German | French |
Abteilung für französischsprachige Geschäfte | Cour des affaires de langue française |
allen anderen Geschäften vorgängig | toutes affaires cessantes |
allen anderen Geschäften vorgängig | toute affaire cessante |
an der Börse Geschäfte abschliessen | traiter à la bourse |
angemeldetes Geschäft | acte sous réquisition |
Ausführung eines Geschäftes | consommation d'une affaire |
außergewöhnliches Geschäft | opération à caractère exceptionnel |
bedingtes Geschäft | obligation sous condition |
bedingungsfeindliche Geschäfte | actes ne souffrant pas de condition |
bedingungsfeindliches Geschäft | acte ne souffrant pas de condition |
bei einem Geschäft als Gesellschafter beteiligt sein | être en nom dans une affaire |
betrügerische Geschäfte in der Landwirtschaft | fraude dans le secteur agricole |
Bundesbeschluss betreffend die Aufteilung der Geschäfte der Innerpolitischen Abteilung | Arrêté fédéral concernant la suppression de la Division des affaires intérieures et la répartition de ses attributions |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.19 Ziff.2 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenZuweisung des Vollzuges der vom Bundesrat verfügten Ausweisungen an die Bundesanwaltschaft | Arrêté du Conseil fédéral chargeant le Ministère public de la Confédération de mettre à exécution les expulsions ordonnées par le Conseil fédéral |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.1 Ziff.11 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'article 1er,ch.11,de l'arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.49 des Bundesratsbeschlusses vom 17.November 1914 betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'arrêté du Conseil fédéral du 17 novembre 1914 donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die der Eidgenössischen Fremdenpolizei zur selbständigen Erledigung übertragenen Geschäfte | Arrêté du Conseil fédéral concernant les affaires que la police fédérale des étrangers a la compétence de régler elle-même |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung des EPED zur Übertragung von Geschäften an die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat und die Eisenbahnabteilung zur selbständigen Erledigung | Arrêté du Conseil fédéral autorisant le DFPCF à tranférer à la Division du contentieux et secrétariat,ainsi qu'à la Division des chemins de fer,la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die provisorische Abänderung der Verteilung der Geschäfte zwischen den Departementen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant à titre provisoire,la répartition des affaires entre les départements |
Bundesratsbeschluss über die provisorische Abänderung der Verteilung der Geschäfte zwischen den Departementen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant à titre provisoire la répartition des affaires entre les départements |
Bundesratsbeschluss über die provisorische Abänderung der Verteilung der Geschäfte zwischen den Departementen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant,à titre provisoire,la répartition des affaires entre les départements |
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und Elektrizitätswirtschaft auf die Dienstabteilungen des EPED | Arrêté du Conseil fédéral répartissant,à titre provisoire,les affaires relatives à l'économie hydraulique et l'économie électrique entre les services du DFPCF |
Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit des EJPD und seiner Dienstabteilungen zur selbständigen Erledigung der von der aufgelösten Innerpolitischen Abteilung übernommenen Geschäfte | Arrêté du Conseil fédéral donnant au DFJP et aux services qui en dépendent la compétence de régler les affaires qui leur ont été transmises par suite de la suppression de la Division des affaires intérieures |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften sowie über die Änderung der Bodenverbesserungsverordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires ainsi que l'ordonnance sur les améliorations foncières |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften sowie über die Änderung der Bodenverbesserungs-Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires ainsi que l'ordonnance sur les améliorations foncières |
der Stand der Geschäfte | la face des affaires |
die Bedingungen eines Geschäfts besprechen | discuter les conditions d'une affaire |
die Führung der öffentlichen Geschäfte | le maniement des affaires publiques |
die Geschäfte | les affaires |
die laufenden Geschäfte | le courant des affaires |
die laufenden Geschäfte bis zur Stunde erledigt haben | être à jour |
die rasche Abwicklung der Geschäfte | la célérité des transactions commerciales |
die starke und die schwache Seite eines Geschäfts | le fort et le faible d'une affaire |
ein Geschäft abschliessen | négocier une affaire |
ein Geschäft abschliessen | clore un compte |
ein Geschäft auf jemandes Rechnung abschliessen | faire une opération pour le compte de quelqu'un |
ein Geschäft auf jemandes Rechnung abschliessen | faire une opération pour le compte d'un tiers |
ein Geschäft auf jemandes Rechnung besorgen | faire une opération pour le compte d'un tiers |
ein Geschäft auf jemandes Rechnung besorgen | faire une opération pour le compte de quelqu'un |
ein Geschäft ausverkaufen | liquider un fonds de commerce |
ein Geschäft decken | faire les fonds d'une opération |
ein Geschäft führen | exploiter une entreprise |
ein Geschäft in Gang bringen | lancer une affaire |
ein Geschäft in Zug bringen | lancer une affaire |
ein Geschäft mit jemandem abschliessen | faire une affaire avec quelqu'un,conclure une affaire avec quelqu'un |
ein Geschäft mit jemandem auf gemeinschaftliche Rechnung betreiben | être de compte à demi avec quelqu'un |
ein Geschäft mit jemandem auf gemeinschaftliche Rechnung betreiben | faire une chose de compte à demi avec quelqu'un |
ein Geschäft verhandeln | négocier une affaire |
ein Geschäft vermitteln | s'entremettre dans une affaire |
ein Geschäft übertragen | céder un fonds de commerce |
Erledigung eines Geschäftes | liquidation d'une affaire |
Erledigung von Geschäfte | expédition d'affaires |
Fortführung des Geschäfts | continuation de l'exploitation |
freies Geschäft | marché libre |
für eigene Rechnung Geschäfte machen | faire des opérations pour son compte personnel |
für fremde Rechnung Geschäfte machen | faire une opération pour le compte d'un tiers |
für fremde Rechnung Geschäfte machen | faire une opération pour le compte de quelqu'un |
Geld in ein Geschäft einbringen | engager des capitaux dans une affaire |
Geld in ein Geschäft stecken | engager des capitaux dans une affaire |
Geschäft auf feste Rechnung | marché ferme |
Geschäft auf Grund einer öffentlichen Konkurrenz | marché sur concours |
Geschäft auf Grund eines Kostenansatzes | marché sur devis |
Geschäft auf Grund eines Pauschalpreises | marché à forfait |
Geschäft auf Grund eines Pauschalpreises | marché en bloc |
Geschäft auf Grund von Einheitspreisen | marché à l'unité de mesure |
Geschäft auf Grund von Einheitspreisen | marché sur série de prix |
Geschäft mit dritten Ländern und internationalen Organisationen | opération extérieure |
Geschäft nebst Kundschaft | fonds de commerce |
Geschäft per ultimo gegenseitig täglich | marché à fin courant avec préavis réciproque d'escompte au jour le jour |
Geschäft über unkontrollierte Effekten | marché hors cote |
Geschäfte abschliessen | passer marchés |
Geschäfte machen | négocier |
Geschäfte mit dritten Ländern und internationalen Organisationen | opérations extérieures |
Geschäfte mit öffentlichen Stellen | opérations avec les organismes publics |
Geschäftsstelle für das gesamte schweizerische Geschäft | siège de l'ensemble des affaires suisses |
gewagtes Geschäft | contrat aléatoire |
grundsätzliche Verpflichtung Geschäfte zu tätigen | obligation générale de passer contrat |
heimliches Geschäft | marché clandestin |
hinkendes Geschäft | negotium claudicans |
hinkendes Geschäft | acte juridique imparfait |
hinkendes Geschäft | acte imparfait |
hängiges Geschäft | affaire en suspens |
Im Bereich von Geschäften,die entweder nicht oneros sind oder aber eine besondere Beziehungsnähe zur Person des Betroffenen aufweisen,besitzt der | capacité inconditionnelle |
jemanden als Gesellschafter in sein Geschäft aufnehmen | associer quelqu'un à son entreprise |
laufende Geschäfte | affaires courantes |
laufende Geschäfte der EZB | gestion courante de la BCE |
Leitung eines Geschäftes | conduite d'une affaire |
Leitung eines Geschäftes | conduite d'un procès |
Natur des Geschäftes | nature de l'ouvrage |
nicht ganz sauberes Geschäft | affaire pas nette |
Plan für die Reorganisation des Geschäfts | projet de réorganisation du commerce |
Planung,Geschäfte,Kontrolle | Planification,affaires,contrôle |
Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit | capacité juridique |
Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen | état et capacité des personnes physiques |
rechts-oder sittenwidrige Geschäfte | affaires illégales ou contraires aux moeurs |
seine laufenden Geschäfte erledigen | se mettre à jour |
sich seinen Geschäften entziehen | se débaucher |
Stillstand der Geschäfte | arrêt des affaires |
Täuschung über einen Nebenumstand,ohne welchen ein Geschäft nicht geschehen wäre | dol incident (dolus incidens) |
Täuschung,die den Getäuschten veranlasst,ein Geschäft,das er vornehmen wollte,zu anderen Bedingungen abzuschliessen,als es ohne die Täuschung geschehen wäre | dolus incidens |
Täuschung,die den Getäuschten veranlasst,ein Geschäft,das er vornehmen wollte,zu anderen Bedingungen abzuschliessen,als es ohne die Täuschung geschehen wäre | dol incident |
Täuschung,die den Getäuschten überhaupt veranlasst,ein Geschäft abzuschliessen | dol principal |
unfertiges Geschäft | negotium claudicans |
unfertiges Geschäft | acte juridique imparfait |
unfertiges Geschäft | acte imparfait |
unvollendetes Geschäft | negotium claudicans |
unvollendetes Geschäft | acte juridique imparfait |
unvollendetes Geschäft | acte imparfait |
Vereinigung von Geschäften | fusion d'entreprises |
Verfügung des EPED betreffend die Übertragung von Geschäften an die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat und an die Eisenbahnabteilung zur selbständigen Erledigung | Ordonnance du DFPCF donnant à la Division du contentieux et secrétariat,ainsi qu'à la Division des chemins de fer,la compétence de régler certaines affaires |
Verfügung des EPED über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und der Elektrizitätswirtschaft auf die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat,das Amt für Wasserwirtschaft und das Amt für Elektrizitätswirtschaft | Ordonnance du DFPCF répartissant à titre provisoire les affaires relatives à l'économie hydraulique et à l'économie électrique entre sa Division du contentieux et secrétariat,le Service des eaux et l'Office de l'économie électrique |
Verfügung des EVD über die selbständige Erledigung von Geschäften durch den Vizedirektor,die Sektionen und das Direktionssekretariat des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit | Ordonnance du DFEP autorisant le sous-directeur,les sections et le secrétariat de la Direction de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travail à régler de leur chef certaines affaires |
Vermittlung von Geschäften | négociation d'affaires |
Verordnung über den Betrieb versicherungsfremder Geschäfte durch die privaten Versicherungseinrichtungen | Ordonnance sur l'exercice d'activités étrangères à l'assurance par les institutions d'assurance privées |
Verordnung über die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenDelegationsverordnung | Ordonnance donnant aux départements et aux services qui leur sont subordonnés la compétence de régler certaines affairesOrdonnance sur la délégation de compétences |
wechselseitige Geschäfte | accord réciproque |
Übernahme eines Geschäftes mit Aktiva und Passiva | reprise de l'actif et du passif d'une entreprise |
Übertragung eines Vermögens oder Geschäftes mit Aktiven und Passiven | cession d'une entreprise avec actif et passif |
Übertragung eines Vermögens oder Geschäftes mit Aktiven und Passiven | cession d'un patrimoine |