German | Greek |
Abkommen betreffend die Rechte und Pflichten der Neutralen im Falle eines Seekriegs | Σύμβαση περί των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των ουδετέρων Δυνάμεων στον κατά θάλασσα πόλεμο |
Abkommen betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Landkriegs | Σύμβαση περί των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των ουδετέρων Δυνάμεων και ιδιωτών στον κατά ξηράν πόλεμο |
Abkommen zur Verhütung, Kontrolle und Eindämmung des Drogenmissbrauchs, des unerlaubten Handels mit und der unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen und damit im Zusammenhang stehenden chemischen Stoffen | Σύμβαση σχετικά με την πρόληψη, τον έλεγχο και την αναχαίτηση της κατάχρησης του αθέμιτου εμπορίου και της αθέμιτης παραγωγής ναρκωτικών, ψυχοτρόπων ουσιών και συναφών χημικών μέσων |
Abkommen zur zweiten Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits | Συμφωνία για την τροποποίηση για δεύτερη φορά της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της ομάδας κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου |
Abkommen zur Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits | Συμφωνία για την τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου |
Abwehr ballistischer Flugkörper im Operationsgebiet | άμυνα θεάτρου κατά βαλλιστικών πυραύλων |
Ad-hoc-Gruppe "Finanzierungsinstrumente im JI-Bereich" | Ομάδα ad hoc ΔΕΥ για τα χρηματοπιστωτικά μέσα |
Akteure im Rahmen der Partnerschaft | παράγοντες της εταιρικής σχέσης |
Aktionsplan im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik | σχέδιο δράσης της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας |
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Gesundheitsförderung,-aufklärung,-erziehung und-ausbildung innerhalb des Aktionsrahmens im Bereich der öffentlichen Gesundheit | Κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προαγωγή,ενημέρωση,διαπαιδαγώγηση και κατάρτιση σε θέματα υγείας,εντός του πλαισίου δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας |
Aktionsrahmen im Bereich der öffentlichen Gesundheit | Πλαίσιο κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας |
anfängliche Restrukturierung im Reaktor | αρχική αναδιάταξη εντός της πυρηνικής στήλης |
Anknüpfungspunkt im nationalen Hoheitsgebiet | σχέση με την εθνική επικράτεια |
Anwendungsprogramme im Bereich der administrativen Verwaltung der Dolmetscher und der Sitzungssäle | χρήση της πληροφορικής στον τομέα της διοικητικής διαχείρισης των διερμηνέων και αιθουσών συνεδριάσεων |
Arbeiten im Bereich Druck von Dokumenten | εργασίες εκτύπωσης των εγγράφων |
Arbeiten im Bereich Herstellung von Dokumenten | εργασίες τελικής επεξεργασίας των εγγράφων |
Arbeitsteam im Ratssekretariat für die Durchführung der Planung von Übungen | Ομάδα του Συμβουλίου για τη σχεδίαση ασκήσεων' Προσωπικό του Συμβουλίου για τη σχεδίαση ασκήσεων |
Arbeitsteam im Ratssekretariat zur Erstellung des Übungsprogramms | Ομάδα του Συμβουλίου για τον προγραμματισμό ασκήσεων' Προσωπικό του Συμβουλίου για τον προγραμματισμό ασκήσεων |
Atomsprengkörper im Sub-kt-Bereich | όπλο με ισχύ μικρότερη από ένα κιλοτόνο |
Atomsprengkörper im Sub-kt-Bereich | υπο-κιλοτονικό όπλο |
Aufgaben im Bereich der Planung, Analyse und Synthese | εργασίες σχεδιασμού, αναλύσεως ή συνθέσεως |
Aufgaben,die dem Fonds im Rahmen seines Zweckes zugewiesen werden koennen | τα καθήκοντα που είναι δυνατόν να ανατεθούν στο Tαμείο στο πλαίσιο της αποστολής του |
aufopfernde Tat im Interesse des Gemeinwohls | πράξη αυτοθυσίας που έχει συντελεστεί προς δημόσιο όφελος |
Auftrag im Namen der Gemeinschaft | εντολή εξ ονόματος της Κοινότητας |
Ausbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm im Bereich der Ausweisdokumente | Πρόγραμμα κατάρτισης, ανταλλαγών και συνεργασίας στον τομέα των εγγράφων ταυτότητας' Πρόγραμμα Sherlock |
Ausbildungs-,Austausch und Kooperationsprogramm im Bereich von Ausweisdokumenten | πρόγραμμα κατάρτισης,ανταλλαγών και συνεργασίας στον τομέα των εγγράφων ταυτότητας |
Ausbildungs-,Austausch und Kooperationsprogramm im Bereich von Ausweisdokumenten | πρόγραμμα "Sherlock" |
Ausschuss für das Ökopunktesystem für Lastkraftwagen im Transit durch Österreich | Επιτροπή για το σύστημα οικοσημείων που εφαρμόζεται στα βαρέα φορτηγά οχήματα που διέρχονται από την Αυστρία |
Ausschuss für das Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Επιτροπή για τη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα |
Ausschuss für den gemeinschaftlichen Rahmen für die Zusammenarbeit im Bereich der unfallbedingten oder vorsätzlichen Meeresverschmutzung | Επιτροπή κοινοτικού πλαισίου συνεργασίας στον τομέα της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης |
Ausschuss für die Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους |
Ausschuss für die dritte Phase des europaweiten Programms zur Zusammenarbeit im Hochschulbereich Tempus III | Επιτροπή για τη τρίτη φάση του διευρωπαϊκού προγράμματος συνεργασίας για την τριτοβάθμια εκπαίδευση Tempus III |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Förderung der Verwendung von Biokraftstoffen oder anderen erneuerbaren Kraftstoffen im Verkehrssektor | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την προώθηση της χρήσης βιοκαυσίμων ή άλλων ανανεώσιμων καυσίμων για τις μεταφορές |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über eine Reihe von Leitlinien betreffend die transeuropäischen Netze im Energiebereich | Επιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης για καθορισμό συνόλου προσανατολισμών σχετικά με τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα της ενέργειας |
Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über gemeinschaftliche Maßnahmen zum Anreiz im Bereich der Beschäftigung | Επιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης περί κοινοτικών μέτρων ενθάρρυνσης στον τομέα της απασχόλησης |
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe | Επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία |
Ausschuss für die Zusammenarbeit im Zollwesen EG - Türkei | Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ - Τουρκίας |
Ausschuss für die zweite Phase des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms im Bereich der allgemeinen Bildung Sokrates II | Επιτροπή για το δεύτερο στάδιο του κοινοτικού προγράμματος δράσης στοω τομέα της εκπαίδευσης Σωκράτης II |
Ausschuss für Fragen im Zusammenhang mit Gebühren und Durchführungsvorschriften für die Verordnung über das Gemeinschaftspatent | Επιτροπή για θέματα που αφορούν τα τέλη και τους εκτελεστικούς κανονισμούς του κανονισμού για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Ausschuss für gegenseitige Amtshilfe im Zoll- und Agrarbereich | Επιτροπή αμοιβαίας συνδρομής στον τελωνειακό και γεωργικό τομέα |
Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen AKP-EG | Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΚ |
Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen EG-Bulgarien | Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Βουλγαρίας |
Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen EG-Israel | Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Ισραήλ |
Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen EG-Rumänien | Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Ρουμανίας |
Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen EG-Tunesien | Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τυνησίας |
axiales Brennelementumsetzen im Kanal | αξονική αντιμετάθεση στοιχείων πυρηνικού καυσίμου σε κανάλι |
Beiträge im Rahmen von Gruppenverträgen | ασφάλιστρα ομαδικών ασφαλιστικών συμβάσεων |
Beiträge im Rahmen von Verträgen mit/ohne Gewinnbeteiligung | ασφάλιστρα για συμβάσεις με/χωρίς συμμετοχή στα κέρδη |
Beratender Ausschuss für Aufträge im Telekommunikationssektor | Συμβουλευτική επιτροπή για τις συμβάσεις τηλεπικοινωνιών |
Beratender Ausschuss für den Schutz gegen schädigende Preisgestaltung im Schiffbau | Συμβουλευτική επιτροπή για την άμυνα κατά της ζημιογόνου τιμολόγησης των πλοίων |
Beratender Ausschuss für die im Gemeinschaftsinteresse liegenden Sondermaßnahmen auf dem Gebiet der Energiestrategie | Συμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος στον τομέα της ενεργειακής στρατηγικής |
Beratender Ausschuss für die im Gemeinschaftsinteresse liegenden Sondermaßnahmen im Beschäftigungsbereich | Συμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος στον τομέα της απασχόλησης |
Beratender Ausschuss für im Gemeinschaftsinteresse liegende Sondermaßnahmen auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur | Συμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος όσον αφορά τα έργα υποδομής στις μεταφορές |
Beratender Ausschuss für Koordinierung im Bereich des Binnenmarktes | Συμβουλευτική επιτροπή συντονισμού στον τομέα της εσωτερικής αγοράς |
Berater im Zentralstab | Σύμβουλος του κεντρικού προσωπικού |
Beratungs- und Unterstützungsmission der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik Kongo | Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό ΛΔΚ |
beschränkte Vergabe im Preiswettbewerb | μειοδοτικός διαγωνισμός κλειστής διαδικασίας |
beschränkte Vergabe im Preiswettbewerb | κλειστός μειοδοτικός διαγωνισμός |
Beschäftigung im Dienstleistungssektor | απασχόληση στον τομέα της παροχής υπηρεσιών |
Beschäftigung im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | μισθωτή δραστηριότητα |
Besetzte Gebiete im Gazastreifen und im Westjordanland | Κατεχόμενα Εδάφη της Γάζας και Δυτική Οχθη του Ιορδάνη |
Betrugsbekämpfungsinitiative im Bereich der Textileinfuhren | ΤΑFI |
Betrugsbekämpfungsinitiative im Bereich der Textileinfuhren | πρωτοβουλία κατά της απάτης στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα |
Betrügereien im internationalen Massstab | απάτη διεθνούς κλίμακας |
Bombenangriff im Sturzflug | βομβαρδιστικό κάθετης εφόρμησης |
Bürger im Wahlalter | πολίτης που έχει ηλικία ψήφου |
Codierung im engeren Sinne | μετατροπή κώδικα |
Codierung im engeren Sinne | διακωδικοποίηση |
Daktyloskopie im weiteren Sinn | λοφοσκόπηση; λοφοσκοπία |
das besondere Assoziierungssystem,das im Vierten Teil dieses Vertrages festgelegt ist | το ιδιαίτερο καθεστώς συνδέσεως που ορίζεται στο τέταρτο μέρος της συνθήκης |
dauerhaft im Land lebende Ausländer | μόνιμα εγκατεστημένοι μετανάστες |
Dauervereinbarungen über die Konsultation und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Kanada im Bereich der Krisenbewältigung | Ρυθμίσεις σχετικά με τη διαβούλευση και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Καναδά σε θέματα διαχείρισης κρίσεων |
Delegation im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Bulgarien | Αντιπροσωπεία στη Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Βουλγαρίας |
Delegation im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Rumänien | Αντιπροσωπεία στη Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Ρουμανίας |
der Ausländer findet Aufnahme im endgultigen Bestimmungsstaat | αλλοδαπός δεκτός στη χώρα τελικού προορισμού |
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen: | Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη δήλωση/ κοινοποίηση, η οποία επισυνάπτεται στην (τελική πράξη) της συμφωνίας…]: |
Dezernat für Einzelfälle im Bereich der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen | υπηρεσία των κατ´ιδίαν περιπτώσεων σε θέματα διεθνούς δικαστικής συνεργασίας |
Dialog im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses | διάλογος της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης |
die Aussenminister der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft,die im Rahmen der politischen Zusammenarbeit zusammentreten | οι υπουργοί εξωτερικών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι συναντώνται στο πλαίσιο της πολιτικής συνεργασίας |
die bei der Vorbereitung von oder im Anschluss an Operationen anfallenden gemeinsamen Kosten | κοινά έξοδα που προκύπτουν για την προετοιμασία των επιχειρήσεων ή κατόπιν αυτών |
die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die englische / französische Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht. | Η απόφαση υπάρχει σε όλες τις γλώσσες, αλλά το αγγλικό/γαλλικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό της συμφωνίας. Οι μεταφράσεις του κειμένου της συμφωνίας θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα. |
die Verordnungen werden im Amtsblatt der Gemeinscha,t veroeffentlicht %R F EWGV l9l,l | οι κανονισμοί δημοσιεύονται στην Eπίσημη Eφημερίδα της Kοινότητος |
Die Woche im EP | Επισκόπηση της Εβδομάδας |
Dienst im Interesse der Allgemeinheit | υπηρεσία δημοσίου συμφέροντος |
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos. | Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου |
Drittländer im Mittelmeerraum | τρίτες χώρες της Μεσογείου |
Druckverlust im Kreislauf eines Kernreaktors | απώλεια φορτίου στο κύκλωμα ενός ατομικού αντιδραστήρα |
Durchreise im Falle einer Abschiebung | διέλευση σε περίπτωση απομάκρυνσης |
ehrgeizige Aktion im Außenbereich | φιλιδοξία προς τα έξω |
ein Rückschritt im Rahmen des Gemeinschaftsrechts | μια οπισθοδρόμηση του κοινοτικού δικαίου |
eine Laufbahn erstreckt sich im allgemeinen auf zwei Besoldungsgruppen | μια σταδιοδρομία καλύπτει γενικά δύο βαθμούς |
Einreichung und Einschreibung der angenommenen Berichte und Stellungnahmen im Zentralregister | κατάθεση και εγγραφή στην κεντρική δελτιοθήκη των εκθέσεων και των γνωμοδοτήσεων που εγκρίθηκαν |
Einreisestempel im Pass | σφραγίδα εισόδου σε διαβατήριο |
Einschränkung des Vetorechts im Ministerrat | επαναστάθμιση των ψήφων κάθε χώρας |
Eintragung im Register | εγγραφή στo πρωτσκoλλo |
Entscheidungsprozeß im Rat | διαδικασία λήψεως αποφάσεων στο Συμβούλιο |
Entschliessung über den Schutz von Zeugen im Rahmen der Bekämpfung der internationalen Kriminalität | Ψήφισμα σχετικά με την προστασία των μαρτύρων στα πλαίσια της καταπολέμησης του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος |
Entschließung im Anschluß an eine Erklärung | ψήφισμα μετά από δήλωση |
Entwuerfe von Stellungnahmen zur Beratung im Ausschuss ausarbeiten | η επεξεργασία σχεδίων γνωμών τα οποία υποβάλλουν στην κρίση της επιτροπής αυτής |
Entwurf eines Vertrages zur Kontrolle aller im Weltraum stationierten Waffen | Σχέδιο συνθήκης για τον έλεγχο των όπλων στο διάστημα |
Erste Vorarbeiten im Bereich multimedia-Publizieren | Διερευνητικές δράσεις στον τομέα των κδόσεων με πολυμέσα |
Erste Vorarbeiten im Bereich multimedia-Publizieren | Διερευνητικές δράσεις στον τομέα των εκδόσεων δια πολλαπλών μέσων |
Erwähnung im Protokoll | μνεία στα πρακτικά |
Erwähnung im Protokoll | καταχώρηση στα πρακτικά |
Erzeugerländer im Kampf gegen den Drogenhandel | αγώνας των χωρών παραγωγής κατά του εμπορίου ναρκωτικών |
EU-LAK-Mechanismus zur Koordinierung und Zusammenarbeit im Bereich der Drogenbekämpfung | Μηχανισμός συνεργασίας και συντονισμού σε θέματα ναρκωτικών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής |
Europäische Initiative im Software-und Systembereich-AGL/3 | Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Συστημάτων και Λογισμικού |
europäische Zusammenarbeit im Bereich Strafverfolgung | Ευρωπαϊκή Συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου |
Europäischer Beratender Ausschuss für statistische Informationen im Wirtschafts- und Sozialbereich | Ευρωπαϊκή συμβουλευτική επιτροπή στατιστικής πληροφόρησης στον οικονομικό και κοινωνικό τομέα |
Europäisches Verzeichnis der im Handel erhältlichen Stoffe | ευρωπαϊκό ευρετήριο των χημικών ουσιών που κυκλοφορούν στο εμπόριο |
Europäisches Übereinkommen über die Ahndung von Zuwiderhandlungen im Strassenverkehr | Eυρωπαϊκή Σύμβαση για την καταστολή των τροχαίων αδικημάτων |
EU-Sonderbeauftragter im Kosovo | Ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο |
Explosion im geschlossenen Raum | έκρηξη σε κλειστό περιβάλλον |
Fachberuf im Gesundheitswesen | βοηθητικό υγειονομικό προσωπικό |
Fachberuf im Gesundheitswesen | παραϊατρικό προσωπικό |
Fachwissen im Finanzbereich | εμπειρογνωσία στov oικovoμικό τoμέα |
Faltbiegeversuch mit der Wurzel im Zug | δοκιμή αναδίπλωσης |
Faltversuch mit der Wurzel im Zug | δοκιμή αναδίπλωσης |
Fehlen eines ständigen Wohnsitzes im Dienstland | μη συνήθης κατοικία στο κράτος διορισμού |
Financial Secretary im Schatzamt | "Financial Secretary" Αναπληρωτής Υπουργός Δημόσιου Θησαυρού |
Flammpunkt gemessen im offenen Tiegel | τιμή ΑΣΑ |
Flammpunkt gemessen im offenen Tiegel | τιμή ανοικτού δοχείου |
Flammpunkt gemessen im offenen Tiegel | ανοικτό σημείο αναφλέξεως |
Fluessigkeitsmenge im Kern | υπολογιστής προστασίας του πυρήνα αντιδραστήρα |
Flüchtling im Sinne des Genfer Abkommens | πρόσφυγας δυνάμει της Σύμβασης της Γενεύης |
Forschungs-und Entwicklungsprogramm "Wissenschaft und Technik im Dienste der Entwicklung"1987-1991 | Πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας στην υπηρεσία της ανάπτυξης1987-1991 |
Frauen im gebärfähigen Alter | γυναίκες σε αναπαραγωγική ηλικία |
Friedensprozess im Nahen Osten | ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή |
Fähigkeit im Bereich Polizei | μη στρατιωτική αστυνόμευση |
Fähigkeit im Bereich Zivilpolizei | μη στρατιωτική αστυνόμευση |
Fähigkeiten im Bereich Polizei | αστυνομικές ικανότητες |
Gehaelter im oeffentlichen Dienst | μισθοί στις δημόσιες υπηρεσίες |
Gemeinschaftprogramm für Umweltpolitik und Maßnahmen im Hinblick auf eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung "Für eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung" | κoιvoτικό πρόγραμμα πoλιτικής και δράσης σχετικά με τo περιβάλλov και τηv αειφόρo αvάπτυξη "Στόχoς η αειφoρία" |
Gemeinschaftsprogramm auf dem Gebiet der strategischen Analyse,der Vorausschau und der Bewertung im Bereich von Forschung und Technologie1988-1992 | Κοινοτικό πρόγραμμα στον τομέα της στρατηγικής ανάλυσης,της πρόβλεψης και της αξιολόγησης σε θέματα έρευνας και τεχνολογίας1988-1992 |
Gemischter Ausschuss EWG-Schweiz für die Erleichterung der Kontrollen und Formalitäten im Güterverkehr | Μεικτή επιτροπή ΕΟΚ-Ελβετίας για τη διευκόλυνση των ελέγχων και των διατυπώσεων κατά τη μεταφορά εμπορευμάτων |
Gemischter Ausschuss für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen im Steinkohlenbergbau | Μεικτή επιτροπή για την εναρμόνιση των συνθηκών εργασίας στη βιομηχανία εξορύξεως άνθρακα |
Gemischter Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollbereich EG-Kanada | Μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Καναδά |
Gemischter Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollbereich EG-Korea | Μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Κορέας |
Gemischter Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen EG-Vereinigte Staaten | Μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Ηνωμένων Πολιτειών |
Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Streitkräfte im Felde | Σύμβαση της Γενεύης "περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών και των ασθενών εις τας εν εκστρατεία ενόπλους δυνάμεις" |
Gewalt im Namen der Ehre | εγκλήματα τιμής |
GLAWARS-Bericht:Untersuchung über die Auswirkungen eines Krieges im Großraum London | έκθεση της επιτροπής GLΑWΑRS |
Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean | Ομάδα των Κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού |
Gruppe "Strukturen und Verfahren im Forschungsbereich" | Ομάδα "Διαρθρώσεις και Διαδικασίες σε θέματα έρευνας" |
Gruppe von Persönlichkeiten im Bereich der Sicherheitsforschung | Ομάδα Προσωπικοτήτων |
Gruppe "Weitere Durchführung der Übergangsmaßnahmen im Rahmen der Deutschen Einheit" | Ομάδα εποπτείας της εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων για την ενοποίηση της Γερμανίας |
Gruppe "Zusammenarbeit im Zollwesen" | Ομάδα "Τελωνειακή συνεργασία" |
Gruppenleiter im Übersetzungs-oder Dolmetscherdienst | Προïστάμενος ομάδας μεταφραστών ή διερμηνέων |
Handbuch für Vergabeverfahren im Rahmen von EU-Außenmaßnahmen | Πρακτικός Οδηγός των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στο πλαίσιο των εξωτερικών δράσεων της ΕΕ |
Heissstelle im Kern | θερμό σημείο πυρήνα αντιδραστήρα |
Heranziehung von fachspezifischen Dienstleistungen durch Forschungsorganisationen oder einzelne Wissenschaftler im Bereich der Bewertung wissenschafticher und technischer Optionen-Bewertung wissenschaftlicher und technischer Optionen | Παροχή υπηρεσιών εμπειρογνώμονα εκ μέρους ερευνητικών οργανισμών ή ιδιωτών ερευνητών στον τομέα της αξιολόγησης επιστημονικών και Τεχνολογικών Επιλογών-Αξιολόγηση Επιστημονικών και Τεχνολογικών Επιλογών |
Hilfeleistung im Katastrophenfall | βοήθεια σε περίπτωση καταστροφών |
im aktiven Dienst stehender Beamter oder Bediensteter | εν ενεργεία υπάλληλος ή μέλος του λοιπού προσωπικού |
im Anhang angeben | αναγράφω, αναφέρω, παραθέτω στο παράρτημα |
im Anhang ausweisen | αναγράφω, αναφέρω, παραθέτω στο παράρτημα |
im Anwendungsbereich dieses Vertrages | εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσης συνθήκης |
im Archiv hinterlegt werden | κατατίθεται στο αρχείο |
im Auftrag | κατ' εντολή |
im Auftrag | αντ' αυτού |
im Bulletin des Parlaments veröffentlichen | δημοσιεύω στο Δελτίο του Κοινοβουλίου |
im Echtbetrieb induzierter Defekt | ελάττωμα που προκαλείται υπό πραγματικές συνθήκες λειτουργίας |
im Einsatzgebiet | εντός του θεάτρου επιχειρήσεων |
im Einvernehmen zwischen | με κοινή συμφωνία των |
Im gegenseitigen Einvernehmen gefaßter Beschluß der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften | Απόφαση που ελήφθη με κοινή συμφωνία των Αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών σχετικά με τον καθορισμό των εδρών των οργάνων και ορισμένων οργανισμών και υπηρεσιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
im Grenzbereich angetroffene Person | πρόσωπο που συλλαμβάνεται σε μεθοριακή ζώνη |
im Interesse der Kommission vergebener Dienstleistungsauftrag | σύμβαση παροχής υπηρεσιών που συνάπτεται προς το συμφέρον της Επιτροπής |
im internationalen Rahmen | στη διεθνή σκηνή |
im Kontakt mit Luft Freisetzung von... | σε επαφή με τον αέρα εκλύει... |
im letzten Unterabsatz von Absatz 3 | στο τελευταίο εδάφιο της παραγράφου 3 |
im Operationsgebiet | εντός του θεάτρου επιχειρήσεων |
im Rahmen eines Ziels förderungswürdiges Gebiet | περιοχή επιλέξιμη για ένα στόχο |
im Rahmen eines Ziels für eine Förderung in Betracht kommendes Gebiet | περιοχή επιλέξιμη για ένα στόχο |
im Sachzusammenhang stehende Gegenstände | θέματα που εκ των πραγμάτων συνδέονται |
im Sinne des Artikels 2 | κατά την έννοια του άρθρου 2 |
im Voraus festgelegte Liste der Ereignisse | προκαθορισμένος κατάλογος περιστατικών |
im Voraus zahlender Mitgliedstaat | προκαταβολικώς συνεισφέρον κράτος μέλος |
im Wege regulärer Verfahren | κατά κανόνα |
Informations-, Reflexions- und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Aussengrenzen und der Einwanderung | Κέντρο Πληροφόρησης, Μελετών και Ανταλλαγών στον τομέα της Διέλευσης των Συνόρων και της Μετανάστευσης |
Informations-,Reflexions-und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen und der Einwanderung | Κέντρο Ενημέρωσης,Προβληματισμού και Ανταλλαγών σε ζητήματα Διέλευσης των Συνόρων και Μετανάστευσης |
Infrastruktur im Bereich der angewandten Forschung | υποδομή εφηρμοσμένης έρευνας |
Infrastruktur im ländlichen Raum | αγροτικές υποδομές |
innergemeinschaflicher Handel im Durchgang durch das Hoheitsgebiet von Drittländern | ενδοκοινοτικές συναλλαγές για εμπορεύματα που διέρχονται μέσω του εδάφους τρίτων χωρών |
integrierte Mission der Europäischen Union zur Stützung der Rechtsstaatlichkeit im Irak | Ενοποιημένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ |
Internationales Übereinkommen über die Unterhaltung gewisser Leuchtfeuer im Roten Meer | Διεθνής Συμφωνία για τη συντήρηση ορισμένων φανών στην Ερυθρά Θάλασσα |
Kampfeinsatz im Rahmen der Krisenbewältigung | αποστολή επέμβασης μαχίμων δυνάμεων στη διαχείριση των κρίσεων |
karzinogen im Tierversuch | καρκινογόνος για τα ζώα |
Katalog der Fortschritte im Helsinki-Planzielprozess | κατάλογος προόδου του Ελσίνκι |
Kernsprengkörper im Sub-kt-Bereich | όπλο με ισχύ μικρότερη από ένα κιλοτόνο |
Kernsprengkörper im Sub-kt-Bereich | υπο-κιλοτονικό όπλο |
Kolloquium "Europa im Jahr 2000" | Συνέδριο "Ευρώπη του έτους 2000" |
Kolloquium "Zusammenschluss und Kapitalbewegung im Druckereiwesen" | Δημόσια συζήτηση "Συγχωνεύσεις, Κινήσεις Κεφαλαίων και Τυπογραφία" |
Kompendium der im Rahmen des Verhaltenskodex zwischen den Mitgliedstaaten vereinbarten Verfahrensweisen | συλλογή πρακτικών συμπεφωνημένων μεταξύ των κρατών μελών εντός των πλαισίων του Κώδικα Συμπεριφοράς |
Konferenz im Anschluss an das ASEAN-Ministertreffen | Συνδιάσκεψη που ακολούθησε τη συνεδρίαση των Υπουργών του ASEAN ; Διάσκεψη που ακολουθεί τη σύνοδο των Υπουργών ASEAN |
Konsole zur Abstuetzung des Kernbehaelters im Falle eines groessten anzunehmenden Unfalls | υποστήλωμα εκτάκτου ανάγκης στηρίξεως του χιτωνίου του πυρήνα αντιδραστήρα στην περίπτωση του μεγίστου πιστευτού ατυχήματος |
Konsultation im Vorfeld | προηγούμενη διαβούλευση |
kontinuierliche Regenerierung im Kasten | συνεχής επιτόπια αναγέννηση |
Kontrolle der Abrüstung im Kernwaffenbereich | έλεγχος διασφαλίσεων του αφοπλισμού των πυρηνικών όπλων |
Konzept der Europäischen Union für die Sicherheit des im Rahmen des Titels V EUV in operativer Funktion außerhalb der Europäischen Union eingesetzten Personals | Πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός ΕΕ δυνάμει του Τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση |
Konzertierung im Bereich der Biotechnologie | μονάδα βιοτεχνολογικού συντονισμού |
Kooperationsprogramm im Bereich Schutz des geistigen EigentumsIPR:IPR-Kooperationsprogramm zwischen der Europäischen Union und China | Πρόγραμμα συνεργασίας στον τομέα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίαςΔΠΙ:Πρόγραμμα συνεργασίας μεταξύ ΕΕ-Κίνας |
Koordinierungskonferenz für die Entwicklung im südlichen Afrika | Συντονιστική διάσκεψη για την ανάπτυξη της Μεσημβρινής Αφρικής |
Leistung im Falle von Berufskrankheit | παροχές επαγγελματικής ασθένειας |
Leitlinien zur Umsetzung und Bewertung restriktiver Maßnahmen Sanktionen im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der EU | Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και την αξιολόγηση των περιοριστικών μέτρων κυρώσεων στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της ΕΕ' Κατευθυντήριες γραμμές για τις κυρώσεις |
letzter Verbrauch von gebietsfremden privaten Haushalten im Wirtschaftsgebiet | τελική κατανάλωση των νοικοκυριών μη μόνιμων κατοίκων στην οικονομκή επικράτεια |
Lohn- und Gehaltsmasse pro Kopf im oeffentlichen Dienst | κατά κεφαλή αποδοχές των δημοσίων υπαλλήλων |
Massnahme im Rahmen der technischen Zusammenarbeit | δράση τεχνικής συνεργασίας |
Mechanismus zur Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union, Lateinamerika und der Karibik im Bereich der Drogenbekämpfung | Μηχανισμός συνεργασίας και συντονισμού σε θέματα ναρκωτικών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-Programms | Πολυετές πρόγραμμα δράσεων στον πυρηνικό τομέα σχετικά με την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών, τους ελέγχους των διασφαλίσεων και τη βιομηχανική συνεργασία ώστε να προωθηθούν ορισμένα ζητήματα ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα Tacis |
Mehrjahresprogramm für technische Hilfe und Beratung im Bereich Umwelt,nukleare Sicherheit und Katastrophenschutz | Πολυετές πρόγραμμα τεχνικής βοήθειας και παροχής συμβουλών στον τομέα του περιβάλλοντος,της πυρηνικής ασφάλειας και της προστασίας των πολιτών |
Mehrjährige Forschungs-und Entwicklungsprogramme im Umweltbereich | Πολυετή προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα του περιβάλλοντος1986-1990 |
Mehrjähriges Programm für Studien und technische Hilfen im regionalen Bereich | Πολυετές προγραμμα μελετών και παροχής τεχνικής βοήθειας στον περιφερειακό τομέα |
Minister im Bildungsministerium | Υπουργός παρά τω Υπουργείω Παιδείας |
Minister im Finanzministerium | Υπουργός παρά τω Υπουργείω Οικονομικών |
Minister im Innenministerium | Υπουργός παρά τω Υπουργείω Εσωτερικών |
Minister im Ministerium für Soziales und Gesundheit | Υπουργός παρά τω Υπουργείω Κοινωνικών Υποθέσεων και Υγείας |
Normalversuch mit der Raupe im Zug | δοκιμή δίπλωσης |
Not-Aktionsprogramm im Bereich der nuklearen Sicherheit | πρόγραμμα επείγουσας δράσης για την πυρηνική ασφάλεια |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό μέρος |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | Σ3/9/49 |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό μέρος |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αεριζόμενο μέρος μακρυά από...ασύμβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | Σ3/9/14/49 |
nur im Originalbehälter aufbewahren | Σ49 |
nur im Originalbehälter aufbewahren | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο |
nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über...°Cvom Hersteller anzugebenaufbewahren | Σ47/49 |
nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über...°Cvom Hersteller anzugebenaufbewahren | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε θερμοκρασία ίση ή κατώτερη των...°Cκαθορίζεται από τον κατασκευαστή |
offene Vergabe im Preiswettbewerb | δημοπρασία |
offene Vergabe im Preiswettbewerb | δημόσιος ή ανοικτός μειοδοτικός διαγωνισμός |
offene Vergabe im Preiswettbewerb | ανοικτή δημοπρασία |
Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit im Schwarzmeerraum | Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας Ευξείνου Πόντου |
Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits | Συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου |
passive Solartechnologie im Wohnbereich | παθητική ηλιακή στον τομέα της κατοικίας |
Persönliche Beauftragte des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP | Προσωπικός Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα / Ύπατου Εκπροσώπου για κοινοβουλευτικές υποθέσεις ΕΠΑΑ |
Persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP | Προσωπικός Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα / Ύπατου Εκπροσώπου για κοινοβουλευτικές υποθέσεις ΕΠΑΑ |
Plan zur Stimulierung von Zusammenarbeit und Austausch im wissenschaftlichen und technischen Bereich in Europa1985-1988 | Σχέδιο τόνωσης της ευρωπαϊκής συνεργασίας και των ευρωπαϊκών επιστημονικών και τεχνικών ανταλλαγών1985-1988 |
Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung | συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής |
Polizeimission der Europäischen Union im Rahmen der Reform des Sicherheitssektors und ihre Schnittstelle zur Justiz in der Demokratischen Republik Kongo | Aστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας ΜΤΑ και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό |
Programm "EGKS-Sozialwohnungen" im Zeitraum 1989-1992 | Πρόγραμμα "Στέγαση χαμηλού κόστους της ΕΚΑΧ" που θα εφαρμοστεί κατά την περίοδο 1989 έως 1992 |
Programm "Studynet" zur Sammlung,Analyse,Verarbeitung und Verbreitung von Informationen über Studien im Bereich der industriellen Wettbewerbsfähigkeit | Πρόγραμμα Studynet το οποίο αφορά την εκτέλεση εργασιών σχετικά με τη συγκέντρωση,ανάλυση,επεξεργασία και διανομή πληροφοριών για μελέτες στον τομέα της βιομηχανικής ανταγωνιστικότητας |
Programm zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Europa und in den Drittländern im Mittelmeerraum MDL | Πρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών Χωρών ΤΜΧ |
Programm zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Europa und in den Drittländern im Mittelmeerraum | Πρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών Χωρών |
Programm zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Europa und in den Drittländern im MittelmeerraumMDL | Πρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών ΧωρώνΤΜΧ |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das Übereinkommen | Πρωτόκολλο με βάση το άρθρο Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα καθώς και σχετικά με την προσθήκη του αριθμού καταχώρησης των μέσων μεταφοράς στη σύμβαση |
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege | Πρωτόκολλο για την απαγόρευση της χρήσεως κατά τον πόλεμο ασφυξιογόνων, τοξικών ή παρομοίων αερίων και βακτηριολογικών μέσων |
Provisionen im Zahlungsverkehr | προμήθειες για διακανονισμό εμπορικών πράξεων |
Prozess der Stabilität und der guten Nachbarschaft im Südosten Europas | Διαδικασία για τη σταθερότητα και την καλή γειτονία στη Νοτιοανατολική Ευρώπη ; Διαδικασία του Royaumont |
qualitative Fortschritte im institutionellen Bereich | ποιοτικό άλμα στο θεσμικό πεδίο |
Rahmenprogramm für prioritäre Maßnahmen im Bereich der statistischen Information | Πρόγραμμα-πλαίσιο για τις δράσεις προτεραιότητας στον τομέα της στατιστικής πληροφόρησης |
Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union im Kosovo | Αποστολή της ΕΕ για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο |
Regenbogen-Fraktion im Europäischen Parlament | Ομάδα Ουράνιου Τόξου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
Regenbogen-Fraktion im Europäischen Parlament | Ομάδα "Ουράνιο Τόξο" |
Relais-Wasserförderungüber große Entfernungenim offenen Kreislauf | σύστημα προώθησης ύδατος ανοικτού κυκλώματος |
Resuspension im Containment | επαναιώρηση κατά τη διαδικασία της απομόνωσης |
Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen | οδηγία για τη φορολόγηση εισοδημάτων από τόκους αποταμιεύσεων |
Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen | οδηγία για τη φορολόγηση εισοδημάτων από αποταμιεύσεις |
Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen | Οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις |
Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen | Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών |
Richtprogramm über finanzielle und technische Begleitmaßnahmen zur Reform der wirtschaftlichen und sozialen Strukturen im Rahmen der Partnerschaft Europa-Mittelmeer | Ενδεικτικό πρόγραμμα σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης |
Sachverständigengruppe für die Verbesserung der Information im Bereich Sicherheit, Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz | Ομάδα εμπειρογνωμόνων δελτίωση της πληροφόρησης στον τομέα της ασφάλειας, της υγιεινής και της υγείας στους χώρους εργασίας |
Sachverständigengruppe zur Beratung der Kommission bei der Festlegung einer Strategie auf dem Gebiet von Unfällen im Verkehrssektor | Ομάδα εμπειρογνωμόνων για την παροχή συμβουλών στην Επιτροπή σχετικά με στρατηγική για τα ατυχήματα στον τομέα των μεταφορών |
sanitätsdienstliche Unterstützung im Einsatz | υγειονομική περίθαλψη των στρατιωτικών |
Schadensaufklärung im Rahmen einer Rettungsaktion | αναγνώριση στο πλαίσιο ενεργειών διάσωσης |
sich frei im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten bewegen | διακινούνται ελεύθερα εντός της επικρατείας των Kρατών μελών |
Sicherheit im Einsatzgebiet | η επί τόπου ασφάλεια |
Signalgebung im Streb | σηματοδότηση κοπής |
Situation im Anschluss an eine Krise | υπό συνθήκες µετά από κρίση |
Sonderbeauftragter der Europäischen Union im Kosovo | Ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο |
spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen | ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
Spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, περιλαμβανομένης της επίδειξης, στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Ausbildung und Mobilität von Wissenschaftlern | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης,στον τομέα της επιμόρφωσης και κινητικότητας των ερευνητών |
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich Humankapital und Mobilität1990-1994 | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα του ανθρώπινου δυναμικού και της κινητικότητας1990-1994 |
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung,einschließlich Demonstration,im Bereich der Meereswissenschaften und-technologien | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης,στον τομέα των επιστημών και τεχνολογιών της θαλάσσης |
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung,einschließlich Demonstration,im Bereich Normung,Meß-und Prüfverfahren | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης,στον τομέα των προτύπων,των μετρήσεων και των δοκιμών |
Spezifisches Programm für Forschung,technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης,στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
spezifisches Programm Prävention, Abwehrbereitschaft und Folgenbewältigung im Zusammenhang mit Terrorakten und anderen Sicherheitsrisiken | Ειδικό πρόγραμμα "Πρόληψη, ετοιμότητα και διαχείριση των συνεπειών της τρομοκρατίας και άλλων κινδύνων που συνδέονται με την ασφάλεια" |
Spind-und Umkleideeinrichtungen im Kontrollbereich | ελεγχόμενες εγκαταστάσεις ερμαρίων και αποδυτηρίων |
Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean | χώρες ΑΚΕ |
Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean | Κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού |
Staatsminister der Regierung und im Ministerium für Unternehmen und Beschäftigung, mit besonderer Zuständigkeit für Handel und Technologie und Verbraucherfragen | Υφυπουργός Κυβερνήσεως και Υφυπουργός του Υπουργείου Επιχειρήσεων και Απασχόλησης, με ειδική αρμοδιότητα για το εμπόριο και την τεχνολογία και τα θέματα των καταναλωτών |
Staatsminister für europäischen Angelegenheiten und regionale Entwicklung im Amt des Premierministers Taoiseach | Υφυπουργός του Υπουργείου Προεδρίας Taoiseach υπεύθυνος για τις Ευρωπαϊκές Υποθέσεις και την Τοπική Ανάπτυξη |
Staatsminister im Amt des Premierministers Taoiseach, im Ministerium der Finanzen sowie im Ministerium für Verkehr, Energie und Kommunikation | Υφυπουργός Υπουργείου Προεδρίας Taoiseach και των Υπουργείων Οικονομικών, Μεταφορών, Ενέργειας και Επικοινωνιών |
Staatsminister im Amt des Premierministers Taoiseach, mit besonderer Zuständigkeit als Regierungshaupteinpeitscher, und im Ministerium der Verteidigung | Υφυπουργός Υπουργείου Προεδρίας Taoiseach με ειδική αρμοδιότητα ως Κυβερνητικός Εκπρόσωπος στο Κοινοβούλιο και Υφυπουργός Υπουργείου ΄Αμυνας |
Staatsminister im Amt des Stellvertretenden Premierministers Tanaiste und im Ministerium für Unternehmen und Beschäftigung, mit besonderer Zuständigkeit für Arbeitsmarktfragen | Υφυπουργός στο Γραφείο του Αντιπροέδρου της Κυβέρνησης Tanaiste και στο Υπουργείο Επιχειρήσεων και Απασχόλησης με ειδική αρμοδιότητα για Εργατι κές Υποθέσεις |
Staatsminister im Ministerium der Finanzen, mit besonderer Zuständigkeit für die öffentlichen Ausgaben | Υφυπουργός Προεδρίας της Κυβέρνησης Tαnaiste και Υπουργείου Οικονομικών, υπεύθυνος για το Πρόγραμμα Εθνικής Ανάπτυξης |
Staatsminister im Ministerium für das Bildungswesen, mit besonderer Zuständigkeit für Jugend und Sport, und im Ministerium für Umweltfragen, mit besonderer Zuständigkeit für die Reform der örtlichen Selbstverwaltung und für die Lenkung des öffentlichen städtischen Nahverkehrs | Υφυπουργός Παιδείας με ειδική αρμοδιότητα για τη Νεολαία και τον Αθλητισμό και Υφυπουργός Περιβάλλοντος με ειδική αρμοδιότητα για την τοπική κυβερνητική μεταρρύθμιση και τη διαχείριση της αστικής κυκλοφορίας |
Staatsminister im Ministerium für das Gesundheitswesen, im Ministerium für das Bildungswesen und im Ministerium der Justiz | Υφυπουργός Υπουργείων Υγείας, Παιδείας και Δικαιοσύνης |
Staatsminister im Ministerium für das Gesundheitswesen, mit besonderer Zuständigkeit für geistig behinderte Personen, Gesundheitsförderung, die Sicherheit von Nahrungsmittelerzeugnissen und die Volksgesundheit | Υφυπουργός Υγείας με ειδική αρμοδιότητα για θέματα διανοητικής αναπηρίας, προώθησης της υγείας, ασφάλειας των τροφίμων και δημόσιας υγείας |
Staatsminister im Ministerium für die Marine, mit besonderer Zuständigkeit für den Hafenausbau | Υφυπουργός Υπουργείου Ναυτιλίας, υπεύθυνος για τη λιμενική ανάπτυξη, την ασφάλεια και τις εσωτερικές πλωτές οδούς |
Staatsminister im Ministerium für Fremdenverkehr und Handel | Υφυπουργός Υπουργείων Τουρισμού και Εμπορίου |
Staatsminister im Ministerium für Landwirtschaft, Ernährung und Forsten | Υφυπουργός Γεωργίας, Επισιτισμού και Δασών |
Staatsminister im Ministerium für soziale Angelegenheiten, mit besonderer Zuständigkeit für die Harmonisierung der Besteuerung und der sozial- politischen Vorschriften und für Verbraucherinformationsprogramme | Υφυπουργός Υπουργείου Κοινωνικής Πρόνοιας, με ειδική αρμοδιότητα για την ενοποίηση της φορολογίας και του κώδικα κοινωνικής προνοίας και για τα προγράμματα πληροφόρησης των πελατών |
Staatsminister im Ministerium für Umweltfragen, mit besonderer Zuständigkeit für Wohnungsbau und Stadterneuerung | Υφυπουργός Περιβάλλοντος με ειδική αρμοδιότητα για τον Οικισμό και την Πολεοδομική Ανανέωση |
Staatsminister im Ministerium für Verkehr, Energie und Kommunikation | Υφυπουργός Υπουργείων Προεδρίας Taoiseach, Οικονομικών, Μεταφορών, Ενέργειας και Επικοινωνιών |
Staatsminister im und im Ministerium für auswärtige Angelegenheiten, mit besonderer Zuständigkeit für Entwicklungshilfe, und im Ministerium der Justiz | Υφυπουργός Υπουργείου Εξωτερικών με ειδική αρμοδιότητα για την Αναπτυξιακή Βοήθεια και Υφυπουργός Δικαιοσύνης |
Staatssekretär im Amt des Ministerpräsidenten | Υφυπουργός Προεδρίας του Συμβουλίου |
Staatssekretär im Amt des Premierministers | Αναπληρωτής Υπουργός Προεδρίας του Συμβουλίου Υπουργών |
Staatssekretär im Bundeskanzleramt | Υφυπουργός στην Ομοσπονδιακή Καγκελλαρία |
Staatssekretär im Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten | Υφυπουργός στο Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εξωτερικών |
Staatssekretär im Ministerium der Finanzen | Υφυπουργοί Οικονομικών |
Staatssekretär im Ministerium der Justiz | Υφυπουργοί Δικαιοσύνης |
Staatssekretär im Ministerium der Verteidigung | Υφυπουργοί `Αμυνας |
Staatssekretär im Ministerium des Innern | Υφυπουργοί Εσωτερικών |
Staatssekretär im Ministerium für Arbeit und Sozialfragen | Υφυπουργοί Εργασίας και Κοινωνικής Πρόνοιας |
Staatssekretär im Ministerium für Aussenhandel | Υφυπουργός Εξωτερικού Εμπορίου |
Staatssekretär im Ministerium für auswärtige Angelegenheiten | Υφυπουργοί Εξωτερικών Υποθέσεων |
Staatssekretär im Ministerium für das Bildungswesen | Υφυπουργοί Δημόσιας Εκπαίδευσης |
Staatssekretär im Ministerium für das Gesundheitswesen | Υφυπουργοί Υγείας |
Staatssekretär im Ministerium für das kulturelle und landschaftliche Erbe | Υφυπουργός Πολιτιστικών και Περιβαλλοντικών Αγαθών |
Staatssekretär im Ministerium für das Post- und Fernmeldewesen | Υφυπουργός Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Staatssekretär im Ministerium für den Haushalt | Υφυπουργοί Προϋπολογισμού |
Staatssekretär im Ministerium für Hochschulen sowie wissenschaftliche und technologische Forschung | Υφυπουργός Πανεπιστημίων και Επιστημονικής και Τεχνολογικής `Ερευνας |
Staatssekretär im Ministerium für Industrie | Υφυπουργοί Βιομηχανίας |
Staatssekretär im Ministerium für Landwirtschaft, Ernährung und Forsten | Υφυπουργός Γεωργικών, Επισιτιστικών και Δασικών Πόρων |
Staatssekretär im Ministerium für Verkehr | Υφυπουργοί Μεταφορών |
Staatssekretär im Ministerium für öffentliche Arbeiten | Υφυπουργοί Δημοσίων `Εργων |
Staatssekretär im Schatzministerium | Υφυπουργοί Θησαυροφυλακίου |
Stabsrahmenübung im freien Gelände | άσκηση διοικήσεων επί εδάφους |
Staette der Sammlung im Berlaymont | χώρος αυτοσυγκέντρωσηςBerlaymont |
Stempel im Reisepaß | σφραγίδα επί του διαβατηρίου |
Strategie für die externe Dimension der JI-Politik: Freiheit, Sicherheit und Recht im globalen Maßstab | Στρατηγική για την εξωτερική διάσταση της ΔΕΥ: Παγκόσμια ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη |
Ständiger Ausschuss für die operative Zusammenarbeit im Bereich der inneren Sicherheit | Μόνιμη επιτροπή επιχειρησιακής συνεργασίας σε θέματα εσωτερικής ασφάλειας |
Ständiger Ausschuss für die operative Zusammenarbeit im Bereich der inneren Sicherheit | Μόνιμη Επιτροπή Εσωτερικής Ασφάλειας |
Suche und Rettung im Einsatz | Έρευνα και διάσωση κατά τη μάχη |
System zur Abwehr ballistischer Flugkörper im Weltraum | σύστημα αντιβαλλιστικών πυραύλων αναπτυγμένο στο διάστημα |
Tischanordnung im Karree | ορθογώνια διάταξη τραπεζιών |
Trilog im engeren Rahmen | περιορισμένος τριμερής διάλογος |
Tätigheit im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | μισθωτή δραστηριότητα |
Tätigkeit im Arbeitsverhältnis | μισθωτή δραστηριότητα |
Tätigkeit im Bereich der Außenbeziehungen | εξωτερική αποστολή |
um im Rahmen des Gemeinsamen Marktes eines der Ziele zu verwirklichen | για την πραγματοποίηση ενός από τους στόχους στο πλαίσιο της λειτουργίας της κοινής αγοράς |
Umleitungsverhalten im oberen Sammelraum | συμπεριφορά παράκαμψης στο ανώτερο υδροχιτώνιο |
Umstellung der im Niedergang befindlichen Industrieregionen | ανασυγκρότηση των βιομηχανικών περιφερειών σε παρακμή |
Unterausschuss "Landwirtschaft" für das Protokoll über veterinärhygienische, pflanzengesundheitliche und den Tierschutz betreffende Maßnahmen im Handel | Υποεπιτροπή γεωργίας του πρωτοκόλλου περί των εμπορικής φύσεως υγειονομικών ᄎαι φυτοϋγειονομικών μέτρων καθώς και μέτρων για την ορθή μεταχείριση των ζώων |
Unterschiede im Entwicklungsstand | διαφορές μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης |
Verband der Backmittel- und Backgrundstoffhersteller im EWR | Ομοσπονδία βιομηχανιών πρώτων υλών και ενδιάμεσων προϊόντων αρτοποιίας και ζαχαροπλαστικής του ΕΟΧ |
Vereinbarung über Ozeanstützpunkte im Nordatlantik | Συμφωνία για τους ωκεάνιους σταθμούς στον βόρειο Ατλαντικό |
Vergabe im Leistungswettbewerb | διαγωνισμός κατόπιν προσκλήσεως υποβολής προσφορών |
Vergabe im Leistungswettbewerb | διαγωνισμός εκτιμήσεως προσφορών |
Vergabe im Preiswettbewerb | ανάθεση της σύμβασης στη χαμηλότερη προσφορά |
Verifikationsmission im Kosovo | Αποστολή Επαλήθευσης στο Κοσσυφοπέδιο |
verkehrsmäßige Erschließung im Innern | εσωτερικός απεγκλωβισμός |
Vermittlungsverfahren im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens | διαδικασία συνδιαλλαγής κατά τη συναπόφαση |
vermißt im Kampf | αγνοούμενος πολεμικών επιχειρήσεων |
vermißt im Kampf | αγνοούμενος πολέμου |
Verteidigungssystem im Weltraum | σύστημα διαστημικής άμυνας |
Verteidungssystem im Weltraum | σύστημα διαστημικής άμυνας |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Συνθήκη για την απαγόρευση τοποθέτησης πυρηνικών όπλων και άλλων όπλων μαζικής καταστροφής στο βυθό των θαλασσών και ωκεανών και στο υπέδαφος αυτών |
Vertragsentwurf für die Kontrolle aller im Weltraum stationierten Waffen | σχέδιο συνθήκης για τον έλεγχο των όπλων στο διάστημα |
Verzeichnis der im schriftlichen Verfahren erlassenen Rechtsakte | κατάσταση των πράξεων που έχουν εκδοθεί με γραπτή διαδικασία |
Verzeichnis der im schriftlichen Verfahren erlassenen Rechtsakte | απολογισμός των πράξεων που εγκρίθηκαν από τη γραπτή διαδικασία |
vorbereitende Maßnahmen im Bereich der Sprachdatenverarbeitung | Προπαρασκευαστικές δράσεις στον τομέα της γλωσσικής τεχνολογίας |
vorläufig im Hoheitsgebiet des Staates verbleiben | παραμένω προσωρινά στο έδαφος ενός κράτους |
Vorsitz im Rat | προεδρία του Συμβουλίου |
Wahlteilnahme im Ausland | άσκηση του εκλογικού δικαιώματος σε χώρα του εξωτερικού |
Wechsel im Bestand | αξιόγραφα χαρτοφυλακίου |
werden von den Regierungen im gegenseitigen Einvernehmen ernannt | διορίζονται δια κοινής συμφωνίας από τις κυβερνήσεις |
Wert gemessen im geschlossenen Tiegel | τιμή κλειστού δοχείου |
Wert gemessen im geschlossenen Tiegel | τιμή ΚΣΑ |
Wert gemessen im geschlossenen Tiegel | κλειστό σημείο αναφλέξεως |
Wulst im Walzenspalt | κυλινδρική θήκη ελαστικού |
Zeit im Gewahrsam | περίοδος κράτησης |
Zersetzung im Kontakt mit... | η ουσία αποσυντίθεται σε επαφή με... |
Zersetzung im Kontakt mit....Brand-und Explosionsgefahr! | η ουσία αποσυντίθεται σε επαφή με...,προκαλώντας κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης |
Zersetzung im Kontakt mit....Erhöhte Brandgefahr! | η ουσία αποσυντίθεται σε επαφή με...,που αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς |
Ziel im Bereich militärische Fähigkeiten | στόχος στρατιωτικού δυναμικού |
Ziele im Bereich kollektive Fähigkeiten | στόχοι συλλογικού δυναμικού |
Zusammenarbeit im Bereich des Bergbaus | συνεργασία στον τομέα των ορυχείων |
Zusammenarbeit mit dritten Ländern im Währungsbereich | νομισματική συνεργασία με τις τρίτες χώρες |
öffentliche Vergabe im Leistungswettbewerb | δημόσιος διαγωνισμός εκτιμήσεως προσφορών |
öffentliche Vergabe im Leistungswettbewerb | ανοικτός διαγωνισμός εκτιμήσεως προσφορών |
öffentliche Vergabe im Preiswettbewerb | ανοικτή δημοπρασία |
öffentliche Vergabe im Preiswettbewerb | δημοπρασία |
öffentliche Vergabe im Preiswettbewerb | δημόσιος ή ανοικτός μειοδοτικός διαγωνισμός |
Öffnung auch im Verteidigungsbereich | επικούρηση σε θέματα άμυνας |
Übereinkommen im Nuklearbereich | πυρηνική σύμβαση |
Übereinkommen zur Erleichterung der Eheschliessung im Ausland | Σύμβαση για τη διευκόλυνση της τέλεσης γάμων στο εξωτερικό |
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über Ansprüche eines Mitgliedstaats gegen einen anderen Mitgliedstaat wegen Beschädigung von in seinem Eigentum stehenden, von ihm genutzten oder betriebenen Sachen oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern des Militär- oder Zivilpersonals seiner Einsatzkräfte im Rahmen einer Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union | Συμφωνία των κρατών μελών της ΕΕ σχετικά με τις αξιώσεις που εγείρονται από κράτος μέλος κατά κράτους μέλους για ζημίες περιουσιακού στοιχείου ιδιοκτησίας του, χρησιμοποιούμενου ή χειρόμενου υπ' αυτού ή για σωματικές βλάβες ή θάνατο μέλους του πολιτικού ή στρατιωτικού προσωπικού των υπηρεσιών του, που συνέβηχαν στο πλαίσιο επιχείρησης της ΕΕ για τη διαχείριση κρίσης |
Übereinkommen über die finanziellen Beiträge zum Eiswachdienst im Nordatlantik | Συμφωνία "περί συμμετοχής εις τας δαπάνας συντηρήσεως και λειτουργίας της υπηρεσίας περιπολίας κατά των πάγων του βορείου Ατλαντικού |
Übereinkommen über die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im Ausland | Σύμβαση "περί διεκδικήσεως διατροφής εν τη αλλοδαπή" |
Übernahme im vereinfachten Verfahren | επανεισδοχή με ταχεία διαδικασία |
Überprüfungsmechanismus im Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess | μηχανισμός ανασκόπησης της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης |