DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Sicherung | all forms | exact matches only
GermanFrench
Anlage zum vorläufigen Abkommen vom 9.August 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von StreckennavigationsgebührenAnnexe de l'accord provisoire du 9 août 1971 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route
auf eine Sicherung gerichtete Massnahmemesure conservatoire
Beschlagnahme zum Zweck der Sicherungcréance saisie
Beschlagnahme zum Zweck der Sicherungsaisie conservatoire
Beschlagnahme zum Zweck der Sicherungsaisie-arrêt
beschränkende Maßregel der Sicherungmesure de sûreté privative de liberté
Botschaft vom 26.Juni 1996 über die Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATMessage du 26 juin 1996 sur la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit ZuckerArrêté fédéral modifiant celui qui tend à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnement du pays en sucre
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeArrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse
Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATArrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des EVED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATArrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 betreffend das Internationale Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROLArrête fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL"
Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von NiveauübergängenArrêté fédéral concernant des contributions aux frais de suppression des passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité
Bundesbeschluss über die Finanzierung der zur Sicherung der Landesversorgung notwendigen HochseetonnageArrêté fédéral sur le financement du tonnage maritime nécessaire pour assurer l'approvisionnement du pays
Bundesbeschluss über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit ZuckerArrêté fédéral tendant à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnnement du pays en sucre
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Selbstversorgungspflicht der nichtlandwirtschaftlichen Bevölkerung und die Sicherung des NeulandesArrêté du Conseil fédéral supprimant l'obligation du ravitaillement direct pour la population non agricole et tendant à assurer l'exploitation des terrains améliorés
Bundesratsbeschluss über die Sicherung der Brotversorgung für den Fall einer KriegsmobilmachungArrêté du Conseil fédéral tendant à assurer le ravitaillement en pain en cas de mobilisation de guerre
Bundesratsbeschluss über die Sicherung der für die Landesversorgung notwendigen Hochseetonnage für den Transport von TrockengüternArrêté du Conseil fédéral tendant à assurer,dans l'intérêt de l'approvisionnement du pays,le tonnage maritime nécessaire pour transporter des marchandises solides et des pondéreux
Bundesratsbeschluss über die Sicherung der Steueransprüche bei VersicherungenArrêté du Conseil fédéral tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance
die Freiheit beschränkende Maßregel der Sicherung und Besserungmesure de sûreté privative de liberté
die Freiheit beschränkende Maßregel der Sicherung und Besserungmesure de sûreté
Direktion Massregeln der Sicherung und Besserung sowie ResozialisierungDirection de la Mise à la Disposition du Gouvernement et de l'Aide post-pénale
Direktion Massregeln der Sicherung und Besserung sowie ResozialisierungDirection TBR en abrégé
einstweilige Massnahmen einschliesslich solcher, die auf eine Sicherung gerichtet sindmesures provisoires et conservatoires
freiheitsentziehende Maßregel der Sicherungmesure de sûreté privative de liberté
freiheitsentziehende Maßregel der Sicherungmesure de sûreté
Gesetz zur Sicherung der Mitbestimmungloi sur la garantie de la codécision
Gesetz über die individuelle Hilfe zur Sicherung der Wohnungloi sur l'aide de logement individuel
grundbuchamtliche Sicherung des Zweckentfremdungsverbotesmention dans le registre foncier de l'interdiction de détourner l'immeuble de son affectation
Grundpfandrecht zur Sicherung eines Darlehensdroit de gage immobilier constitué pour un prêt
grundpfandrechtliche Sicherunggarantie fournie par un gage immobilier
grundpfandrechtliche Sicherunggarantie immobilière
hardwaremäßige Sicherungmécanismes de protection fondés sur le matériel
hardwaremäßige Sicherungmoyens de sauvegarde liés au matériel
hardwaremäßige Sicherungprotection par le matériel
Hypothek die zur Sicherung einer andern Hypothek bestellt wirdhypothèque subsidiaire
Hypothek,die zur Sicherung einer andern Hypothek bestellt wird.hypothèque subsidiaire
Internationales Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL vom 13.Dezember 1960Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL du 13 décembre 1960
lebenslange Strafe oder Massregel der Sicherung oder Besserungpeine ou mesure de sûreté à caractère perpétuel
Maßnahme zur Sicherung des Vermögensmesure conservatoire relative aux biens
Maßnahmen der Sicherung oder der Vollstreckungmesures conservatoires ou d'exécution
Maßregel der Sicherung und Besserungmesure de sûreté
Maßregeln der Sicherung und Besserungmise à la disposition du Gouvernement
Nachweis der Sicherung des Lebensunterhaltsjustificatif de moyens d'existence suffisants
Nachweis der Sicherung des Lebensunterhaltsjustificatif de moyens de subsistance suffisants
Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren" vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol"Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol"
Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren",vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol"Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol"
organisatorische Sicherungenprotection par mesures organisationelles
Orgware-Sicherungenprotection par mesures organisationelles
Pfand zur Sicherung eines Kreditsgage affecté à la garantie d'un prêt
Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens vom 13.Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" entsprechend den verschiedenen vorgenommenen ÄnderungenProtocole coordonnant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues
Sicherung der AnsprücheLorsque deux
Sicherung der Arbeitsstellen und ihrer Zugängesécurité des lieux de travail et de leurs accès
Sicherung der Selbstbewirtschaftunggarantie de l'exploitation à titre personnel
Sicherung der Unfallstellemesures de sécurité sur les lieux d'un accident
Sicherung des Arbeitseinkommensgarantie de rémunération
Sicherung des Arbeitseinkommensgarantie de salaire
Sicherung des Arbeitseinkommensgarantie salariale
Sicherung des Arbeitsplatzessauvegarde de l'emploi
Sicherung des Arbeitsplatzesgarantie de l'emploi
Sicherung des Datenverarbeitungssystemssécurité du système informatique
Sicherung des Schutzniveaussauvegarde du niveau de protection
Sicherung streitiger oder vollziehbarer Ansprücheconservation de droits litigieux ou de prétentions exécutoires
Soziale Sicherung von Ausländernprotection sociale des étrangers
Vereinbarung vom 6.September 1996 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der SchweizConvention du 6 septembre 1996 entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA
Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der SchweizConvention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA
verfassungsmaessige Sicherunggarantie des droits
verfassungsmaessige Sicherunggarantie constitutionnelle
Verfügung des EFZD über die Sicherung der Steueransprüche bei VersicherungenOrdonnance du DFFD tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance
Verordnung des EVED über den Bau von automatischen Anlagen zur Sicherung von NiveauübergängenOrdonnance du DFTCE concernant la construction des installations automatiques de sécurité aux passages à niveau
Verordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnungOrdonnance sur les contributions aux frais de suppression de passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité et aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic
Verordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnungOrdonnance sur les contributions aux frais de suppression des passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic
Verordnung über die Sicherung des Flugverkehrs gegenüber LuftseilbahnenOrdonnance tendant à garantir la sécurité de la circulation aérienne à l'égard des téléphériques
Verordnung über Finanzhilfen für schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeFinanzhilfeverordnung SeeleuteOrdonnance sur l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires de haute mer battant pavillon suisseOrdonnance sur les aides financières aux marins
Verordnung über Massnahmen zur Sicherung des subventionierten WohnungsbauesOrdonnance instituant des mesures propres à assurer la construction de logements subventionnés
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von NiveauübergängenOrdonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant des contributions pour la suppression de passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité
Vorläufiges Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von StreckennavigationsgebührenAccord provisoire entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route
Zentrale Datenbank für gestohlene oder verlorene Dokumente, für die Merkmale und die Sicherung nationaler und nichtnationaler Dokumente und für aufgedeckte Fälschungenbanque de données centrale relative aux documents volés ou perdus, aux caractéristiques et la sécurisation des documents nationaux et non-nationaux et aux faux dépistes
zur Sicherung einer Forderung vorgenommene Eigentumsübertragungtransfert de propriété réalisé à titre de sûreté d'une dette
Übergabe einer Sache zur Sicherungnantissement