimmten Partei eingestellt wird | jugement de mise hors de cause |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Druckbehälter und Verfahren zu deren Prüfung | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils à pression et méthodes de contrôle de ces appareils |
Ausschuß für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern | Comité pour les questions relatives aux taxes, aux règles d'exécution et à la procédure des chambres de recours |
ausserordentliches Verfahren | procédure extraordinaire |
Aussetzung des Verfahrens | suspension de l'instance |
Aussetzung des Verfahrens | suspension d'instance |
Beistand eines Verstorbenen im Wiederaufnahme-Verfahren | curateur à la mémoire |
Beklagter,der sich auf das Verfahren nicht eingelassen hat | défendeur défaillant |
beschleunigtes schriftliches Verfahren | procédure écrite accélérée |
beschleunigtes Verfahren | procédure rapide |
beschleunigtes Verfahren | procédure d'urgence |
beschleunigtes Verfahren | procédure préjudicielle accélérée |
beschleunigtes Verfahren | procédure accélérée "fast track" |
beschleunigtes Verfahren | procédure par voie express |
Beschluss des Bundesgerichts betreffend die Änderung des Tarifs über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor Bundesgericht | Arrêté du Tribunal fédéral modifiant le tarif pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral |
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/74 zur Einführung eines vereinfachten Verfahrens für die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 | Décision du Comité mixte no 2/74 instituant une procédure de délivrance des certificats de circulation des marchandises EUR.1 |
Beschluß im beschleunigten und verkürzten Verfahren | ordonnance sur référé |
Beschluß im beschleunigten und verkürzten Verfahren | ordonnance de référé |
Beschluß im schriftlichen Verfahren | décision par procédure écrite |
besondere Vorschriften über im Zusammenhang stehende Verfahren | règles spécifiques en matière de connexité |
Bestimmungen über Rechtshängigkeit und im Zusammenhang stehende Verfahren | règles en matière de litispendance et de connexité |
Bufferstock-Verfahren | régime des stocks de sécurité |
Bundesbeschluss betreffend die definitive Annahme des Gesetzes über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten | Arrêté fédéral concernant l'adoption définitive de la loi sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civile |
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des Staatsrates | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève du 17 juin 1905 sur la naturalisation,sur le droit d'initiative,sur le mode de procéder à la constatation des résultats des élections et votations et sur l'élection du conseil d'Etat |
Bundesbeschluss betreffend die Organisation und das Verfahren des EVG | Arrêté fédéral concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 1994 über die Konvention,die Konstitution und das Fakultative Protokoll bezüglich des verbindlichen Verfahrens zur Beilegung von Streitfällen der Internationalen Fernmeldeunion | Arrêté fédéral du 14 juin 1994 approuvant la Constitution et la Convention ainsi que le Protocole facultatif concernant le règlement obligatoire des différends de l'Union internationale des télécommunicationsUIT |
Bundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVG | Arrêté fédéral modifiant l'art.28 de l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 sur l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal |
Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 betreffend die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes | Arrêté fédéral complétant l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal |
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Abkommens zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung betreffend das Verfahren zur Entschädigung schweizerischer Interessen an verstaatlichten Elektrizitäts-und Gasunternehmen in Frankreich | Arrêté fédéral approuvant la convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationalisées |
Bundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend die Revision der Bundesverfassung | Loi fédérale modifiant la loi sur le mode de procéder pour les demandes d'initiative populaire et les votations relatives à la revision de la cst. |
Bundesgesetz über das Verfahren bei Volksbegehren auf Revision der BundesverfassungInitiativengesetz | Loi fédérale concernant le mode de procéder pour les initiatives populaires relatives à la révision de la constitutionLoi sur les initiatives populaires |
Bundesgesetz über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend Revision der Bundesverfassung | Loi fédérale concernant le mode de procéder pour les demandes d'initiative populaire et les votations relatives à la revision de la constitution fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui règle l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédure |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958 |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'organisation et la procédure du TFA dans les causes relatives à l'assurance-vieillesse |
Bundesratsbeschluss über das Verfahren vor der Militär-Pensionskommission | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure devant la commission des pensions militaires |
Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958 |
Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités du prélèvement de la retenue ou de la taxe conditionnelle sur le prix de base du lait pour la période du 1er novembre 1958 au 31 octobre 1959 |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Verfahrens in Notunterstützungsfällen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la procédure en matière d'allocation de secours militaires |
Bundesratsbeschluss über die im Verfahren von Art.3 des Spielbankengesetzes zu erhebenden Gebühren | Arrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments à percevoir dans la procédure prévue à l'art.3 de la loi sur les maisons de jeu |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou d'accidents survenus au cours de l'exploitation |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'organisation de la commission et la procédure pour l'aide aux Suisses à l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 |
Bundesversammlung,Organisation,Verfahren,Verhältnis zum Bundesrat.Zusatzbericht der Staatspolitischen Kommissionen der eidgenössischen Räte zur Verfassungsreform vom 6.Juni 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 9.Juni 1997 | Assemblée fédérale.Organisation,procédure,rapports avec le Conseil fédéral.Rapport complémentaire des Commissions des institutions politiques des Chambres fédérales relatif à la réforme de la constitution du 6 mars 1997.Avis du Conseil fédéral du 9 juin 1997 |
"contre-filet"-Verfahren | procédure du "contre-filet" |
da die Rechtssache eine direkte Klage gegen einen Rechtsakt des Rates ist, sollte dieser sich am Verfahren beteiligen | l'affaire étant un recours direct contre un acte du Conseil, il y a lieu pour celui-ci de se constituer partie |
das muendliche Verfahren | la procédure orale |
das muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnet | la procédure orale a été ouverte avant cette date |
das ordentliche streitige Verfahren | procédure contradictoire ordinaire |
das vereinfache Verfahren auf Zulassung der Zwangsvollstreckung | la procédure d'exécution simplifiée |
das Verfahren aussetzen | surseoir à statuer |
das Verfahren aussetzen | suspendre la procédure |
das Verfahren des Artikels 4 des Protokolls vom 3.6.1971 betreffend die Auslegung des Übereinkommen vom 27.9.1968 durch den Gerichtshof hat rein rechtliche Zielsetzungen | à des fins strictement juridiques |
das Verfahren einleitendes Schriftstück | acte introductif d'instance |
das Verfahren einstellen | mettre hors de cour |
das Verfahren einstellen | mettre hors de cour et de procès |
das Verfahren einstellen | prononcer un hors de cour |
das Verfahren ist ordnungsgemäß abgelaufen | la procédure a suivi un cours régulier |
das Verfahren nach Vinton | la méthode des plus fortes fractions |
das Verfahren nach Vinton | la méthode Vinton |
das Verfahren regeln | régler la procédure |
das Verfahren regeln | fixer la procédure |
das Verfahren regeln | déterminer la procédure à suivre |
das Verfahren von Amts wegen aussetzen | surseoir à statuer de sa propre initiative |
den Konkurs abwendendes Verfahren | procédure exclusive de la faillite |
den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten | assurer le bon déroulement de la procédure écrite ou orale |
der in einem Verfahren unterliegende Beteiligte | la partie perdante dans une procédure |
der Kommission die Kosten des Verfahrens auferlegen | condamner la commission aux frais et dépens de l'instance |
die Beklagte zur Tragung aller Kosten und Auslagen des Verfahrens verurteilen | condamner la défenderesse à tous les frais et dépens de l'instance |
die Fortsetzung des Verfahrens beschließen | ordonner la reprise de la procédure |
die Klage wird abgewiesen und der Kläger zur Übernahme der Kosten des Verfahrens verurteilt | en déboute le demandeur et le condamne aux dépens |
die Kommission leitet unverzueglich das Verfahren ein | la Commission ouvre sans délai la procédure |
die Kosten des Verfahrens auferlegen | condamner aux dépens |
die Kosten des Verfahrens bestreiten | faire face aux frais de l'instance |
die Kosten des Verfahrens der einstweiligen Anordnung | les dépens de la procédure de référé |
die Unwägbarkeiten eines Verfahrens | les aléas d'une procédure |
die Weiterbetreibung des Verfahrens ist rechtsmißbräuchlich | la poursuite de l'action a un caractère abusif |
dilatorisches Verfahren | procédure dilatoire |
diskriminierendes Verfahren | pratique discriminatoire |
Dürchführung durch den Erben des Verfahrens,durch das er besteuert wird | exécution par l'héritier de la charge dont il est grevé |
ein besonderes einseitiges Verfahren | procédure sur requête |
ein faires Verfahren gewährleisten | garantir un procès équitable |
ein gerichtliches Verfahren einleiten | introduire une instance |
ein gerichtliches Verfahren einleiten | intenter une action à quelqu'un |
ein schwebendes Verfahren bei einem einzelstaatlichen Gericht | une affaire pendante devant une juridiction nationale |
ein summarisches Verfahren mit streitiger Verhandlung | procédure des référés |
ein Verfahren anstrengen | intenter une instance |
ein Verfahren anstrengen | introduire une instance |
ein Verfahren anstrengen | engager une instance |
ein Verfahren durchführen | instruire |
ein Verfahren einleiten | instruire |
ein Verfahren einleiten | engager une instance |
ein Verfahren instruieren | instruire |
ein Verfahren leiten | instruire |
Einbürgerung im ordentlichen Verfahren | naturalisation ordinaire |
eine an dem Verfahren beteiligte Partei | une des parties au litige |
einen schriftlichen Antrag auf Einleitung eines Verfahrens stellen | formuler une plainte écrite |
einfaches und rasches Verfahren | procédure simple et rapide |
einfaches und rasches Verfahren | procédure simple |
einfaches Verfahren | procédure simple et rapide |
einfaches Verfahren | procédure simple |
eingestelltes Verfahren | enquête clôturée |
eingestelltes Verfahren | affaire classée |
Einheit des Verfahrens | unité de la procédure |
Einleitung des Verfahrens | ouverture de l'instruction |
Einleitung des Verfahrens | engagement de la procédure |
einseitiges Verfahren | action sur requête d'une partie |
einseitiges Verfahren | action unilatérale |
einseitiges Verfahren | action "ex parte" |
Einstellung des Verfahrens | suspension des poursuites |
Einstellung des Verfahrens | non-lieu |
Einstellung des Verfahrens | suspension de la procédure |
Einstellung des Verfahrens | suspension d'instance |
Einstellung des Verfahrens | arrêt de la procédure |
Einzelheiten des Verfahrens festlegen | arrêter les modalités de la procédure |
Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft | décision de la juridiction nationale qui suspend la procédure et saisit la Cour |
Entscheidung über die Fortsetzung des Verfahrens | décision de reprise de procédure |
Entwurf eines uebereinkommens ueber den Konkurs und aehnliche Verfahren | projet de convention relative à la faillite et aux procédures analogues |
Entwurf eines Übereinkommens über Konkurs, Vergleiche und ähnliche Verfahren | Projet de Convention relative à la faillite, aux concordats et aux procédures analogues |
etwaiges Aufleben des vorangegangenen Verfahrens | survie éventuelle de l'ancienne procédure |
europäisches Verfahren für geringfügige Forderungen | Procédure européenne de règlement des petits litiges |
faires Verfahren | procès équitable |
"Fast-track"-Verfahren | procédure rapide |
"Fast-track"-Verfahren | procédure par voie express |
finanzgerichtliches Verfahren | procédure de fixation des dépens |
Forführung des Verfahrens | poursuite de l'instance |
formelles Verfahren | Le président de la commission peut de lui-même corriger les erreurs manifestes |
förmliches Verfahren zur Auslieferung von Personen | procédure formelle d'extradition |
für ein einfaches Verfahren sorgen | instituer une procédure simple |
gegen jemanden das Verfahren einstellen | mettre hors de cause |
gegen sein Vermögen gerichtetes Verfahren | action engagée contre ses biens |
gemäß dem Verfahren des Artikels 189B | statuant conformément à la procédure visée à l'article 189B |
gemäß dem Verfahren des Artikels 189B | agissant conformément à la procédure visée à l'article 189B |
gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | statuant conformément à la procédure prévue à l'article 251 du Traité instituant la Communauté européenne |
Gericht,das für Verfahren gegen Richter der höchsten Gerichte eines Mitgliedstaats zuständig ist | instance compétente pour juger les magistrats appartenant à la plus haute juridiction nationale |
gerichtliches Verfahren | instance de justice |
gerichtliches Verfahren | procédure juridique |
gerichtliches Verfahren | instance judiciaire |
gerichtliches Verfahren | instance |
Gesetz vom 22.November 1989 über die Einführung eines einfachen und raschen Verfahrens im Bereich des Konsumentenschutzes und des unlauteren Wettbewerbs | Loi du 22 novembre 1989 instituant une procédure simple et rapide en matière de protection des consommateurs et de concurrence déloyale |
gesetzlich vorgesehenes Verfahren | due process of law |
gesetzlich vorgesehenes Verfahren | respect du droit |
gesetzlich vorgesehenes Verfahren | respect de la légalité |
gesondertes Verfahren über eine grundsatzliche Frage | instruction séparée d'une question de principe |
Gesuch um Wiederaufnahme des kontradiktorischen Verfahrens | demande de relief |
Gesuch um Wiederaufnahme des Verfahrens nach einem Versäumnisurteil | demande de relief |
Gesuch um Wiedereinsetzung des Verfahrens | demande en relevé de défaut |
Grundsatz des kontradiktorischen Verfahrens | principe du contradictoire |
Hauptverhandlung im beschleunigten Verfahren | audience de référé |
Hindernis des Verfahrens | obstacle à la procédure |
Hindernis des Verfahrens | empêchement |
Hindernis des Verfahrens | condition négative à l'action |
Hinrichtung ohne Verfahren | exécution sommaire |
hängiges Verfahren | instance pendante |
im Anschluß an ein anderes Verfahren eröffneter Konkurs | faillite prononcée à la suite d'une autre procédure initialement ouverte |
im kontradiktorischen Verfahren erlassenes Urteil | jugement contradictoire |
im Verlauf des Verfahrens | en cours d'instance |
im Wege des schriftlichen Verfahrens beschließen | adopter des décisions dans le cadre d'une procédure écrite |
im Zusammenhang stehende Verfahren | connexité |
in einem einzigen Verfahren | selon une procédure unique |
in einem gesonderten Abschnitt des Verfahrens | dans le cadre d'une procédure séparée |
inhaltlich zusammenhängende Verfahren | procédures connexes |
inquisitorisches Verfahren | procédure inquisitoire |
Interesse der geordneten Durchführung des Verfahrens | intérêt de la procédure |
Interesse,sich an dem Verfahren zu beteiligen | intérêt à intervenir |
jemandem in einem Verfahren den Streit verkünden | mettre en cause dans le procès |
Kammer für abgekürzte Verfahren | chambre de procédure sommaire |
kantonales Verfahren | procédure cantonale |
Klage in Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung | recours de pleine juridiction |
Klagen oder Verfahren zum Zweck der Untersagung der Benutzung einer Gemeinschaftsmarke anhängig machen | intenter des actions ayant pour objet d'interdire l'usage d'une marque communautaire |
konkursabwendendes Verfahren | procédure préventive de la faillite |
Konkurse, Vergleiche und ähnliche Verfahren | faillites, concordats et autres procédures analogues |
Konkursverfahren oder konkursähnliches Verfahren | procédure de faillite ou procédures analogues |
kontradiktorisches Verfahren | procédure accusatoire |
kontradiktorisches Verfahren | procès contradictoire |
Kostenfreiheit des Verfahrens | gratuité de la procédure |
kostenloses Verfahren | procédure gratuite |
kostenpflichtiges Verfahren | procédure onéreuse |
Ladung zur Einleitung eines gerichtlichen Verfahrens | acte introductif d'instance |
Lamfalussy-Verfahren | processus Lamfalussy |
man kann keinen Fall von "nachträglicher Unzulässigkeit" während des Verfahrens konstruieren | on ne saurait établir un cas d'irrecevabilité contingente en cours de procédure |
Mangel des Verfahrens | vice de procédure |
mangelhaftes Verfahren | procédure vicieuse |
Mehrstufigkeit des Verfahrens | échelonnement de la procédure |
moderne Methoden und Verfahren der Ermittlung und Verfolgung | techniques modernes de détection et de répression |
mündliches Verfahren | instruction verbale |
mündliches Verfahren | instruction orale |
nach dem vom Verwaltungsrat festgelegten Verfahren | suivant la procédure fixée par le Conseil d'administration |
nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren | selon leurs règles constitutionnelles respectives |
nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren | conformément à leurs règles constitutionnelles respectives |
Neue Eisenbahn-AlpentransversaleNEAT,Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte.Festlegung des Verfahrens betreffend Zimmerberg-BasistunnelTeil 2.Auflageprojekt 1999 | Nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFA,procédure d'approbation des plans pour les grands projets ferroviaires.Fixation de la procédure concernant le tunnel de base du Zimmerberg2e partie/ projet de mise à l'enquête 1999 |
neue Fristen für die Fortsetzung des Verfahrens | nouveaux délais pour la poursuite de l'instance |
nicht verfahrene Schicht | poste chômé |
noch während des Laufs des Verfahrens | alors que l'affaire était encore en cours |
ordentliches Verfahren | procédure ordinaire |
ordnungsgemäßer Ablauf des Verfahrens | bon déroulement de la procédure |
ordnungsgemäßes Verfahren | respect du droit |
ordnungsgemäßes Verfahren | due process of law |
ordnungsgemäßes Verfahren | respect de la légalité |
Parlamentarische Initiative.Verfahren der Standesinitiative.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Ständerates vom 4.Mai 1993.Stellungsnahme des Bundesrates vom 18.August 1993 | Initiative parlementaire.Procédure relative aux initiatives des cantons.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil des Etats du 4 mai 1993.Avis du Conseil fédéral du 18 août 1993 |
Parlamentarische Initiative.Arbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für kostenlose Verfahren.Bericht vom 8.Mai 2000 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 30.August 2000 | Initiative parlementaire.Droit du travail.Augmentation de la valeur litigieuse pour les procédures gratuites.Rapport du 8 mai 2000 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national.Avis du Conseil fédéral du 30 août 2000 |
Parlamentarische Initiative.Rechtsschutz der Betroffenen im PUK-Verfahren.Bericht vom 25.August 1994 der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 26.April 1995 | Initiative parlementaire.Procédure CEP.Protection juridique des intéressés.Rapport du 25 août 1994 de la Commission des institutions politiques du Conseil national.Avis du Conseil fédéral du 26 avril 1995 |
Parlamentarische Vorstösse.Verfahren,Statistiken,Kosten und das Vorstosswesen betreffende Änderungsvorschläge.Schlussbericht vom 25.Februar 1999 zuhanden der Geschäftsprüfungskommissionen von National-und Ständerat | Interventions parlementaires.Procédure,statistiques,coûts et propositions de réforme du système des interventions parlementaires.Rapport final du 25 février 1999 à l'attention des commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des États |
Partei eines Verfahrens | partie à la procédure |
patentiertes Verfahren | procédé breveté |
Patentiertes Verfahren | procédé breveté |
pendentes Verfahren | instance pendante |
Provisorisches Bundesgesetz über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten | Loi fédérale provisoire sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civile |
Recht auf ein faires Verfahren | droit à un procès équitable |
Recht auf ein gerechtes Verfahren | droit à un procès équitable |
Rechtsetzung/s/verfahren | procédure législative |
Regeln, Vorschriften und Verfahren | règles, règlements et procédures |
Reglement der Rekurskommission über Organisation und Verfahren der Rekurskommission der freiwilligen Alters-und Hinterlassenenversicherung für Auslandschweizer | Règlement de la commission de recours en matière d'assurance-vieillesse et survivants facultative des ressortissants suisses résidant à l'étranger |
Reglement des BGer für das Verfahren betreffend die Klagen auf Rückgabe in kriegsbesetzten Gebieten weggenommener Vermögenswerte | Règlement d'exécution de procédure pour les actions en revendication de biens enlevés dans les territoires occupés pendant la guerre |
Reglement vom 11.Juni 1991 über das Verfahren zur Bewertung und Einreihung der Funktionen des Staatspersonals | Règlement du 11 juin 1991 relatif à la procédure d'évaluation et de classification des fonctions du personnel de l'Etat |
Reglement über die Organisation und das Verfahren der Rekurskommission der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden PersonenAHV/IV-Rekurskommission für Personen im Ausland | Règlement sur l'organisation de la Commission de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger et sur la procédure devant cette commission |
Reglement über Organisation und Verfahren der Rekurskommission der Schweizerischen Ausgleichskasse | Règlement de la commission de recours de la caisse suisse de compensation |
Regulativ über die Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz | Règlement d'exécution fixant les indemnités des témoins et des experts dans la procédure relative aux demandes litigieuses d'ordre pécuniaire formées en vertu de la loi sur l'approvisionnement du pays |
Regulativ über die Gebühren im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz | Règlement d'exécution fixant les émoluments à payer dans la procédure relative aux demandes litigieuses d'ordre pécuniaire formées en vertu de la loi sur l'approvisionnement du pays |
Richter im summarischen Verfahren | juge de référé |
Richter im summarischen Verfahren | juge des référés |
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft | directive sur les procédures d'asile |
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft | directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres |
Ruhen des Verfahrens | mise en suspens de l'instance |
Sachverhalt und bisheriges Verfahren | faits et procédure |
schiedsgerichtliches Verfahren | procédure d'arbitrage |
schiedsgerichtliches Verfahren | procédure arbitrale |
schiedsgerichtliches Verfahren | arbitrage |
schiedsrichterliches Verfahren | procédure arbitrale |
schiedsrichterliches Verfahren | arbitrage |
schiedsrichterliches Verfahren | procédure d'arbitrage |
schriftliche und mündliche Verfahren führen | mener les procédures écrites et orales |
schriftliches Verfahren | instruction par écrit |
Schweizerische Vereinigung für die Vereinfachung der Verfahren im i... | Swisspro |
Schweizerische Vereinigung für die Vereinfachung der Verfahren im i... | Association Suisse pour la simplification des procédures du commerc... |
Schweizerische Vereinigung für die Vereinfachung der Verfahren im internationalen Handel | Association suisse pour la simplification des procédures du commerce international |
schwerfälliges Verfahren | lenteur de procédure |
sich auf die Ungültigkeit eines gerichtlichen Verfahrens berufen | protester de nullité |
sich auf ein Verfahren einlassen | comparaître devant un tribunal |
sich auf ein Verfahren einlassen | comparaître devant un juge |
sich dem Verfahren als Nebenklaeger anschliessen | se constituer partie civile |
Sprache im mündlichen Verfahren | langue de la procédure orale |
Statusprozeß und Verfahren über Nebenfolgen | procédure en matière d'état et procédures concernant les effets connexes |
Straffung eines Verfahrens | simplifier une procédure |
streitige Entscheidung die im Laufe des Verfahrens zurückgenommen wird | décision litigieuse retirée en cours d'instance |
streitiges Verfahren | procédure contradictoire |
streitiges Verfahren | procédure contentieuse |
streitiges Verfahren | procès contradictoire |
summarisches Verfahren | procès sommaire |
summarisches Verfahren | procédure sommaire |
Suspendierung des Verfahrens | suspension de l'instance |
Tarif vom 31.März 1992 für die Gerichtsgebühren im Verfahren vor dem Bundesgericht | Tarif du 31 mars 1992 des émoluments judiciaires du Tribunal fédéral |
Tarif vom 16.November 1992 über die Entschädigung an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht | Tarif du 16 novembre 1992 pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral des assurances |
Tarif über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Bundesgericht | Tarif pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral |
Tarif über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht | Tarif pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral des assurances |
Tatsachen,Vorkehren,Verfahren oder Gegenstände,die mit Rücksicht anf die Landesverteidigung geheim gehalten werden,ausspähen | espionner des faits,des dispositions,des procédés ou des objets tenus secrets dans l'intérêt de la défense nationale |
tatsaechlich verfahrene Stunden | heures effectuées |
Trennung von Verfahren | disjonction de procédures |
Unterbrechung des Verfahrens | interruption de l'instance |
Unterbrechung des Verfahrens | interruption d'instance |
Urteil im summarischen Verfahren | ordonnance sur référé |
Urteil im summarischen Verfahren | jugement de référé |
Urteil nach Wiederaufnahme des Verfahrens | jugement de reprise d'instance |
Urteil nach Wiederaufnahme des Verfahrens | jugement de reprise d'audience |
Verbindung für die Zwecke des mündlichen Verfahrens | joindre aux fins de la procédure orale |
Verbindung für die Zwecke des schriftlichen Verfahrens | joindre aux fins de la procédure écrite |
Verbindung in Zusammenhang stehender Verfahren | jonction d'affaires connexes |
Verbindung zu gemeinsamen schriftlichen oder mündlichen Verfahren oder zu gemeinsamer Entscheidung | jonction aux fins de la procédure écrite ou orale ou de l'arrêt |
vereinfachtes Verfahren | procédure légale simplifiée |
vereinfachtes Verfahren | réponse par ordonnance motivée |
vereinfachtes Verfahren | décision de statuer par voie d'ordonnance motivée |
Vereinigung von Verfahren | jonction de procédures |
Verfahren auf Aussetzung der Vollziehung | procédure du sursis à l'exécution |
Verfahren auf Beschwerde oder von Amts wegen | procédure sur plainte ou d'office |
Verfahren aussetzen | surseoir à statuer |
Verfahren bei Schutzmaßnahmen | procédure de sauvegarde |
Verfahren das internationalen Standards für einen fairen Prozess nicht entspricht | procés non conforme aux normes internationales d'équité |
Verfahren der Einstellung der gewerblichen Tätigkeit | procédure de cessation d'activité |
Verfahren der einstweiligen Anordnung | procédure en référé |
Verfahren der einstweiligen Anordnung | instance en référé |
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit | procédure gracieuse |
Verfahren der Zusammenarbeit | procédure de coopération |
Verfahren der Zusammenarbeit | SYN |
Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes | instance en référé |
Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes | procédure en référé |
Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand haben | contestations relatives à l'exécution des jugements |
Verfahren einleiten gegen | attraire |
Verfahren für Abweichungen | procédure de dérogation |
Verfahren für das Anbordgehen | procédure d'arraisonnement |
Verfahren für den Beitritt zu dem Abkommen | procédure d'adhésion à la convention |
Verfahren für den Transfer von Vermögenswerten | technique de transfert des biens |
Verfahren für die Anerkennung von Konkursentscheidungen | mécanisme de la reconnaissance des décisions de faillite |
Verfahren für Investitionsfonds | régime des fonds d'investissements |
Verfahren gemäß Artikel 103 bis 105 des EAG-Vertrags | procédure spéciale visée aux articles 103 à 105 du traité CEEA |
Verfahren in Bagatellsachen | procédure de règlement des petits litiges |
Verfahren, in dem der Gerichtshof um Vorabentscheidung ersucht wurde | affaire préjudicielle |
Verfahren in erster Instanz | première instance |
Verfahren infolge Reukaufs | procédure de folle enchère |
Verfahren mit Anhörung der Parteien | procédure contradictoire |
Verfahren mit Anhörung der Parteien | procès contradictoire |
Verfahren mit beiderseitigem rechtlichem Gehör | procédure contradictoire |
Verfahren mit beiderseitigem rechtlichem Gehör | procédure accusatoire |
Verfahren mit beiderseitigem rechtlichen Gehör | procédure contradictoire |
Verfahren mit beiderseitigem rechtlichen Gehör | procès contradictoire |
Verfahren mit vorheriger Prüfung | procédure à examen préalable |
Verfahren nach der Einreichung | procédure ultérieure au dépôt |
Verfahren niederschlagen | classer une procédure |
Verfahren niederschlagen | classer sans suite |
Verfahren ohne Anhörung des Gegners | action unilatérale |
Verfahren ohne Anhörung des Gegners | action sur requête d'une partie |
Verfahren ohne Anhörung des Gegners | action "ex parte" |
Verfahren von Amts wegen | cas décelé d'office |
Verfahren von zulässigen Spannungen | méthode de contraintes admissibles |
Verfahren vor dem Arbeitsgericht | instance prud'homale |
Verfahren vor dem Schnellgericht | procédure d'urgence |
Verfahren vor der Flugunfallkommission | procédure devant la commission |
Verfahren vor der Kommission | procédure devant la commission |
Verfahren vor der Offenlegung der Angebotsunterlage | procédure précédant la publication de document d'offre |
Verfahren wegen einer Haftpflicht | action en responsabilité |
Verfahren wegen Erklärung der Nichtigkeit eines Patents | action en nullité |
Verfahren wegen Nichtübereinstimmung der einzelstaatlichen Durchführungsmaßnahmen | procédures pour non-conformité des mesures nationales d'exécution |
Verfahren wegen Verwaltungsstreites | procès administratif |
Verfahren zu den Akten legen | classer une procédure |
Verfahren zu den Akten legen | classer sans suite |
Verfahren zur Abberufung von Schiedsrichtern | procédure de récusation d'arbitres |
Verfahren zur Beilegung internationaler Streitigkeiten | convention en vue d'apporter une solution aux différents internationaux |
Verfahren zur Bescheinigung der Konformität | procédure d'attestation de la conformité |
Verfahren zur Edition von Urkunden | compulsoire |
Verfahren zur Eintragung einer Marke | procédure d'enregistrement de la marque |
Verfahren zur Eintragung einer nationalen Marke | procédure d'enregistrement d'une marque nationale |
Verfahren zur Ergreifung von Schutzmaßnahmen | Procédure de sauvegarde |
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit | procédure de nullité |
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit | action en nullité |
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Marke | procédure d'annulation d'une marque |
Verfahren zur Erklärung des Verfalls | procédure de déchéance |
Verfahren zur Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit vor dem Amt | procédure de déchéance et de nullité devant l'Office |
Verfahren zur Erlangung eines gerichtlichen Befehls auf Gewährung der Einsicht oder auf Vorlegung von Urkunden | compulsoire |
Verfahren zur Ernennung von Schiedsrichtern | procédure de désignation d'arbitres |
Verfahren zur Erteilung eines Sortenschutzrechts | procédure d'octroi de la protection d'obtention végétale |
Verfahren zur Festlegung des Schiedsorts | procédure de détermination du lieu d'arbitrage |
Verfahren zur Feststellung der Haftung | action en responsabilité |
Verfahren zur Mitwirkung der Öffentlichkeit | procédure de participation du public |
Verfahren zur Prüfung | procédure d'examen |
Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer | procédure d'information et de consultation des travailleurs |
Verfahren zur Vorbereitung der Hauptverhandlung | procédure préparatoire |
Verfahren zur Vorbereitung der Hauptverhandlung | instruction préparatoire |
Verfahren zur Vorbereitung der Hauptverhandlung | audience préparatoire |
Verfahren zur Überprüfung der Handelspolitiken | mécanisme d'examen des politiques commerciales |
verfahrene Schicht | poste travaillé |
verfahrene Schicht | poste effectué |
verfahrene Schicht | poste accompli |
verfahrene Stunden | heures effectuées |
Verfahrens- und Beweisordnung | Règlement de procédure et de preuve |
Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über das Verfahren betreffend die Zollrückerstattung auf den für land-und forstwirtschaftliche Zwecke verwendeten Treibstoffen | Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance qui règle le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles |
Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über das Verfahren betreffend die Zollrückerstattung auf den für land-und forstwirtschaftliche Zwecke verwendeten Treibstoffen | Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance réglant le remboursement de redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles |
Verfügung des EFZD über das Verfahren betreffend die Zollrückerstattung auf den für land-und forstwirtschaftliche Zwecke verwendeten Treibstoffen | Ordonnance du DFFD réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles |
Verfügung des EVD betreffend die Zuständigkeit des BIGA im Verfahren für die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen | Ordonnance du DFEP donnant compétence à l'OFIAMT pour certains actes relatifs à l'attribution de la force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail |
Verfügung des EVD über Organisation und Verfahren der Fachexperten-Kommission zur Beurteilung von Mehlmustern | Ordonnance du DFEP réglant l'organisation de la commission d'experts pour l'examen d'échantillons de farine et la procédure |
verkürztes Verfahren bis zur tatsächlichen Erteilung des Patents | traitement accéléré au stade de la délivrance du brevet |
Verlauf des Verfahrens | cours de l'instance |
Verordnung betreffend das bei Gefährdungen oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetriebe zu beobachtende Verfahren | Ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou accidents survenus au cours de l'exploitation |
Verordnung betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel | Ordonnance sur la procédure en matière de garantie dans le commerce du bétail |
Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben | Ordonnance concernant l'organisation de la commission et la procédure pour l'aide aux Suisses à l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 |
Verordnung des EDI über Einzelheiten des Verfahrens bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen | Ordonnance du DFI réglant les modalités du procédé des examens fédéraux des professions médicales |
Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen | Ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage |
Verordnung vom 12.Juni 1995 über die Verfahren der Konformitätsbewertung von technischen Einrichtungen und Geräten | Ordonnance du 12 juin 1995 sur les procédures d'évaluation de la conformité des installations et appareils techniques |
Verordnung vom 17.November 1999 über Ordnungsfristen für die Behandlung von Gesuchen in erstinstanzlichen wirtschaftsrechtlichen Verfahren | Ordonnance du 17 novembre 1999 sur les délais d'ordre impartis pour le traitement des demandes de première instance dans les procédures de droit fédéral de l'économie |
Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren | Ordonnance réglant l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédure |
Verordnung über die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen | Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives à l'assurance-vieillesse et survivants |
Verordnung über die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Militärversicherungssachen | Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du TFA en matière d'assurance militaire |
Verordnung über die Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Sachen Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung | Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives aux prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Verordnung über die Streitwertgrenze in Verfahren des Konsumentenschutzes und des unlauteren Wettbewerbs | Ordonnance fixant la valeur litigieuse déterminante dans les procédures en matière de protection des consommateurs et de concurrence déloyale |
Verordnung über Organisation und Verfahren der Pflichtlagerkommission | Ordonnance sur l'organisation et la procédure de la Commission pour les réserves obligatoires |
Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Arbeitslosenversicherungssachen | Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives à l'assurance-chômage |
Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen | Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives à l'assurance-vieillesse |
Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Krankenversicherungssachen | Ordonnance concernant l'organisation du Tribunal fédéral des assurances et la procédure à suivre dans les causes relatives à l'assurance-maladie |
Versuch-und-Irrtum-Verfahren | méthode par tâtonnements |
verwirktes Verfahren | instance périmée |
Verwirkung,Verjährung,Ungültigwerden eines Verfahrens | péremption de la poursuite |
VGB-Verfahren | procédure de recours de droit administratif |
VGB-Verfahren | procédure de RDA |
Vollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen | Exécution de la loi fédérale sur la procédure administrative et de l'ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage |
vom Verfahren ausnehmen | dispenser de la procédure |
von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßt | prorogation tacite |
von menschlicher Seite technisch in das Verfahren eingegriffen | intervention technique de l'homme dans le procédé |
Vorlage im gerichtlichen Verfahren | production de pièces |
Vorlage im gerichtlichen Verfahren | production en justice de documents |
Vorlage im gerichtlichen Verfahren | communication de pièces |
vorprozessuales Verfahren | procédure précontentieuse |
Vorschrift über im Zusammenhang stehende Verfahren | règle en matière de connexité |
vorsätzliches Verfahren des Markeninhabers | mauvaise foi du titulaire de la marque |
weiter verfahren | suite à donner à ... |
Weiterbetreibung des Verfahrens | poursuite de l'instance |
Weiterbetreibung des Verfahrens | poursuite de la procédure |
Weiterbetreibung des Verfahrens | poursuite de l'action |
weitere Betreibung des Verfahrens | poursuite de la procédure |
Wiederaufnahme des Verfahrens | réouverture du procès |
Wiederaufnahme des Verfahrens | demande de revision |
Wiederaufnahme des Verfahrens | demande en revision |
Wiederaufnahme des Verfahrens | demande en révision |
Wiederaufnahme des Verfahrens | révision |
Wiederaufnahme des Verfahrens | révision d'arrêt |
Wiederaufnahme des Verfahrens | revision |
Wiederaufnahme des Verfahrens | reprise d'instance |
Wiederaufnahme eines Verfahrens nach einem Versäumnisurteil | relief ou reprise d'instance après jugement par défaut |
Wortmeldung zum Verfahren | intervention sur la procédure |
während des Verfahrens | en cours d'instance |
während des Verfahrens | en cours de procédure |
Zeitpunkt der Fortsetzung des Verfahrens | date de reprise de la procédure |
zivilgerichtliches Verfahren | procédure civile |
zu Beginn des Verfahrens | in limine litis |
zu Beginn des Verfahrens | limine litis |
zuständig für Entscheidungen im Zusammenhang mit den in dieser Verordnung vorgeschriebenen Verfahren | compétents pour prendre toute décision dans le cadre des procédures prescrites par le présent règlement |
ähnliche Verfahren | procédures analogues |
Öffentlichkeit des Verfahrens | publicité de la procédure |
Übereinkommen Nr.151 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst | Convention no 151 concernant la protection du droit d'organisation et les procédures de détermination des conditions d'emploi dans la fonction publique |
Übereinkommen Nr.26 über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen | Convention no 26 concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima |
Übereinkommen zwischen der Schweiz und den Bodensee-Uferstaaten betreffend das Verfahren bei Beurkundung von Geburts-und Sterbefällen auf dem Bodensee oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird | Arrangement entre la Suisse et les Etats riverains du lac de Constance au sujet de l'inscription des actes de l'état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu'un cadavre vient à être retiré de l'eau |
übermäßige Dauer des Verfahrens | longueur excessive de la procédure |