DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Insurance containing eint | all forms
GermanGreek
Aberkennung eines Anspruchsέκπτωση δικαιώματος
Ablehnung eines Versicherungsantragsάρνηση
Abschließen eines Arbeitsvertragesσύναψη μίας σύμβασης
Abtreten einer Leistungλήξη μιας παροχής
Anwendungsbereich einer Vorschriftπεδίο εφαρμογής του κανονισμού
Anwendungsbereich eines Reglementsπεδίο εφαρμογής του κανονισμού
Aufhebung einer Renteκατάργηση μιας σύνταξης
Aufhebung einer Renteαναστολή μιας σύνταξης
Aufrechterhaltung eines Leistungsanspruchsδιατήρηση δικαιώματος παροχών
Auslaufen eines Versicherungsbestandesεξέλιξη χαρτοφυλακίου
Ausschluss eines Anspruchsέκπτωση δικαιώματος
Aussetzung einer Renteκατάργηση μιας σύνταξης
Beantragung einer Befreiung von der Anschlußpflichtαίτηση εξαιρέσεως από την υποχρεωτική ασφάλιση
Bedingung zur Anerkennung eines Anspruchsπροϋπόθεση για την αναγνώριση του δικαιώματος
Bedingung zur Bewilligung einer Renteπροϋπόθεση χορήγησης της σύνταξης
Bedingung zur Bewilligung einer Renteπροϋπόθεση για τη χορήγηση της σύνταξης
Bedingung zur Bewilligung einer Renteπροϋποθέσεις χορήγησης μίας σύνταξης
Beginn der Laufzeit eines Kreditsσημείο αφετηρίας της πίστωσης / χρονικό σημείο έναρξης της πίστωσης
Begründung eines Leistungsanspruchsκτήση δικαιώματος παροχών
Berechnung einer Leistungυπολογισμός των παροχών
Bericht eines Dispacheursπαρατηρήσεις διακανονιστού αβαριών
Besichtigung eines Schiffesεπιθεώρηση ενός σκάφους
Beweis eines versicherbaren Interessesασφαλιστήριο απόδειξης έννομου συμφέροντος
Bewilligung einer Renteχορήγηση μίας σύνταξης
Bürgschaftsschein für eine Vorauszahlungεγγύηση προς κάποιον ο οποίος δίνει προκαταβολή
das Ruhen einer Leistung herbeiführenαναστέλλω παροχή
der Versicherungsvertrag umfaßt eine obligatorische Selbstbeteiligungασφαλιστήριο συμβόλαιο συνοδευόμενο από υποχρεωτική εξαίρεση
durch eine Einzelversicherung verdeckte Personπρόσωπο καλυπτόμενο από ατομική ασφάλιση
ein Geschäft aufgebenβρίσκομαι σε κατάσταση παύσης δραστηριότητας
eine Dienstleistung erbringenπαρέχω υπηρεσίες
eine Leistung erhaltenλαμβάνω μια παροχή
eine Leistung gewährenχορηγώ μια παροχή
eine Leistung gewährenκαταβάλλω παροχή
eine Leistung wieder gewährenεπαναφέρω παροχή
eine Leistung zum Ruhen bringenαναστέλλω παροχή
eine Rente auszahlenκαταβάλλω μία σύνταξη
eine Rente bewilligenχορηγώ μια σύνταξη
eine versicherte Körperschädigung nachweisenαποδεικνύω την ύπαρξη μιας ασθένειας που καλύπτεται από την ασφάλιση
einen Anspruch begründenδημιουργώ δικαίωμα
einen Betrieb aufgebenβρίσκομαι σε κατάσταση παύσης δραστηριότητας
einen Säumniszuschlag erfahrenοφείλω πρόσθετα τέλη που προσαυξάνουν τις καθυστερημένες οφειλές
einen Unfall entschädigenαποζημιώνω ένα ατύχημα
Einreichung eines Antragsυποβολή μιας αίτησης
Einreichung eines Leistungsantragsυποβολή των αιτήσεων παροχών
Eintragung eines Arbeitnehmersεγγραφή του εργαζομένου στα μητρώα των ασφαλισμένων
Einziehung der einer Anstalt zukommenden Beiträgeείσπραξη οφειλόμενων εισφορών σ'ένα φορέα
Entschädigung eines Arbeitsunfallesαποζημίωση εργατικού ατυχήματος
Entstehen eines Leistungsanspruchsκτήση δικαιώματος παροχών
Entzug einer Renteπαύση της συντάξεως
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigenαίτηση πληροφοριών,κοινοποίηση πληροφοριών,αίτηση εντύπων,υπόμνηση σχετικά με εργαζόμενο μισθωτό,εργαζόμενο μη μισθωτό,μεθοριακό εργαζόμενο,συνταξιούχο,άνεργο,δικαιοδόχο
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigenέντυπο Ε001
Erwerb eines Leistungsanspruchsκτήση δικαιώματος παροχών
Feuerschaden infolge eines Erdbebensζημιά από πυρκαγιά που προκλήθηκε από σεισμό
Gefahr eines schweren Unfallsμείζων κίνδυνος ατυχήματος
gegen ein Risiko oder gegen mehrere Risiken versichertασφαλισμένος κατά ενός ή περισσοτέρων κινδύνων
geltend machen einer bestehenden Unterversicherungισχύει ο αναλογικός όρος
Gewährung einer Zulage für gefährliche oder beschwerliche Arbeitχορήγηση επιδόματος επικίνδυνης εργασίας
Höchsthaftungssumme für einen Blockανώτατο όριο ασφάλισης ενός συγκεκριμένου τετραγώνου κτιρίων
im Falle der Wiederverheiratung eines Witwers oder einer Witweσε περίπτωση σύναψης νέου γάμου ενός χήρου ή μιας χήρας
Inhaber eines Rechtsφορέας δικαιώματος
Korrespondenzversicherung eines Risikos im Auslandασφάλιση εργασιών στην τοπική αγορά που αφορά στους κινδύνους στο εξωτερικό
Kosten im Falle eines Totalschadensποσοστό ζημίας
Krankengeld bei Erkrankung eines Kindesεπίδομα για ασθένεια παιδιού
Kündigung einer Übergangsbestimmungκαταγγελία μιας μεταβατικής διάταξης
Laufzeit eines Kreditsδιάρκεια πίστωσης
Leibrente mit einer Anzahl garantierter Rentenratenσυνδυασμός εγγυημένης προσόδου και αναβαλλόμενης προσόδου
Leistung einer Renteχορήγηση μιας σύνταξης
Leistungen bei der Geburt eines Kindesπαροχές τοκετού
Mitglied eines Gegenseitigkeitsvereinsαλληλασφαλιζόμενος
Neuberechnung einer Leistungεπαvεκκαθάριση
Neufestsetzung einer Renteαναθεώρηση των συντάξεων
Neufeststellung einer Renteαναθεώρηση των συντάξεων
Organ eines Trägers der sozialen Sicherheitόργανο φορέως κοινωνικής ασφαλίσεως
Personen, deren Jahreseinkommen eine bestimmte Höhe nicht überschreitetπρόσωπα των οποίων το ετήσιο εισόδημα δεν ξεπερνά ένα ορισμένο ποσό
Police ohne Geltendmachung einer bestehenden Unterversicherungασφαλιστήριο χωρίς τον αναλογικό όρο
Provision nach einer gleitenden Skalaκλιμακωτή προμήθεια
Prämienrückerstattung bei einer Schiffsversicherungεπιστροφή ασφαλίστρων
Risiko, dass ein Flugzeug am Boden festgehalten wirdκάλυψη κινδύνων από την καθήλωση αεροπλάνων στο έδαφος
Ruhen einer Renteκατάργηση μιας σύνταξης
Ruhen einer Renteαναστολή της συντάξεως
Rückerstattung der gesamten Ausgaben oder eines Teils der Ausgabenεπιστροφή ολική ή μερική των δαπανών
Teil einer Renteσύνταξη από τμήμα του μισθού
Umtausch einer Versicherungμετατροπή ασφαλιστηρίου
verbundene Rente mit Übergang auf einen bezugsberechtigten Drittenδυνατότητα μεταβίβασης μέρους της σύνταξης αασφαλισμένου σε εξαρτώμενο μέλος
Verjährung eines Anspruchsπαραγραφή δικαιώματος
Verlust eines Anspruchsέκπτωση δικαιώματος
Verlust eines Gliedesαπώλεια μελών του σώματος
Verschlimmerung einer Berufskrankheitεπιδείνωση μιας επαγγελματικής ασθένειας
Versicherung einer Aquakulturασφάλιση ιχθυοκαλλιέργειας
Versicherungsauskehrung, welche der Familie des Versicherten ein Einkommen sichertασφάλιση οικογενειακού επιδόματος
Verwirkung eines Anspruchsέκπτωση δικαιώματος
vorbehaltlich einer Inspektionμε την προϋπόθεση να γίνει πραγματογνωμοσύνη
Vorschuss auf eine Leistungπροκαταβολή παροχής
Vorstand eines Versicherungszweiges oder-bereichsδιοικητική επιτροπή των κλάδων ή των τμημάτων
Wegfall einer Renteπαύση της συντάξεως
Weiterzahlung einer Beihilfeσυνέχιση καταβολής μιας προνοιακής παροχής
Wiederaufleben eines Leistungsanspruchsανάκτηση δικαιώματος παροχών
Wiedererlangung eines Leistungsanspruchsανάκτηση δικαιώματος παροχών
Zahlung einer leistungκαταβολή μιας παροχής
Zinsen auf einer Schiffsversicherungτο έννομο συμφέρον του πλοίου
Zuerkennen einer Renteχορήγηση μίας σύνταξης
Zurücklegung einer Versicherungszeitσυμπλήρωση περιόδου ασφαλίσεως
Zusammentreffen einer Leistung mit anderen Leistungen der sozialen Sicherheitσώρευση μιας παροχής με άλλες παροχές κοινωνικής ασφαλίσεως
Zuweisung eines Bonusδιανομή κερδών
Zweig eines Sozialversicherungssystemsκλάδος ενός καθεστώτος Κοινωνικής Ασφάλειας