DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Sicherung | all forms | exact matches only
SubjectGermanFrench
social.sc.Abteilung Soziale SicherungDirection nationale de sécurité et d'assistance sociale
social.sc.Abteilung Soziale SicherungDirection générale de la sécurité sociale et de l'aide sociale
gen.Ad-hoc-Gruppe "Nukleare Sicherung"groupe ad hoc sur la sécurité nucléaire
IMF.angemessene Sicherungen IWF-Übereinkommengaranties adéquates
lawAnlage zum vorläufigen Abkommen vom 9.August 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von StreckennavigationsgebührenAnnexe de l'accord provisoire du 9 août 1971 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route
gov., sociol.Anspruch auf Sicherung durch das Krankheitsfürsorgesystemdroit à l'assurance maladie
gen.Anstalt fuer den Vollzug von Massregeln der Sicherung und Besserungétablissement pour personnes mises à la disposition du Gouvernement
stat., fin.Anteil des Lohnes oder Gehaltes zur sozialen Sicherungsalaires imposables
industr., construct.Anzeige-Sicherungsûreté de l'indicateur
transp.Anziehen der Bremse als Sicherung gegen Abrollenfreinage de dérive
gen.Apparate zur Sicherung des Schienenverkehrsappareils pour la sûreté du trafic ferroviaire
law, transp., nautic.auf eine Sicherung gerichtete Massnahmemesure conservatoire
PSPAusblas-Sicherungfusible à expulsion
PSPAusfall-Sicherungfusible à ouverture automatique
energ.ind., industr.Ausgleichsfonds zur Sicherung des SteinkohleneinsatzesFonds de compensation pour la sauvegarde de l'utilisation du charbon
gen.ausreichende Sicherung des Nachwuchsesmaintien de la stabilité
oilAusschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Angleichung der Maßnahmen zur Sicherung der Versorgung mit ErdölerzeugnissenComité pour la mise en oeuvre de la directive concernant le rapprochement des mesures en matière de sécurité des approvisionnements en produits pétroliers
IT, dat.proc.automatische Sicherungsauvegarde automatique
comp., MSBare-Metal-Sicherungsauvegarde complète
PSPbedingter Nennkurzschlussstrom bei Schutz durch Sicherungencourant de court-circuit avec fusible
lawBeschlagnahme zum Zweck der Sicherungcréance saisie
lawBeschlagnahme zum Zweck der Sicherungsaisie conservatoire
lawBeschlagnahme zum Zweck der Sicherungsaisie-arrêt
lawbeschränkende Maßregel der Sicherungmesure de sûreté privative de liberté
IMF.Beurteilung der Sicherungenévaluation des diligences
IMF.Beurteilung der Sicherungencadre d'évaluation des gardes-fous
IMF.Beurteilung der Sicherungenévaluation des mesures de sauvegarde
IMF.Beurteilung der Sicherungenévaluation du dispositif de sauvegarde
IMF.Beurteilung der Sicherungenévaluation des sauvegardes
IMF.Beurteilung der Sicherungenévaluation des mesures de diligence
law, transp.Botschaft vom 26.Juni 1996 über die Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATMessage du 26 juin 1996 sur la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
lawBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit ZuckerArrêté fédéral modifiant celui qui tend à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnement du pays en sucre
law, fin.Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeArrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse
law, transp.Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATArrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
law, transp.Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des EVED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATArrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
law, transp.Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 betreffend das Internationale Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROLArrête fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL
law, transp.Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL"
lawBundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von NiveauübergängenArrêté fédéral concernant des contributions aux frais de suppression des passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité
lawBundesbeschluss über die Finanzierung der zur Sicherung der Landesversorgung notwendigen HochseetonnageArrêté fédéral sur le financement du tonnage maritime nécessaire pour assurer l'approvisionnement du pays
lawBundesbeschluss über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit ZuckerArrêté fédéral tendant à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnnement du pays en sucre
lawBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
lawBundesratsbeschluss über die Aufhebung der Selbstversorgungspflicht der nichtlandwirtschaftlichen Bevölkerung und die Sicherung des NeulandesArrêté du Conseil fédéral supprimant l'obligation du ravitaillement direct pour la population non agricole et tendant à assurer l'exploitation des terrains améliorés
lawBundesratsbeschluss über die Sicherung der Brotversorgung für den Fall einer KriegsmobilmachungArrêté du Conseil fédéral tendant à assurer le ravitaillement en pain en cas de mobilisation de guerre
lawBundesratsbeschluss über die Sicherung der für die Landesversorgung notwendigen Hochseetonnage für den Transport von TrockengüternArrêté du Conseil fédéral tendant à assurer,dans l'intérêt de l'approvisionnement du pays,le tonnage maritime nécessaire pour transporter des marchandises solides et des pondéreux
lawBundesratsbeschluss über die Sicherung der Steueransprüche bei VersicherungenArrêté du Conseil fédéral tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance
immigr., tech.chemische Sicherungprotection chimique
comp., MSComplete PC-SicherungSauvegarde de l'ordinateur
lawdie Freiheit beschränkende Maßregel der Sicherung und Besserungmesure de sûreté privative de liberté
lawdie Freiheit beschränkende Maßregel der Sicherung und Besserungmesure de sûreté
comp., MSdifferenzielle Sicherungsauvegarde différentielle
lawDirektion Massregeln der Sicherung und Besserung sowie ResozialisierungDirection de la Mise à la Disposition du Gouvernement et de l'Aide post-pénale
lawDirektion Massregeln der Sicherung und Besserung sowie ResozialisierungDirection TBR en abrégé
immigr., tech.drucktechnische Sicherungprotection apportée lors de l'impression
gen.Drähte aus Metallegierungen für elektrische Sicherungenfils en alliages métalliques fusibles
busin., labor.org.Eigentumsübertragung zur Sicherung einer Forderungtransfert de propriété réalisé à titre de sûreté d'une dette
earth.sc., el.einpolige Sicherungfusible unipolaire
laweinstweilige Massnahmen einschliesslich solcher, die auf eine Sicherung gerichtet sindmesures provisoires et conservatoires
transp.el. Sicherungdébrayage anti-effraction
transp.el. Sicherungfusible
transp., avia.elektrische Sicherungdispositifs de protection de circuit
med.elektrische Sicherungcoupe-circuit
med.elektrische Sicherungfusible
patents.elektrische Sicherungenfusibles électriques
transp., avia.Europäische Organisation zur Sicherung der LuftfahrtOrganisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne
industr., construct.Feder-Sicherung fuer Magnetankerfixation du ressort d'armature
fin.Finanzierung der sozialen Sicherungfinancement de la sécurité sociale
IT, el.flinke Sicherungfusible instantané
immigr.Folienüberzug mit latenten Sicherungenrecouvrement par une pellicule dans laquelle sont incorporées des sûretés latentes
nucl.phys.Fonds für nukleare SicherungFonds pour la sécurité nucléaire
lawfreiheitsentziehende Maßregel der Sicherungmesure de sûreté privative de liberté
lawfreiheitsentziehende Maßregel der Sicherungmesure de sûreté
gen.Fähigkeit zur Sicherung des eigenen Rückzugscapacité d'extraction autonome
gen.Fähigkeit zur Sicherung des eigenen Rückzugscapacité d'auto-extraction
lawGesetz zur Sicherung der Mitbestimmungloi sur la garantie de la codécision
law, social.sc.Gesetz über die individuelle Hilfe zur Sicherung der Wohnungloi sur l'aide de logement individuel
lawgrundbuchamtliche Sicherung des Zweckentfremdungsverbotesmention dans le registre foncier de l'interdiction de détourner l'immeuble de son affectation
lawGrundpfandrecht zur Sicherung eines Darlehensdroit de gage immobilier constitué pour un prêt
law, demogr.grundpfandrechtliche Sicherunggarantie fournie par un gage immobilier
law, demogr.grundpfandrechtliche Sicherunggarantie immobilière
law, IThardwaremäßige Sicherungmécanismes de protection fondés sur le matériel
law, IThardwaremäßige Sicherungmoyens de sauvegarde liés au matériel
law, IThardwaremäßige Sicherungprotection par le matériel
earth.sc., el.hochbelastbare Sicherungfusible de fort calibre
construct.hydraulische Sicherungdispositif de sécurité hydraulique
lawHypothek die zur Sicherung einer andern Hypothek bestellt wirdhypothèque subsidiaire
law, demogr.Hypothek,die zur Sicherung einer andern Hypothek bestellt wird.hypothèque subsidiaire
comp., MSinkrementelle Sicherungsauvegarde incrémentale
comp., MSinkrementelle Sicherungsauvegarde incrémentielle
earth.sc., el.innere Sicherung eines Kondensatorscoupe circuit interne d'un condensateur
law, transp.Internationales Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL vom 13.Dezember 1960Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL du 13 décembre 1960
transp., polit.Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrtconvention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne
transp., avia.Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Convention Eurocontrol
transp., avia.Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol"
el.interne Sicherung eines Kondensatorscoupe-circuit interne d'un condensateur
PSPKennmelder-Sicherungfusible à indicateur
el.Lastschalter mit Sicherungeninterrupteur à fusibles
PSPLasttrennschalter mit Sicherungeninterrupteur-sectionneur à fusibles
lawlebenslange Strafe oder Massregel der Sicherung oder Besserungpeine ou mesure de sûreté à caractère perpétuel
PSPLeistungsschalter mit integrierten Sicherungendisjoncteur à fusibles incorporés
agric.Massnahmen zur Sicherung der Einkommen der Erzeugermesures visant au maintien du revenu des producteurs
busin., labor.org.Massnahmen zur Sicherung und Erhaltung des Schuldnervermögensmesure de conservation des biens du débiteur
lawMaßnahme zur Sicherung des Vermögensmesure conservatoire relative aux biens
lawMaßnahmen der Sicherung oder der Vollstreckungmesures conservatoires ou d'exécution
lawMaßregel der Sicherung und Besserungmesure de sûreté
lawMaßregeln der Sicherung und Besserungmise à la disposition du Gouvernement
transp., mech.eng.mechanische Sicherungsécurité mécanique
gen.Mehrjahresplan zur Sicherung von Naturgebieten und Landschaftsbestandteilenplan pluriannuel de protection des aires naturelles et des paysages
fin., econ.Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMUProgramme pluriannuel d'actions communautaires pour renforcer les axes prioritaires et pour assurer la continuité et la consolidation de la politique de l'entreprise,notamment en faveur des petites et moyennes entreprises,dans la Communauté
earth.sc., el.mehrpolige Sicherungfusible multipolaire
fin., social.sc.Mittel zur Sicherung des Lebensunterhaltsmoyens de subsistance
law, immigr.Nachweis der Sicherung des Lebensunterhaltsjustificatif de moyens d'existence suffisants
law, immigr.Nachweis der Sicherung des Lebensunterhaltsjustificatif de moyens de subsistance suffisants
lawNeufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren" vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol"Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol"
lawNeufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren",vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol"Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol"
comp., MSnormale Sicherung.sauvegarde normale
tech., nucl.phys.nukleare Sicherungsécurité nucléaire
law, ITorganisatorische Sicherungenprotection par mesures organisationelles
law, ITOrgware-Sicherungenprotection par mesures organisationelles
lawPfand zur Sicherung eines Kreditsgage affecté à la garantie d'un prêt
earth.sc., el.1-polige Sicherungfusible unipolaire
sociol., social.sc.Politik der sozialen Sicherungpolitique de sécurité sociale
fin.Politik zur Sicherung gegenüber Kursschwankungenpolitique de couverture des taux de change
transp., mech.eng.positive sicherungfreinage positif
social.sc., lat.amer.Programm zur Sicherung des Überlebens der Kinderprogramme de survie de l'enfant
law, transp.Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens vom 13.Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" entsprechend den verschiedenen vorgenommenen ÄnderungenProtocole coordonnant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues
transp., avia.Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" vom 13. Dezember 1960Protocole amendant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" du 13 décembre 1960
transp., avia.Protokoll über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Internationalen Übereinkommen vom 13. Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt Eurocontrol entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen in der Neufassung des Protokolls vom 27. Juni 1997Protocole relatif à l'adhésion de la Communauté européenne à la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" du 13 décembre 1960, telle qu'amendée à plusieurs reprises et coordonnée par le protocole du 27 juin 1997
unions.Regelung zur Sicherung bei Invaliditätrégime de couverture des risques d'invalidité
unions.Regelung zur Sicherung bei Todrégime de couverture des risques de décès
fin.Reserve für die Sicherung von Darlehen zugunsten von und in Drittländernréserve pour garanties de prêts en faveur et dans les pays tiers
fin.Reserve zur Sicherung der Gemeinschaftsdarlehenréserve pour la garantie des prêts communautaires
social.sc., health., min.prod.Richtlinien für die sachgerechte Stauung und Sicherung von Ladung bei der Beförderung mit SeeschiffenRecueil des règles pratiques pour la sécurité de l'arrimage et l'assujettissement des cargaisons
PSPSchalter-Sicherungs-Einheitcombiné-fusibles
PSPSchlagstift-Sicherungfusible à percuteur
transp.Schlüssel Sicherung Einspritzung Dieselclef verrou matériel
comp., MSschnelle vollständige Sicherungsauvegarde complète rapide
comp., MSSicherung auf Blockebenesauvegarde en mode bloc
gov.Sicherung bei Krankheit und Unfällen ausserhalb des Dienstescouverture des risques de la vie privée
lawSicherung der AnsprücheLorsque deux
econ., lab.law.Sicherung der Arbeitsplätzeprotection de l'emploi
lawSicherung der Arbeitsstellen und ihrer Zugängesécurité des lieux de travail et de leurs accès
fin.Sicherung der Bankeinlagengarantie des dépôts bancaires
gen.Sicherung der Durchhaltefähigkeitsoutien
stat., tech.Sicherung der durchschnittlichen Herstellqualitaetprotection de la qualité moyenne
coal.Sicherung der Firsteboisage de choque montante
coal.Sicherung der Firste bei schwebendem Verhiebboisage de choque montante
environ.Sicherung der Klimaverträglichkeitprotéger contre les effets des changements climatiques
polit.Sicherung der Kortenberg-Gebäudessécurisation du bâtiment Kortenberg
transp.Sicherung der Ladungassujettissement de la cargaison
fin.Sicherung der Portfolioqualitätpréserver la qualité du portefeuille
lawSicherung der Selbstbewirtschaftunggarantie de l'exploitation à titre personnel
fin.Sicherung der Stabilität des Finanzsystemssauvegarde de la stabilité financière
fin.Sicherung der Türencondamnation des portes
law, transp.Sicherung der Unfallstellemesures de sécurité sur les lieux d'un accident
econ.Sicherung der Versorgungsécurité d'approvisionnement
textileSicherung der Wicklungsschichtblocage de couches au renvidage
fin.Sicherung der Zollbelangesauvegarde des intérêts de la douane
ITSicherung der Zurechenbarkeitimputabilité
ITSicherung der Zurechenbarkeitresponsabilité
ITSicherung der Zurechenbarkeitmesures de détection des responsabilités
ITSicherung der Zurechenbarkeitdétection des responsabilités
law, lab.law.Sicherung des Arbeitseinkommensgarantie de rémunération
law, lab.law.Sicherung des Arbeitseinkommensgarantie de salaire
law, lab.law.Sicherung des Arbeitseinkommensgarantie salariale
law, lab.law.Sicherung des Arbeitsplatzessauvegarde de l'emploi
law, lab.law.Sicherung des Arbeitsplatzesgarantie de l'emploi
social.sc., empl.Sicherung des Arbeitsplatzesprotection de l'emploi
transp., avia.Sicherung des Cockpitssécurité du compartiment de l'équipage de conduite
law, ITSicherung des Datenverarbeitungssystemssécurité du système informatique
gen.Sicherung des Fangsassujettissement des captures
econ.Sicherung des finanziellen Gleichgewichts der Transportunternehmerassurer l'équilibre financier des entreprises de transport
gen.Sicherung des Hangenden mit kontinuierlichen Seilankerncouture du toit
insur., lab.law.Sicherung des Leistungszwecksgarantie d'un emploi conforme au but
transp.Sicherung des Notabwurfessécurité du largage de secours
comp., MSSicherung des Protokollfragmentssauvegarde de fichier journal après défaillance
transp.Sicherung des Radreifens durch Sprengringagrafage du bandage
transp.Sicherung des Radreifens durch Sprengringsertissage de l'agrafe du bandage
busin., labor.org.Sicherung des Schuldnervermögensprotection des biens
law, social.sc.Sicherung des Schutzniveaussauvegarde du niveau de protection
comp., MSSicherung des vorgesehenen Routersrouteur désigné de secours
transp.Sicherung eines Containers durch abklappbare oder senkrecht versenkbare Verriegelungsvorrichtungenarrimage d'un conteneur par chevilles rabattables ou escamotables
gen.Sicherung für Abgleichungliaison fusible pour l'ajustage précis
transp., mech.eng.Sicherung gegen Falscheinbaudétrompeur
comp.Sicherung gegen Fehlerprotection contre erreurs
mech.eng.Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnenverrouillage contre ouverture involontaire
transp.Sicherung gegen unbefugte Benutzungprotection contre emploi non autorisé
automat.Sicherung gegen Übersteuerncommande correctrice
lawSicherung streitiger oder vollziehbarer Ansprücheconservation de droits litigieux ou de prétentions exécutoires
transp.Sicherung Unterbrecherrelaisfusible coupe consommateurs
commun.Sicherung von Verkehrsdatenconservation à postériori des données relatives au trafic
IMF.Sicherungen für die Verwendung von IWF-Mitteln Absicherungdiligences
IMF.Sicherungen für die Verwendung von IWF-Mitteln Absicherunggaranties
IMF.Sicherungen für die Verwendung von IWF-Mitteln Absicherungsauvegardes
mech.eng.Sicherungs-und Entsicherungsabflachungseinbauwerkzeugfreinoir-défreinoir aplatisseur
transp.Sicherungs- und Fernmeldeanlageninstallations de sécurité et de télécommunications
IT, dat.proc.Sicherungs-und Umfigurationsprogrammedéfense
industr., construct.Sicherungs-Unterlegscheiberondelle de sûreté
IT, el.sofort ansprechende Sicherungfusible instantané
IMF.soziale Sicherungdispositif de protection sociale
IMF.soziale Sicherungfilet de sécurité
IMF.soziale Sicherungfilet de protection sociale
IMF.soziale Sicherungdispositif de protection
h.rghts.act., sociol.soziale Sicherungprotection sociale
law, immigr.Soziale Sicherung von Ausländernprotection sociale des étrangers
R&D.Spezifisches Programm zur Sicherung der internationalen Stellung der GemeinschaftsforschungProgramme spécifique "Affirmer le rôle international de la recherche communautaire"
med.statistische Sicherungsignification
electr.eng.Stecker mit Sicherungfiche avec fusible
fin.Steuer auf Glühlampen und Sicherungenaccise sur les lampes d'éclairage et les fusibles
social.sc.System der sozialen Sicherungsystème de protection sociale
commun.thermische Sicherungbobine thermique
el.thermische Sicherungdisjoncteur thermique
gen.thermische Sicherungcoupe-circuit thermique
el.traege Sicherungfusible retardé
mech.eng., construct.Trennschalter mit eingebauten Sicherungensectionneur à fusibles
mech.eng., construct.Trennschalter mit eingebauten Sicherungeninterrupteur à fusibles
PSPTrennschalter mit Sicherungensectionneur à fusibles
earth.sc., el.träge Sicherungfusible temporisé
comp., MStägliche Sicherungsauvegarde quotidienne
immigr., tech.UV-Sicherungsécurité UV
law, transp.Vereinbarung vom 6.September 1996 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der SchweizConvention du 6 septembre 1996 entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA
law, transp.Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der SchweizConvention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA
lawverfassungsmaessige Sicherunggarantie des droits
lawverfassungsmaessige Sicherunggarantie constitutionnelle
lawVerfügung des EFZD über die Sicherung der Steueransprüche bei VersicherungenOrdonnance du DFFD tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance
nucl.phys.Verhaltenskodex für die Sicherheit und Sicherung radioaktiver StrahlenquellenCode de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives
lawVerordnung des EVED über den Bau von automatischen Anlagen zur Sicherung von NiveauübergängenOrdonnance du DFTCE concernant la construction des installations automatiques de sécurité aux passages à niveau
lawVerordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnungOrdonnance sur les contributions aux frais de suppression de passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité et aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic
lawVerordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnungOrdonnance sur les contributions aux frais de suppression des passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic
lawVerordnung über die Sicherung des Flugverkehrs gegenüber LuftseilbahnenOrdonnance tendant à garantir la sécurité de la circulation aérienne à l'égard des téléphériques
lawVerordnung über Finanzhilfen für schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeFinanzhilfeverordnung SeeleuteOrdonnance sur l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires de haute mer battant pavillon suisseOrdonnance sur les aides financières aux marins
lawVerordnung über Massnahmen zur Sicherung des subventionierten WohnungsbauesOrdonnance instituant des mesures propres à assurer la construction de logements subventionnés
met.verstärkte einseitige Kernmarke mit Sicherungportée de modèle à renflement
fin.Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMUComité de gestion pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel d'actions communautaires destiné à renforcer les actions prioritaires et à assurer la continuité de la politique d'entreprises et en particulier des petites et moyennes entreprises
comp., MSvollständige differenzielle Sicherungsauvegarde différentielle complète
comp., MSvollständige Sicherungsauvegarde complète
lawVollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von NiveauübergängenOrdonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant des contributions pour la suppression de passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité
lawVorläufiges Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von StreckennavigationsgebührenAccord provisoire entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route
comp., MSWindows-SicherungSauvegarde Windows
law, immigr.Zentrale Datenbank für gestohlene oder verlorene Dokumente, für die Merkmale und die Sicherung nationaler und nichtnationaler Dokumente und für aufgedeckte Fälschungenbanque de données centrale relative aux documents volés ou perdus, aux caractéristiques et la sécurisation des documents nationaux et non-nationaux et aux faux dépistes
agric.Ziel der Sicherung angemessener Einkommenobjectif de revenu
lawzur Sicherung einer Forderung vorgenommene Eigentumsübertragungtransfert de propriété réalisé à titre de sûreté d'une dette
transp., avia.Zusatzprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Protocole additionnel à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL"
astronaut., econ.Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt über einen europäischen Beitrag zur Errichtung eines globalen Satellitennavigationssystems GNSSAccord entre la Communauté européenne, l'Agence spatiale européenne et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne relatif à une contribution européenne à la mise en place d'un Système global de navigation par satellite GNSS
lawÜbergabe einer Sache zur Sicherungnantissement