Subject | German | French |
law | Bundesbeschluss über die Gewährleistung der abgeänderten Art.19,22,45,48,52,54,56 und 58 der Staatsverfassung des Kantons Tessin | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.19,22,45,48,52,54,56 et 58 revisés de la constitution du canton du Tessin |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.56 und 57 des schweizerischen Konsularreglementes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.56 et 57 du règlement consulaire suisse |
law | Bundesratsbeschluss Nr.56 über die Beschränkung der EinfuhrEinfuhr von Tieren und Fleisch | Arrêté du Conseil fédéral no 56 relatif à la limitation des importationsImportation d'animaux et de viande |
law | Bundesratsbeschluss über den Rapsanbau 1955/56 | Arrêté du Conseil fédéral concernant la culture du colza en 1955/56 |
chem. | C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahren | le 14 C a une décroissance radioactive avec une période de 5.6OO ans |
IT | 56K-Leitung | ligne 56000 bits par seconde |
IT | 56K-Leitung | ligne 56000 b/s |
IT | 56K-Verbindung | ligne 56000 b/s |
IT | 56K-Verbindung | ligne 56000 bits par seconde |
fin. | nicht zurueckzahlungspflichtige Anpassungsbeihilfen nach Artikel 56 | l'aide non remboursable prévue à l'article 56,relatif à la réadaptation |
transp., avia. | Protokoll zur Änderung des Artikels 56 des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt | Protocole portant amendement de l'Article 56 de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signé à Vienne le 7 juillet 1971 |
gen. | R56 | toxique pour les organismes du sol |
gen. | S56 | éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux |
law | Verfügung des EVD über die Abänderung der Verfügung Nr.56 über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 56 relative à la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.56 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Inlandkohle | Ordonnance no 56 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du charbon indigène |
law | Verfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance no 61 du DFEP complétant l'ordonnance no 56 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce |
law | Verfügung Nr.56 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAusgleichskasse für Auslandschweizer | Ordonnance no 56 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSuisses rentrés de l'étranger |
law | Verfügung Nr.56 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 56 du DFEP relative à la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance no 56 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce |
law | Verfügung Nr.56 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Ordonnance no 56 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation |
law | Verfügung Nr.56a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.56 | Ordonnance no 56a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 56 |