Subject | German | French |
law | abgeurteilte Sache | chose jugée |
law | Abrede,wodurch ein Ehegatte bestimmte bewegliche Sachen in die Gütergemeinschaft einbringt | clause d'apport |
busin., labor.org. | Abzahlungskäufe beweglicher Sachen | ventes mobilières à tempérament |
law | alle in der Sache zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe sind erschöpft worden | tous les recours internes disponibles ont été épuisés |
busin., labor.org. | als Sicherheit gegebene Sache | bien donné en garantie |
law | an der Erledigung einer Sache nicht mitwirken | ne pas participer au règlement d'une affaire |
law | anhängige Sache | cause en état |
law | Anspruch auf Herausgabe beweglicher Sachen aus der Masse | revendication mobilière contre la masse |
law | Anzeige des Anspruchs eines Dritten an der gepfändeten Sache | avis de revendication de biens saisis |
law | auf den Mietzins anrechnen,was infolge des Nichtgebrauchs der vermieteten Sache erspart wurde | imputer sur le loyer les dépenses épargnées par suite de l'inutilisation de la chose louée |
law | auf die Sache eintreten | entrer en matière |
law | auf eine Sache eintreten | entrer en matière |
patents. | Aufklärung der Sache | élucidation de l’affaire |
law | Aufsichtsbehörde in SchKG- Sachen | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites |
law | Aufsichtsbehörde in SchKG- Sachen | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite et faillite |
law | Aufsichtsbehörde in SchKG- Sachen | autorité de surveillance en matière de poursuite et faillite |
law | aus beweglichen Sachen bestehende Mitgift | dot mobilière |
law | aus der Sache sein | être hors de cause et de procès |
law | aus der Sache sein | être hors de cause |
gen. | aussichtslose Sache | cause désespérée |
law | Aussonderung einer Sache aus der Konkursmasse | distraction d'un bien de l'actif |
law | bedeutende Sache | affaire de conséquence |
law | bedeutende Sache | chose de conséquence |
law | bedeutende Sache | de la dernière conséquence |
law | Befassung des Gerichts mit einer Sache | saisine de la juridiction |
law | Behauptung besseren Reches auf eine Sache | trouble de droit |
law | bei beweglichen Sachen gilt der Besitzer als berechtigt | en fait de meubles,possession vaut titre |
law | bei einer Sache unbeteiligt | désintéressé dans quelque chose |
environ. | Benelux-Übereinkommen in Sachen Jagdwesen und Vogelschutz | Convention Benelux en matière de chasse et de protection des oiseaux |
law | Benutzung einer Sache | jouissance d'une chose |
gen. | Berufungsausschuss in Sachen Probezeitangelegenheiten bei gewissen Einrichtungen öffentlichen Interesses | commission de recours en matière de stage de certains organismes d'intérêt public |
law | Beschaffenheit der Sache | état de la chose |
law | Beschaffenheit der Sache | nature de la chose |
law | Beschaffenheit der Sache | état de l'ouvrage |
law | Besitznahme der verkauften Sache | agréation de la chose vendue |
law | besonderes Vorrecht an einer beweglichen Sache | privilège spécial sur un meuble |
law | Bestandteil einer Sache | partie intégrante d'une chose |
law | Bestandteil einer Sache | partie intégrante |
law | bestimmte Sache | chose déterminée |
law, demogr. | bewegliche Sache | meuble |
law, demogr. | bewegliche Sache | chose mobilière |
law, tech., chem. | bewegliche Sache | objet mobilier |
patents., tax. | bewegliche Sache | bien meuble |
gen. | bewegliche Sachen | objets mobiliers corporels |
gen. | bewegliche Sachen | biens mobiliers |
law | bewegliche Sachen | valeurs mobilières négociables |
bank. | bewegliche Sachen | choses mobilières |
law | bewegliche Sachen des Gemeinschuldners | meubles du failli |
law | bewegliche Sachen,die sich in den vermieteten Räumen befinden und zu deren Einrichtung gehören | meubles garnissant les locaux loués |
law | Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das Bundesgericht | Arrêté fédéral ratifiant la déclaration du Conseil fédéral du 15 février 1907,concernant l'attribution,au Tribunal fédéral,de la juridiction dans les affaires de la Banque d'Etat du Maroc |
law | Bundesbeschluss betreffend die Revision der Beilage zum Schaffhauser Protokoll vom 13.Mai 1893 in Sachen der Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen | Arrêté fédéral portant révision de l'annexe au protocole de Schaffhouse du 13 mai 1893 concernant le règlement de la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse |
law | Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
law | Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral relatif au transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
law | Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
law | Bundesratsbeschluss betreffend den schiedsgerichtlichen Spruch in Sachen der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp Cravairola | Arrêté du Conseil fédéral concernant la fixation définitive de la frontière italo-suisse au lieu dit "Alpe de Cravairola" |
law | Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
law | Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
law | Bundesratsbeschluss über die Inkraftssetzung des Bundesratsbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté du Conseil fédéral qui met en vigueur l'arrêté du Conseil fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
gen. | das Bewusstsein einer Sache haben | avoir conscience de ses actes |
law | das Eigentum an einer Sache haben | avoir la propriété d'une chose |
law | das Eigentum an einer Sache haben | être propriétaire d'une chose |
law | das Eigentum über eine Sache erwerben | acquérir le domaine d'une chose |
law | das Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hält | suffisamment éclairé |
gen. | das Wesen einer Sache bedingende Eigenschaft | propriété constitutive |
law | dem Gericht eine Sache vorlegen | saisir une juridiction d'une cause |
law | dem Verderben ausgesetzte Sache | chose sujette à dépérissement |
law | den Besitz einer Sache erwerben | acquérir le domaine d'une chose |
law | den Betrag oder die Sache hinterlegen | consigner la somme ou la chose offerte |
gen. | den Stand der Sache darlegen | présenter l'état de la question |
gen. | den Stand der Sache feststellen | présenter l'état de la question |
gen. | den Stand der Sache feststellen und die Aussprache zum Beratungsgegenstand zurückführen | présenter l'état de la question et y ramener |
law | den Wert einer Sache vermindern | diminuer la valeur de quelque chose |
law | der Güte seiner Sache bewusst | fort de la conscience de son droit |
law | der Sache auf den Grund gehen | voir le fond de l'affaire |
law | die authentische Interpretation der Gesetze ist allein Sache des Gesetzes | l'interprétation des lois par voie d'autorité n'appartient qu'à la loi |
law | die beweglichen Sachen einer Erbschaft | effets d'une succession |
law | die Dringlichkeit für eine Sache erklären | déclarer l'urgence |
gen. | die gute Sache verfechten | défendre la bonne cause |
gen. | die gute Sache vertreten | défendre la bonne cause |
law | die hinterlegte Sache zurückgeben | restituer la chose déposée |
law | die hinterlegte Sache zurückgeben | rendre le dépôt |
law | die im Streit liegende Sache | corpus proprium |
law | die Rechtskraft der abgeurteilten Sache | autorité de la chose jugée |
law | die Rechtskraft der beurteilten Sache | autorité de la chose jugée |
law, demogr. | die Sache besichtigen | inspecter la chose |
law, demogr. | die Sache erhalten | entretenir la chose |
gen. | die Sache erträgt keinen Aufschub | Cette affaire n'admet aucun retard |
law | die Sache gehört vor dieses Gericht | cette affaire compète à tel tribunal |
law | die Sache herausgeben | restituer la chose |
law | die Sache ist ausreichend abgeklärt | l'affaire est suffisamment instruite |
law | die Sache ist dringlich | cette affaire demande de la célérité |
gen. | die Sache ist dringlich | c'est une affaire qui requiert célérité |
law | die Sache ist genügend instruiert | l'affaire est suffisamment instruite |
law | die Sache ist spruchreif | la cause est entendue |
law | die Sache ist verhandlungsreif | le fond de la cause est en état |
law | die Sache selbst | in specie |
law | die Sache selbst wiedergeben | rendre en essence |
gen. | die Sache selbst wiedergeben | rendre in natura |
law | die Sache selbst zurückgeben | restituer en nature |
law, demogr. | die Sache übergeben | délivrer la chose |
law | die streitigen Sachen | contentieux |
law | die öffentliche Sache | la cause publique |
law | diese Sache lässt sich nicht vertreten | cette cause n'est pas défendable |
law | dingliche Rechte an unbeweglichen Sachen | droits réels immobiliers |
law | dingliches Recht an unbeweglichen Sachen | droit réel immobilier |
gen. | Diskussion zur Sache, Sachdiskussion | discussion de fond |
law | Durchsuchung von beweglichen Sachen | fouille de biens mobiliers |
law | Durchsuchung von beweglichen Sachen | fouille de choses mobilières |
law | Durchsuchung von beweglichen Sachen | fouille de choses |
law | Durchsuchung von beweglichen Sachen | fouille d'objets |
law | Durchsuchung von Sachen | fouille de choses mobilières |
law | Durchsuchung von Sachen | fouille de choses |
law | Durchsuchung von Sachen | fouille de biens mobiliers |
law | Durchsuchung von Sachen | fouille d'objets |
law, agric. | Eidgenössische Volksinitiative "Tiere sind keine Sachen!" | Initiative populaire fédérale "Les animaux ne sont pas des choses!" |
law | eidliches Versprechen,sich wieder zu stellen oder eine Sache zurückzubringen | caution juratoire |
law | Eigentum an öffentlichen Sachen | droit de propriété sur les choses du domaine public |
law | Eigentumserwerb des Käufers an der gekauften Sache | l'acheteur acquiert la propriété de la chose vendue |
law | Eigentümer einer Sache | propriétaire |
law | Eigentümer einer Sache | maître de la chose |
law | Eigentümer einer Sache sein | être propriétaire d'une chose |
law | Eigentümer einer Sache sein | avoir la propriété d'une chose |
law | Einbringung von Sachen beim Gastwirt | introduction d'objets chez l'hôtelier |
gen. | Einbringung von Sachen beim Gastwirt | introduction d'objets chez l'aubergiste |
law | eine geschenkte Sache zurückbehalten | donner d'une main et retenir de l'autre |
law | eine Prozeβsache gütlich beilegen | terminer un procès par arrangement |
law | eine Sache | un bien corporel |
law | eine Sache am unrechten Ende angreifen | prendre le contresens d'une affaire |
law | eine Sache am unrechten Ende angreifen | prendre une affaire à contre-pied |
law | eine Sache an sich ziehen | évoquer |
law | eine Sache aufrufen | appeler une cause |
law, demogr. | eine Sache brauchen | employer une chose |
law | eine Sache entwehren | évincer une chose |
gen. | eine Sache glaubhaft machen | donner créance à une chose |
law | eine Sache in aller Eile erledigen | étrangler une affaire |
law | eine Sache in die Befugnis von Schiedsrichtern legen | compromettre entre les mains d'arbitres |
law | eine Sache in die Befugnis von Schiedsrichtern legen | convenir d'arbitres, |
law | eine Sache in einer Plenarsitzung entscheiden | juger une affaire toutes chambres réunies |
law | eine Sache in einer Plenarsitzung entscheiden | juger une affaire toutes assemblées réunies |
law | eine Sache in seinem Eigentum haben | avoir la propriété d'une chose |
law | eine Sache in seinem Eigentum haben | être propriétaire d'une chose |
law | eine Sache nach allen ihren Umständen auseinandersetzen | circonstancier |
law | eine Sache nach allen ihren Umständen darlegen | circonstancier |
law | eine Sache nach allen ihren Umständen erörtern | circonstancier |
law | eine Sache Schiedsrichtern zur Entscheidung überweisen | compromettre entre les mains d'arbitres |
patents. | eine Sache tatsächlich erörtern | instruire une cause sur la matérialité des faits |
law | eine Sache vor Gericht bringen | porter une affaire devant le tribunal |
law | eine Sache vor Gericht bringen | saisir une juridiction d'une cause |
law | eine Sache zu Eigentum haben | être propriétaire d'une chose |
law | eine Sache zu Eigentum haben | avoir la propriété d'une chose |
law | eine Sache zur Beratung bestimmen | mettre une affaire en délibéré |
law | eine Sache zur Beratung stellen | mettre une affaire en délibéré |
law | eine Sache übers Knie brechen | étrangler une affaire |
gen. | eine schlechte Sache vertreten | se faire 1'avocat du diable |
gen. | eine unbedeutende Sache als sündhaft tadeln | faire un crime d'Etat de quelque chose |
law | einen Rechtsstreit für eine Sache führen,über welche man während des Prozesses weiterverfügt | plaider la main garnie |
gen. | einer Sache abtrünnig werden | déserter |
gen. | einer Sache angemessen | convenable à quelque chose |
gen. | einer Sache auf den Grund gehen | aller au fond des choses |
law | einer Sache den Ausschlag geben | déterminer le succès de quelque chose |
gen. | einer Sache Eingang verschaffen | donner créance à une chose |
law | einer Sache entsagen | faire divorce avec quelque chose |
law | einer Sache entsagen | se désapproprier |
gen. | einer Sache gewachsen | au fait |
gen. | einer Sache Glauben verschaffen | donner créance à une chose |
gen. | einer Sache innewohnend | inné |
med. | einer Sache innewohnend | inhérent |
gen. | einer Sache innewohnend | essentiel |
law | einer Sache zuwiderhandeln | déroger à |
law | einfache Sache | chose simple |
law | eingebrachte Sache | effets apportés |
law | eingebrachte Sache | chose apportée |
law, commer., polit. | Einheitliches Gesetz über den internationalen Kauf beweglicher Sachen | loi uniforme sur la vente internationale des objets mobiliers corporels |
gen. | Einigung in der Sache | accord quant au fond |
law, fin. | Einkunft aus der Nutzung einer beweglichen Sache | revenu provenant de droit de jouissance portant sur une chose mobilière |
law | Einlassung zur Sache | réponse au fond |
law | Einrede der abgeurteilten Sache | exception de chose jugée |
law | Einrede der abgeurteilten Sache | exception de la chose jugée (exceptio rei judicatae) |
law | Einrede der beurteilten Sache | exception de la chose jugée (exceptio rei judicatae) |
law | Einrede der hängigen Sache | exception de litispendance |
law | Einrede der rechtskräftig entschiedenen Sache | exception de chose jugée |
gen. | Einrede der rechtskräftig entschiedenen Sache | objection de "res judicata" |
law | Einrede der verkauften und übertragenen Sache | exception tirée de la vente et de la tradition de la chose (exceptio rei venditae et traditae) |
law | Einrede der verkauften und übertragenen Sache | exceptio rei venditae et traditae (exceptio rei venditae et traditae) |
law | Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderen | subrogation réelle |
law | Eintritt einer Sache in ein an einer anderen Sache bestehendes Rechtsverhältnis | subrogation réelle |
law | Einwand der rechtskräftig entschiedenen Sache | exception de la chose jugée |
law | empfangene Sache | chose reçue |
law | Empfänger einer unentgeltlich dargeliehenen Sache | commodataire |
law | Entscheidung einer bestimmten Sache | jugement d'une affaire déterminée |
law | Entscheidung in der Sache | décision de fond |
law | Entscheidung in der Sache | décision sur le fond |
law | Entscheidung in der Sache | décision au fond |
law | Entscheidung in der Sache selbst | décision au fond |
law | Entscheid,wodurch ein höheres Gericht eine Sache an sich zieht | évocation |
law | entwendete Sache | chose volée |
law | Entzug der Befugnis,über eine Sache zu urteilen | dessaisissement |
law | Erklärung eines unbeweglichen Gutes zu einer beweglichen Sache | ameublissement |
gen. | Erklärung zur Sache | déclaration sur le fond |
law | erwünschte Sache | desiderata |
law | erwünschte Sache | desideratum |
law | es besteht Gefahr,dass die Sache schnell in Verderbnis gerate | il est à craindre que la chose ne se détériore rapidement |
gen. | es gehört nicht zur Sache | cela n'appartient pas à mon sujet |
gen. | etwas einer Sache einverleiben | incorporer dans quelque chose |
law | fingierte unbewegliche Sache | immeuble fictit |
law | fiskalische Sachen | affaires intéressant le fisc |
law | Freiheit in religiösen Sachen | liberté religieuse |
law | fremde Sache | bien d'autrui |
law | fremde Sache | propriété d'autrui |
gen. | fuer Disziplinar/sachen geltende Verfahrens/vorschriften | formalités prescrites en matière disciplinaire |
bank. | fungible Sachen | biens fongibles |
law | für diese Sache ist das Gericht in...zuständig | compéter |
law | für eine Sache zuständig sein | connaître d'une affaire |
law | für Sondervorrechte als Sicherheit gegebene Sache | bien donné en garantie pour les privilèges spéciaux |
law | Gebrauch einer Sache | usage d'une chose |
gen. | gemeinschaftliche Sache machen | faire cause commune |
law, demogr. | gemietete Sache | chose louée |
law | gepfändete bewegliche Sachen | meubles gagés |
law | gerichtlicher Entscheid in nichtstreitigen Sachen | jugement sur requête |
law | gerichtliches Zwangsmittel der Beschlagnahme von Sachen | contrainte par saisie de biens |
law | geschenkte Sache | bien donné |
law | geschenkte Sache | chose donnée |
law | geschenkte Sache | objet donné |
law | Gesetz vom 4.Februar 1972 über die öffentlichen Sachen | Loi du 4 février 1972 sur le domaine public |
gen. | Gesetz über die Verwaltungsgerichtsbarkeit in Sachen Verwaltungsakte | Loi sur la juridiction administrative en matiere de decisions des pouvoirs publics |
gen. | Gesetz über die Verwaltungsgerichtsbarkeit in Sachen Verwaltungsakte | Loi AROB |
law | gestohlene Sache | chose volée |
law | Gewährleistung wegen Mängel der Sache | garantie des défauts de l'ouvrage |
law | Gewährleistung wegen Mängel der Sache | garantie en raison des défauts de la chose |
law | Gewährleistung wegen Mängel der Sache | garantie en raison des défauts de la chose vendue |
law | gleiche Parteien,gleiche Sache,gleicher Rechtsgrund | eaedem personae,eadem res,eadem causa petendi |
law | gute Sache | cause juste |
law | gute Sache | bonne cause |
law | gutgläubiger Besitz an beweglichen Sachen gilt als Eigentum | en fait de meubles possession vaut titre |
law, commer. | Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über Gerichtsstandsvereinbarungen beim Verkauf beweglicher Sachen im Ausland | convention de La Haye du 15 avril 1958 sur la compétence du for contractuel en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporels |
law | Haftung der Gastwirte für die von den Gästen eingebrachten Sachen | responsabilité des aubergistes pour les effets apportés par les voyageurs |
gen. | Hauptbestandteil einer Sache | corps |
law | Hehlerei an Sachen | recel de choses volées |
law | Herausgabe beweglicher Sachen des Ehegatten des Gemeinschuldners | reprise mobilière du conjoint du failli |
law | Herausgabe beweglicher Sachen des gemeinsamen Rechts | restitution mobilière de droit commun |
law | herrenlose Sache | res nullius |
law | herrenlose Sache | chose sans maître |
law | herrenlose Sachen | bien sans maître |
law | herrenlose Sachen | res nulli |
law | herrenlose Sachen | chose sans maître |
law | hinterlegte Sache | dépôt |
law | hinterlegte Sache | chose consignée |
law | hinterlegte Sache | chose déposée |
law | hinterlegte Sache | objet du dépôt |
law | Hinterlegung vertretbarer Sachen | dépôt irrégulier |
law | Hinterlegung zur Erhaltung der Sache | consignation conservatoire |
gen. | höchst wichtige Sache | affaire capitale |
law | höchstwichtige Sache | affaire de conséquence |
law | höchstwichtige Sache | chose de conséquence |
law | höchstwichtige Sache | de la dernière conséquence |
law | im Vertrauen auf die Güte seiner Sache | confiant en la justice de sa cause |
law | in den bei ihm anhängigen Sachen | dans les affaires dont elle est saisie |
patents. | in Sachen ... | au sujet de ... |
patents. | in Sachen ... | concernant le procès de ... contre |
law | in Sachen A gegen B | dans la cause A contre B |
law | in summarischen Sachen | en matière sommaire |
law | ist Sache des Bundes | est du domaine de la Confédération |
law | jemandem den Besitz einer Sache entziehen | déposséder quelqu'un |
law | jemanden einer Sache teilhaftig machen | communiquer |
law | jemanden einer Sache überheben | dispenser quelqu'un de quelque chose |
law | jemanden in eine Sache hineinziehen | mettre quelqu'un en cause |
gen. | jemanden in eine schlimme Sache verwickeln | engager quelqu'un dans une vilaine affaire |
gen. | jemandes Sache verloren geben | désespérer de sauver quelqu'un |
gen. | jemandes Sache zu seiner eigenen machen | épouser les intérêts de quelqu'un |
gen. | jemandes Sache zur seinigen machen | épouser la cause de quelqu'un |
gen. | jemandes Sache zur seinigen machen | embrasser une cause |
law | kantonale Aufsichtsbehörde in SchKG-Sachen | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite et faillite |
law | kantonale Aufsichtsbehörde in SchKG-Sachen | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites |
law | kantonale Aufsichtsbehörde in SchKG-Sachen | autorité de surveillance en matière de poursuite et faillite |
law, busin., labor.org. | Klage auf Herausgabe beweglicher Sachen | action en revendication mobilière |
law | Klage auf Rückgabe einer entwendeten oder vorenthaltenen Sache | condiction |
law | Klage aus einem Recht an einer beweglichen Sache | action mobilière |
law | Klage aus einem Recht an einer unbeweglichen Sache | action immobilière |
law | Klage aus einem Recht an einer unbeweglichen Sache | action réelle |
law | kostbare Sache | chose de prix |
law | kostbare Sache | chose précieuse |
law | kraft Willenserklärung oder Widmung des Eigentümers oder Inhabers und dank einer Fiktion als Recht an einem Grundstück geltendes Recht an beweglichen Sachen | immeuble par déclaration du propriétaire |
gen. | Kreditverträge über die Lieferung von Sachen | contrats de crédit relatifs aux biens |
law | körperliche Sache | chose corporelle |
patents., tax. | körperliche Sache | bien corporel |
law | körperliche Sachen | biens corporels |
law | Leasingvertrag über unbewegliche Sachen | leasing d'immeubles |
law | Miete oder Pacht von unbeweglichen Sachen | bail d'immeuble |
law | Miete oder Pacht von unbeweglichen Sachen | baux d'immeubles |
law | Miete und Pacht von unbeweglichen Sachen | baux d'immeubles |
law | Mieter,der die gemietete Sache weitervermietet | locataire principal |
law | mit Arrest belegte Sache | chose séquestrée |
gen. | mit jemandem gemeinsame Sache machen | faire cause commune avec quelqu'un |
bank. | Mobilien Sachen | choses mobilières |
bank. | Mobilien Sachen | biens mobiliers |
law | mögen sie die Sache untereinander ausmachen | à eux le débat |
gen. | mögen sie die Sache untereinander ausmachen | entre eux le débat |
law | Mündigkeit in religiösen Sachen | majorité religieuse |
patents. | nach Aufruf der Sache | la cause une fois appelée |
law | Nachprüfung in der Sache | révision quant au fond |
gen. | nicht bei der Sache sein | être à côté de la question |
law | nicht zur Sache gehörig | impertinent |
law | nicht zur Sache gehörige Anführung | fait impertinent |
law | nicht zur Sache gehörige Anführung | article impertinent |
law | notwendige,der Erhaltung der Sache dienende Verwendungen | impenses nécessaires |
law | Nutzung einer Sache | jouissance d'une chose |
law | nützliche,dem Sacheigentümer zur Erhöhung des Nutzwertes der Sache dienende Verwendungen | impenses utiles |
law | obere Aufsichtsbehörde in SchKG-Sachen | Cour des poursuites et faillites |
law | ordnungsgemässer Gebrauch einer Sache | usage normal d'une chose |
law | Ort der gelegenen Sache | lieu de la situation d'une chose |
law, demogr. | Ort der Sache | lieu de situation de l'immeuble |
law, agric. | Parlamentarische Initiative.Tier keine Sache.Parlamentarische Initiative.Wirbeltiere.Gesetzliche Bestimmungen.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 18.Mai 1999 | Initiative parlementaire.L'animal,être vivant.Initiative parlementaire.Animaux vertébrés.Dispositions particulières.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 18 mai 1999 |
law | patentierte Sache | produit breveté |
law | persönliche Sachen | matière personnelle |
law | Pfand an beweglichen Sachen | gage sur des meubles |
law | Pfand an beweglichen Sachen | gage mobilier |
law | Pfändung beweglicher Sachen | saisie mobilière |
law | Pfändung einer unbeweglichen Sache | saisie immobilière |
law | Provisorische Vereinbarung betreffend grenzüberschreitende Transporte von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen zwischen Frankreich und der Schweiz | Convention provisoire franco-suisse sur les transports de personnes et de choses audelà de la frontière et au moyen de véhicules automobiles |
law | Provisorische Vereinbarung betreffend grenzüberschreitende Transporte von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen zwischen Frankreich und der Schweiz.Verlängerung | Convention provisoire franco-suisse sur le transport de personnes et de choses audelà de la frontière et au moyen de véhicules automobiles.Prorogation |
law | Provisorische Vereinbarung betreffend grenzüberschreitende Transporte von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen zwischen Frankreich und der Schweiz.Zweite Verlängerung | Convention provisoire franco-suisse sur le transport de personnes et de choses au delà de la frontière et au moyen de véhicules automobiles.Seconde prorogation |
law | Prüfung der Beschaffenheit der Sache | vérification de l'état de la chose |
law | Reaktion in der Sache auf den Recherchenbericht | réponse sur le fond au rapport de recherche |
law | Recht auf eine Sache | jus ad rem |
law, fin. | Recht der belegenen Sache | loi de situation |
law | Recht der belegenen Sache | loi du lieu de situation d'un bien (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
law | Recht der belegenen Sache | loi de la situation de la chose (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
law | Recht der Belegenheit einer Sache | loi de la situation d'un bien |
law | Recht der gelegenen Sache | lex rei sitae |
law | Recht der gelegenen Sache | droit de la situation de la chose |
law | Recht der zweiten Instanz in einer Sache unter Umgehung der ersten Instanz zu urteilen | droit d'évocation |
law | Recht zur Auslösung der Sache | droit de dégager la chose |
law | Recht zur Wiederergreifung einer abhanden gekommenen Sache | droit de suite |
law | Rechtskraft der abgeurteilten Sache | autorité de la chose jugée |
law | Rechtskraft der beurteilten Sache | autorité de la chose jugée |
law | rechtskräftiges Urteil in der Sache | jugement définitif rendu sur le fond |
law | Rechtsmittel in EGKS-Sachen | pourvoi CECA |
law, mun.plan. | Retentionsrecht des Gastwirtes an den eingebrachten Sachen | droit de rétention de l'hôtelier sur les choses apportées ou remisées chez lui |
law | richterliche Befugnisse in...Sachen | attributions du juge en matière de... |
law | Rückforderung infolge Verbrauches einer fremden Sache | répétition en cas de consommation de la chose d'autrui |
law, demogr. | Rückgabe der Sache | restitution de la chose |
law | Sache,die einen kostspieligen Unterhalt erfordert | chose dont la garde est dispendieuse |
law | Sache die raschem Verderben ausgesetzt ist | chose exposée à une prompte détérioration |
law | Sache,die vor Gericht gebracht werden kann | affaire évocable |
law | Sache im Bereich der Möglichkeit | chose faisable |
gen. | Sache,mit der der Gerichtshof betraut wird | acte déféré à la Cour |
law | Sache von Bedeutung | de la dernière conséquence |
law | Sache von Bedeutung | chose de conséquence |
law | Sache von Bedeutung | affaire de conséquence |
law | Sache von höchster Wichtigkeit | chose de conséquence |
law | Sache von höchster Wichtigkeit | de la dernière conséquence |
law | Sache von höchster Wichtigkeit | affaire de conséquence |
law | Sache von Wichtigkeit | chose de conséquence |
law | Sache von Wichtigkeit | de la dernière conséquence |
law | Sache von Wichtigkeit | affaire de conséquence |
law | schlechte Sache | mauvaise cause |
law | Schutz benachbarter Sachen | protection des biens voisins |
law | seine Sachen verkaufen,um seine Gläubiger zu befriedigen | s'exécuter |
law | seiner Sache sicher sein | être sûr de son fait |
law | sich bei jemandem wegen einer Sache entschuldigen | se disculper envers quelqu'un |
gen. | sich bei jemandem wegen einer Sache entschuldigen | se disculper auprès de quelqu'un de quelque chose |
law | sich eine Sache aneignen | s'approprier une chose |
law | sich einer Sache bemächtigen | se nantir de quelque chose |
law | sich einer Sache bemächtigen | s'approprier une chose |
gen. | sich einer Sache bewusst sein | avoir conscience de ses actes |
law | sich einer Sache enthalten | s'empêcher de faire quelque chose |
law | sich einer Sache entäussern | se désapproprier |
gen. | sich einer Sache widmen | se destiner à |
law | sich mit einer dem Schuldner gehörenden Sache entschädigen,die man in Händen hat | se payer par ses mains |
law | sich ungeschädigt aus einer Sache ziehen | se sortir indemne d'une affaire |
patents. | sich zur Sache äußern | se prononcer sur la cause |
law | Sicherheit durch eine eintragungspflichtige Sache | sûreté portant sur un bien soumis à inscription |
gen. | sieben Sachen | hardes |
gen. | so wie die Sache liegt | en l'état |
law | speziell bestimmte Sache | chose individualisée |
law | streitige Sache | différend |
law | streitige Sache | affaire en litige |
law | streitige Sache | affaire litigieuse |
law | streitige Sache | chose litigieuse |
law | streitige Sache | matière contentieuse |
law | streitige Sache | affaire contentieuse |
law | streitige Sache | matière litigieuse |
law, insur. | Streitverfahren in Sachen der Sozialen Sicherheit | contentieux de la Sécurité sociale |
law | strittige Sache | affaire litigieuse |
law | strittige Sache | chose litigieuse |
law | strittige Sache | affaire contentieuse |
law | strittige Sache | affaire en litige |
law | strittige Sache | matière contentieuse |
law | strittige Sache | matière litigieuse |
law | summarische Gerichtsbarkeit in dringlichen Sachen | juridiction des référés |
law | Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hat | question de fait abandonnée à l'appréciation du juge saisi |
law | tatsächliche Gewalt über eine Sache | maîtrise effective de la chose |
law | Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachen | participation à l'instruction des affaires |
law | Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sache | siéger dans une affaire |
gen. | terroristische Handlungen gegen Leben, kõrperliche Unversehrtheit und persõnliche Freiheit sowie gegen Sachen | activités de terrorisme portant atteinte à la vie, à l'intégrité physique, à la liberté des personnes ainsi qu'aux biens |
UN | ...trifft die ersuchte Vertragspartei Massnahmen, um die ... Erträge, Vermögensgegenstände, Tatwerkzeuge oder anderen Sachen zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie ... gegebenenfalls eingezogen werden können | la Partie requise prend des mesures pour identifier, détecter et geler ou saisir les produits, les biens, les instruments ou toutes autres choses ... aux fins de confiscation éventuelle |
law, demogr. | trust in bezug auf eine unbewegliche Sache | trust portant sur un bien immobilier |
law | unabhängige Sache | chose indépendante |
law, demogr. | unbewegliche Sache | immeuble |
law, demogr. | unbewegliche Sache | chose immobilière |
law | unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sind | immeubles et meubles couverts par une même police |
law | unbewegliche und bewegliche Sachen,die von demselben Schadensfall betroffen sind | immeubles et meubles atteints par le même sinistre |
law | ungültige Schenkung künftiger Sachen | donation nulle de biens à venir |
law | unkörperliche Sache | chose incorporelle |
patents., tax. | unkörperliche Sache | bien incorporel |
law | unpfändbare Sache | chose insaisissable |
gen. | unter Ausschluss jeglicher Erklärung zur Sache | à l'exclusion de toute déclaration sur le fond |
gen. | unter seinen Sachen stehen | être au-dessous de ses affaires |
law | unter Vorbehalt erworbene Sache | bien acquis sous réserve |
law | Untersuchung einer bestimmten Sache | examen d'une affaire déterminée |
law | untunliche Sache | chose infaisable |
law | unvertretbare Sache | chose non fongible |
law | Urteil in der Sache selbst | jugement au fond |
law | verbrauchbare Sache | chose se consommant |
law | verbrauchbare Sache | chose se détériorant par l'usage |
law | verbrauchbare Sache | chose consomptible |
law | verbrauchbare Sachen | choses consomptibles |
law | verbrauchbare Sachen | produits consomptibles |
law | verbrauchbare Sachen | choses qui se consomment par l'usage |
law | Vereinzelung einer Sache | individualisation d'un objet |
law | Verfügung Nr.3 des EPED betreffend den Vollzug von Art.34 der Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Ordonnance no 3 du DFPCF réglant l'exécution de l'art.34 de l'ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
law | Verfügung Nr.4 des EPED über den Vollzug des Art.5 des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGemischter Verkehr | Ordonnance no 4 du DFPCF relative à l'exécution de l'art.5 de l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesTransports mixtes |
law | Verfügung über eine Sache | acte de disposition relatif à une chose |
law | Verfügung über gepfändete,mit Arrest belegte oder amtlich aufgezeichnete Sachen | détournement d'objets mis sous main de justice |
law | Verkauf beweglicher Sachen | vente mobilière |
busin., labor.org. | Verkauf beweglicher Sachen des Gemeinschuldners durch den Konkursverwalter | aliénation des meubles du failli par le syndic |
law | Verkauf der beweglichen Sachen,deren Aufbewahrung kostspielig wäre | vente des objets mobiliers dispendieux à conserver |
law | Verkauf der beweglichen Sachen,die verderblich sind | vente des objets mobiliers périssables |
law | Verlagerung der belasteten Sache | déplacement de la chose grevée |
law | verliehenes,erbliches,dingliches Herrschafts-oder Nutzungsrecht an einer Sache oder an einer Gerechtigkeit | fief |
law | verloren gegangene Sache | chose perdue |
law | verlorene Sache | chose perdue |
law | Vermischung beweglicher Sachen verschiedener Eigentümer | mélange de choses appartenant à divers propriétaires |
law | Vermächtnisnehmer von beweglichen Sachen | légataire de biens personnels |
law | Verordnung I zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenOrganisation der Transportkommission | Ordonnance I relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOrganisation de la commission des transports |
law | Verordnung II zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenBeschwerdeverfahren | Ordonnance II relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesProcédure de recours |
law | Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenBewilligungsverfahren | Ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOctroi des concessions |
law | Verordnung IV zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGebührenordnung | Ordonnance IV relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesRégime des taxes |
law | Verordnung V zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenEntschädigungsfonds | Ordonnance V relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesFonds d'indemnisation |
law | Verordnung VI zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGesamtarbeitsverträge | Ordonnance VI relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesContrats collectifs de travail |
law | Verordnung VII zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenKennzeichnung der Fahrzeuge | Ordonnance VII relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesMarques distinctives des véhicules |
gen. | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen | Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens |
law | Verordnung über die Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Sachen Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung | Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives aux prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
law | Versteigerung einer ungeteilten Sache | licitation |
law | Vertrag,bei welchem der Käufer einer unbeweglichen Sache keinerlei Unkosten oder Gebühren zu tragen hat | contrat en mains |
gen. | Vertragsmässigkeit der Sache | la conformité de la chose |
law | Verwechslung der Sachen | erreur sur la nature de la chose |
law | Verwechslung der Sachen | error in corpore |
law | Verwechslung der Sachen | erreur sur la chose |
law | Veränderung in der Beschaffenheit einer Sache | altération |
law | vom Rechtsverkehr ausgeschlossene Sachen | choses hors du commerce |
law | von einer Sache auf eine andere schliessen | argumenter de |
law | von einer Sache innerlich überzeugt sein | avoir l'intime conviction d'une chose |
law | vor der Einlassung zur Sache erhobenen Einrede | exception préjudicielle |
law | Vorenthaltung einer Sache | indue détention d'un objet |
law | Vorrecht des Verkäufers noch nicht bezahlter beweglicher Sachen | privilège du vendeur de meubles impayés |
law | Vorrecht,das eine Sache belastet | privilège grévant un bien |
law | Vorrecht,das sich auf eine unbewegliche Sache bezieht | privilège portant sur des immeubles |
law, demogr. | vorzeitige Rückgabe der Sache | restitution anticipée de la chose |
gen. | Vorzugsrecht des Verkäufers beweglicher Sachen | privilège du vendeur de choses mobilières |
law | wenn eine Entscheidung zur Sache bevorsteht | litige en état d'être jugé |
law | wer eine bestimmte Sache schuldet,wird durch deren Verlust befreit | le débiteur d'un corps certain est libéré par la perte de la chose (debitor rei certae interitu rei liberatur) |
law | wer eine bestimmte Sache schuldet,wird durch deren Verlust befreit | debitor rei certae interitu rei liberatur (debitor rei certae interitu rei liberatur) |
gen. | Wert einer Sache | aloi |
law | wichtige Sache | affaire de conséquence |
law | wichtige Sache | chose de conséquence |
law | wichtige Sache | de la dernière conséquence |
law | widerrechtlicher Gebrauch einer Sache | usage illicite d'une chose |
law | Wirkung hinsichtlich eintragungspflichtiger Sachen | effet à l'égard des biens soumis à inscription |
busin., labor.org. | Wirkungen des Konkurses auf Miet- und Pachtverträge über unbewegliche Sachen | effets de la faillite sur les baux d'immeubles |
gen. | zahlreiche Entscheidungen würden Sache der nationalen politischen Instanzen bleiben | toute une série de décisions resteraient du ressort des autorités nationales |
law | zu Zeugen einer Sache anrufen | attester de quelque chose |
law | zum Nachteil der Gläubiger über eine gepfändete oder mit Arrest belegte Sache eigenmächtig verfügen | disposer arbitrairement,au détriment de ses créanciers,d'un objet saisi ou séquestré |
law | zur Sache | ad rem |
law | zur Sache kommen | entrer en matière |
law | zur Sache selbst | quant au fond |
law | Zurückweisung der Sache an das kantonale Gericht,zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause à la juridiction cantonale pour nouvelle instruction et nouveau jugement |
law | Zurückweisung der Sache an das kantonale Gericht,zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause au premier juge pour nouvelle instruction et nouveau jugement |
law | Zurückweisung der Sache an die Vorinstanz zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause à la juridiction cantonale pour nouvelle instruction et nouveau jugement |
law | Zurückweisung der Sache an die Vorinstanz zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause au premier juge pour nouvelle instruction et nouveau jugement |
law | zusammengesetzte Sache | chose complexe |
law | Zuwachs auf bewegliche Sachen | accession sur choses mobilières |
law | Zweiterwerber einer Sache | sous-acquéreur d'une chose |
law | öffentliche Sachen | biens du domaine public |
law | öffentliche Sachen | choses publiques |
law | öffentliche Sachen | domaine public |
law | öffentliche Sachen | choses du domaine public |
law | über eine Sache verfügen | disposer d'une chose |
law | Übereinkommen betreffend das auf internationale Kaufverträge über bewegliche körperliche Sachen anzuwendende Recht | Convention sur la loi applicable aux ventes à caractère internationale d'objets mobiliers corporels |
gen. | Übereinkommen zur Einführung eines einheitlichen Gesetzes über den Abschluss von internationalen Kaufverträgen über bewegliche Sachen | Convention portant loi uniforme sur la formation des contrats de vente internationale des objets mobiliers corporels |
gen. | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über Ansprüche eines Mitgliedstaats gegen einen anderen Mitgliedstaat wegen Beschädigung von in seinem Eigentum stehenden, von ihm genutzten oder betriebenen Sachen oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern des Militär- oder Zivilpersonals seiner Einsatzkräfte im Rahmen einer Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union | Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne |
gen. | Übereinkommen über die Haftung der Gastwirte für die von ihren Gästen eingebrachten Sachen | Convention sur la responsabilité des hôteliers quant aux objets apportés par les voyageurs |
busin., labor.org. | Übergabe der Sache beim Kaufvertrag | tradition de la chose |
law | Übergabe der Sache,tatsächliche Übergabe | tradition réelle |
law | Übergabe der Sache,tatsächliche Übergabe | tradition de la chose |
law, market. | Übergabe der verkauften Sache | livraison de la chose vendue |
law | Übergabe einer Sache als Pfand | nantissement |
law | Übergabe einer Sache zur Sicherheit | nantissement |
law | Übergabe einer Sache zur Sicherung | nantissement |
law, demogr. | Überlassung einer Sache | cession de l'usage d'une chose |