DictionaryForumContacts

   German
Terms containing dies | all forms | exact matches only
SubjectGermanGreek
environ.Abfaelle aus der Herstellung von Zement, Branntkalk, Gips und Erzeugnissen aus diesenΑπόβλητα από την παραγωγή τσιμέντου, υδρασβέστου, ασβεστοκονιάματος και αντικειμένων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά
environ.Abfälle aus der Herstellung von Zement,Branntkalk,Gips und Erzeugnissen aus diesenαπόβλητα από την παραγωγή τσιμέντου,υδρασβέστου,ασβεστοκονιάματος και αντικειμένων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά
fin.alle zweckdienlichen Vorkehrungen treffen,damit diese Verhandlungen aufgenommen werdenαναλαμβάνει κάθε κατάλληλη πρωτοβουλία για να αρχίσουν οι διαπραγματεύσεις αυτές
gov.allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statutγενικές διατάξεις για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού
gen.allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statutγενικές διατάξεις προς εκτέλεση του παρόντος κανονισμού
comp., MSAnmerkungen zu dieser Versionσημειώσεις έκδοσης
agric.auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung eine angemessene Lebenshaltung gewaehrleistenεξασφαλίζει κατ'αυτόν τον τρόπο ένα δίκαιο βιοτικό επίπεδο στο γεωργικό πληθυσμό
comp., MSAus dieser Unterhaltung entfernenΚατάργηση από αυτή τη συνομιλία
gen.Ausfuehrungsbestimmungen zu diesem Artikelοι τρόποι εφαρμογής του παρόντος άρθρου
agric.Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser FahrzeugeΕπιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την έγκριση γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκούμενων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών
law, ITBehandlung der Betriebsmittelverteilung,die auf Entzug der Anwartschaft auf diese ausgerichtet istμηχανισμός πρόληψης
law, ITBehandlung der Betriebsmittelverteilung,die auf Entzug der Anwartschaft auf diese ausgerichtet istκατανομή κατά προτεραιότητα
environ.bei diesem Detektor wurden Messingplaettchen als Kollimator verwandtΟρειχάλκινες πλάκες χρησιμοποιήθηκαν σαν κατευθυντήρες για τον ανι-χνευτή.
lawbei Erlass dieser Vorschriftenκατά τη θέσπιση των διατάξεων αυτών
fin.bei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaeltστις κλάσεις όπου το δασμολόγιο περιλαμβάνει συμβατικό δασμό
lawbeim Gerichtshof Klage auf Feststellung dieser Verletzung erhebenασκούν προσφυγή στο Δικαστήριο και ζητούν τη διαπίστωση της παραβάσεως αυτής
econ., fin.beim IWF angemeldete und von diesem anerkannte Paritaetισοτιμία που έχει δηλωθεί στο ΔNT και έχει αναγνωρισθεί από αυτό
chem.1,2-Benzoldicarbonsäure, Di-C6-8-verzweigte Alkylester, C7-reichΔι-C6-8-διακλαδισμένοι αλκυλεστέρες, πλούσιοι σε C7 του 1,2-βενζολοδικαρβοξυλικού οξέος
chem.1,2-Benzoldicarbonsäure, Di-C7-11-verzweigte und lineare AlkylesterΔι-C7-11-διακλαδισμένοι και γραμμικοί αλκυλεστέρες του 1,2-βενζολοδικαρβοξυλικού οξέος
gen.binnen einem Monat nach dieser Abstimmungεντός μηνός από την ψηφοφορία αυτή
gen.binnen sechs Monaten nach dieser Feststellungτο αργότερο σε έξι μήνες από τον καθορισμό αυτό
gen.bis zum Erlass dieser Vorschriftenμέχρι να θεσπισθούν οι διατάξεις
food.ind.Calcium-di2-stearoyloxy-propionsäureesterδι-2-στεατοϋλο-γαλακτικό ασβέστιο
food.ind.Calcium-di2-stearoyloxy-propionsäureesterστεατοϋλο-γαλακτικό ασβέστιο
food.ind.Calcium-di2-stearoyloxy-propionsäureesterστεατοϋλο-2-γαλακτυλικό ασβέστιο
food.ind.Calcium-di2-stearoyloxy-propionsäureesterδι2-στεατοϋλυδροξυ προπιονικό ασβέστιο
food.ind.Calcium-di-2-stearoyllaktatδι2-στεατοϋλυδροξυ προπιονικό ασβέστιο
food.ind.Calcium-di-2-stearoyllaktatδι-2-στεατοϋλο-γαλακτικό ασβέστιο
food.ind.Calcium-di-2-stearoyllaktatστεατοϋλο-2-γαλακτυλικό ασβέστιο
food.ind.Calcium-di-2-stearoyllaktatστεατοϋλο-γαλακτικό ασβέστιο
earth.sc., met.da dieser Zementit wesentlich feiner ausgebildet und im mikroskopischen Bild nicht aufloesbar istεπειδή ο σεμεντίτης έχει λεπτομερέστερη δομή δεν είναι ευκρινής στο μικροσκόπιο
gen.das besondere Assoziierungssystem,das im Vierten Teil dieses Vertrages festgelegt istτο ιδιαίτερο καθεστώς συνδέσεως που ορίζεται στο τέταρτο μέρος της συνθήκης
lawdas Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hältικανοποιητικά πληροφορημένος
gen.das in diesem Kapitel geregelte Sachgebietτα θέματα που διέπονται από το παρόν κεφάλαιο
lawdas muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnetη προφορική διαδικασία είχε αρχίσει πριν από την ημερομηνία αυτή
met.das Vanadinkarbid wird von diesen Aetzloesungen nicht gefaerbtτο καρβίδιο του βαναδίου δεν χρωματίζεται απ'αυτήν την μεταλλογραφική αντίδραση
lawdas Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
insur.de die en diemαπό μέρα σε μέρα
polit., lawden Rechtsstreit in der Lage annehmen,in der dieser sich zur Zeit des Beitritts befindetστάδιο της δίκης κατά το χρόνο της παρεμβάσεως
lawden unzulaessigen Charakter dieses Zusammenschlusses feststellenδιαπιστώνει τον παράνομο χαρακτήρα της συγκεντρώσεως αυτής
environ.Departementplan über die Beseitigung von Abfällen aus Haushalten und diesen gleichgestellten Abfällenσχέδιο σε επίπεδο διαμερίσματος για τη διάθεση των οικιακών απορριμάτων και των εξομοιουμένων προς αυτά
fin.der Anlageort dieses Kapitalsο τόπος της επενδύσεως των κεφαλαίων αυτών
fin.der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werdenαπό το ποσό του νομισματικού εισοδήματος κάθε εθνικής κεντρικής τράπεζας αφαιρείται ποσό το οποίο αντιστοιχεί με τους τόκους που καταβάλλει η εν λόγω κεντρική τράπεζα
patents.der Genuss und die Ausübung dieser Rechteη απόλαυση και η άσκηση των δικαιωμάτων αυτών
gen.der Rat kann beschliessen,dass dieses Kapitel auch auf Anwendung findetτο Συμβούλιο δύναται να επεκτείνει το ευεργέτημα των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου σε...
gen.der Rat kann diese Ermaechtigung aufhebenτο Συμβούλιο δύναται να ανακαλέσει την άδεια αυτή
gen.der Rat kann dieses Mitglied von seinen Dienstpflichten entbindenτο Συμβούλιο δύναται να αποφασίσει την πα29ση του μέλους
gen.der Rat kann entscheiden, für diese Zeit einen Nachfolger nicht zu ernennenτο Συμβούλιο δύναται να αποφασίσει ότι δεν συντρέχει λόγος αντικαταστάσεως
lawder satzungsmaessige Sitz dieser Gesellschaftenη καταστατική έδρα των εταιριών αυτών
fin.der sich nach dieser ersten Annaeherung ergebende abstandη διαφορά που προκύπτει από την πρώτη αυτή προσέγγιση
law, market.der Unternehmer optiert unwiderruflich für diese Regelungαμετάκλητη επιλογή του επιχειρηματία
law, market.der Unternehmer optiert widerruflich für diese Regelungμετακλητή επιλογή του επιχειρηματία
lawder zwingende Charakter dieser Vorschriftenο αναγκαστικός χαρακτήρας των κανόνων αυτών
chem.Digehärtetes Talg-dimethylammoniumchloridχλωριούχο διςυδρογονωμένο στέαρδιμεθυλαμμώνιο
lab.law.die allgemeinen Bestimmungen dieses Vertrages ueber den freien Dienstleistungsverkehr.οι γενικές διατάξεις της παρούσης συνθήκης περί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών
fin.die Anwendung dieser Zoelle ganz oder teilweise aussetzenαναστέλλει ολικώς ή μερικώς την εφαρμογή των δασμών
lab.law.die Arbeitnehmer,die diese Taetigkeit aufzunehmen beabsichtigenοι εργαζόμενοι που επιθυμούν να αναλάβουν τη σχετική δραστηριότητα
gen.die Arten von Beihilfen,die von diesem Verfahren ausgenommen sindοι κατηγορίες ενισχύσεων που εξαιρούνται από τη διαδικασία αυτή
gen.die Aufforderung an die anderen Voelker,sich diesen Bestrebungen anzuschliessenκαλώντας τους άλλους λαούς να συμμετάσχουν στην προσπάθειά τους
lawdie Aufhebung dieser Beschraenkungen setzt die Koordinierung von...vorausη άρση των περιορισμών προϋποθέτει το συντονισμό των...
chem.Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
IT, el.Die-Bondenσύνδεση χύτευσης
lawdie diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidungη σιωπηρά αρνητική απόφαση που θεωρείται ότι προκύπτει από τη σιωπή αυτή
lawdie Durchfuehrungsbestimmungen zu diesem ArtikeLοι διατάξεις εφαρμογής του παρόντος άρθρου
fin.die Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisenλαμβάνω υπόψη τα έσοδα ενός οικονομικού έτους για αυτό το οικονομικό έτος
fin.die einstweilen nicht benoetigten Mittel aus diesen Beitraegenτα διαθέσιμα υπόλοιπα των συνεισφορών αυτών
gen.die Empfehlungen zur Herbeifuehrung dieser Zusammenarbeitοι συστάσεις για την πραγματοποίηση της συνεργασίας αυτής
gen.die Entscheidungen werden durch diese Bekanntgabe wirksamοι αποφάσεις αποκτούν ενέργεια με την κοινοποίησή τους
lawdie Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt anοι προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής τρέχουν από αυτό το χρονικό σημείο
fin.die Geltungsdauer dieser Ermaechtigungη διάρκεια της ισχύος της αδείας
lawdie Hauptverwaltung dieser Gesellschaftenη κεντρική διοίκηση των εταιριών αυτών
econ.die Hohe Behoerde ist befugt,die Kontrolle dieser Lizenzen zu ueberwachenη Aνωτάτη Aρχή έχει την εξουσία να επιβλέπει τον έλεγχο των εν λόγω αδειών
fin.die in diesem Absatz genannten Hundertsaetzeτα ποσοστά που καθορίζονται στην παρούσα παράγραφο
polit.die in diesem Vertrag bezeichneten Gebieteθέματα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσης συνθήκης
gen.die in diesem Vertrag vorgesehenen Abweichungenοι παρεκκλίσεις που προβλέπονται από την παρούσα συνθήκη
gen.die in diesem Vertrag zugewiesenen Befugnisseοι εξουσίες που παρέχονται από τη συνθήκη
fin.die Kommission bestimmt durch Richtlinien die Zeitfolge dieser Aufhebungη Eπιτροπή ορίζει με οδηγίες το ρυθμό της καταργήσεως αυτής
econ.die Kommission führt diese Verhandlungen im Benehmen mitη Eπιτροπή διεξάγει τις διαπραγματεύσεις σε συνεννόηση με...
econ.die Kommission prueft unverzueglich die Lage dieses Staatesη Eπιτροπή εξετάζει αμελλητί την κατάσταση αυτού του Kράτους
econ.die Kommission shlaegt ein Verfahren zur Revision dieser Grundsaetze vorη Eπιτροπή προτείνει μία διαδικασία αναθεωρήσεως των κριτηρίων αυτών
gen.die Kommission uebernimmt die ihr in diesem Vertrag uebertragenen Aufgabenη Eπιτροπή ασκεί τα καθήκοντα που της αναθέτει η παρούσα συνθήκη
gen.die Kontingentierung dieser Warenη ποσόστωση αυτού του προ2bόντος
lawdie Kosten gegeneinander aufheben,sofern dies aus Gründen der Billigkeit geboten istσυμψηφίζω τη δικαστική δαπάνη εφόσον αυτό υπαγορεύει η επιείκεια
market.die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasstτα μέτρα δύνανται να προσαρμοσθούν στους κανόνες που θεσπίζει η παρο29σα συνθήκη
market.die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamtτα Kράτη μέλη αυξάνουν το σύνολο αυτών των καθολικών ποσοστώσεων
gen.die Mitteilung dieser Handlung an den Klaegerη κοινοποίηση της πράξεως αυτής στον προσφεύγοντα
gen.die Nichterfuellung dieser Verpflichtungenη μη εκπλήρωση των υποχρεώσεων αυτών
gen.die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegtο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε πρωτόκολλο προσηρτημένο στην παρούσα συνθήκη
polit.Die technische, rechtliche und sprachliche Überarbeitung ist gemäß den üblichen Verfahren im Rat abgeschlossen wordenΗ τελική διατύπωση από τεχνικής, νομικής και γλωσσικής πλευράς ολοκληρώθηκε σύμφωνα με τις συνήθεις διαδικασίες του Συμβουλίου
gen.die Uebertragung von Zustaendigkeiten auf diese Organeη μεταβίβαση αρμοδιοτήτων στα όργανα αυτά
gen.die unterzeichneten Bevollmaechtigten haben ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetztοι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συνθήκη
gen.die Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit diesem Vertragη υπό μελέτη συμφωνία συμβιβάζεται με την παρούσα συνθήκη
econ.die Voraussetzungen,welche dieser Staat fuer seine eigenen Angehoerigen vorschreibtοι όροι που το Kράτος αυτό επιβάλλει στους δικούς του υπηκόους
gen.die Ziele dieses Vertragsοι σκοποί της παρούσης συνθήκης
chem.Dien-Prozentsatzπεριεκτικότητα σε διένιο
commun.diese Auflage hat ein gutes Registerστρώνει καλά
commun.diese Auflage hat ein gutes Registerπέφτει καλά
econ.diese Berechnung bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommissionο υπολογισμός αυτός υπόκειται στην προηγούμενη συναίνεση της Eπιτροπής
gen.diese einstweilen nicht benoetigten Mittel koennen angelegt werdenτα διαθέσιμα αυτά υπόλοιπα είναι δυνατόν να τοποθετηθούν
gen.diese Erzeugnisse werden in die Liste aufgenommenτα προ2bόντα αυτά προστίθενται στον πίνακα A
gen.diese Feststellung wird getroffenη διαπίστωση αυτή γίνεται
gen.diese Feststellung wird vom Rat einstimmig getroffenη διαπίστωση αυτή γίνεται από το Συμβούλιο που αποφασίζει ομοφώνως
lawDieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Η παρούσα ΠΡΑΞΗ απευθύνεται στα κράτη μέλη.
lawDieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Η παρούσα ΠΡΑΞΗ απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
lawDieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Η παρούσα ΠΡΑΞΗ απευθύνεται στα κράτη μέλη.
gen.diese Klagen sind binnen zwei Monaten zu erhebenοι προσφυγές αυτές ασκούνται εντός δύο μηνών
econ.diese Liberalisierung wird im Einklang mit durchgefuehrtη ελευθέρωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί σε αρμονία με...
gen.diese Listen werden zwischen den Mitgliedstaaten konsolidiertοι πίνακες αυτοί παγιοποιούνται μεταξύ των Kρατών μελών
lab.law.diese Massnahmen beeintraechtigen nicht die Anwendbarkeit der Vorschriftenτα μέτρα αυτά δεν εμποδίζουν τη δυνατότητα εφαρμογής των διατάξεων
gen.diese Mitglieder werden vom Rat bestelltτα μέλη αυτά ορίζονται από το Συμβούλιο
econ.diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrdenτα όργανα αυτά φροντίζουν ώστε να μη θέτουν σε κίνδυνο τη σταθερότητα
econ.diese rechnen zu den zivilen Erwerbstätigenμονάδες ασφάλειας που εντάσσονται στον πολιτικό τομέα απασχόλησης
met.diese ringfoermige Seigerung haengt vielleicht auch mit gewissen Verformungseffekten zusammenο δακτυλιοειδής αυτός διαφορισμός συνδέεται πιθανά με ορισμένα φαινόμενα της κατεργασίας
comp., MSDiese Rufnummer veröffentlichenΔημοσίευση αυτού του αριθμού τηλεφώνου
lawdiese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemachtη διαφορά αυτή υποβάλλεται στο Δικαστήριο δυνάμει συμβάσεως διαιτησίας
met.diese ungleichmaessige Verteilung der ledeburitischen Karbide ist nicht zu vermeidenη ακανόνιστη αυτή κατανομή των λεδεβουριτικών καρβιδίων είναι αναπόφευκτη
gen.diese Verhandlungen werden aufgenommenοι διαπραγματεύσεις αυτές αρχίζουν
gen.diese Verpflichtung besteht unbeschadet der Verpflichtungen,die...η υποχρέωση αυτή δεν θίγει τις υποχρεώσεις που...
met.diese Waermebehandlung wird als Pendelgluehung bezeichnetτο είδος αυτό της θερμικής επεξεργασίας είναι γνωστό ως κυκλική ανόπτηση
met.diese Wanderungsvorgaenge des Kohlenstoffs sind die gleichen wie im Gusszustandτα φαινόμενα μετανάστευσης του άνθρακα είναι τα ίδια με εκείνα της κατάστασης απόχυσης
lawDieser RECHTSAKT wird am Tag seiner/ihrer Bekanntgabe wirksam.H παρούσα ΠΡΑΞΗ παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
fin.diese Zoelle durch eine inlaendische Abgabe ersetzenαντικαθιστούν τους δασμούς αυτο29ς με εσωτερικό φόρο
gen.diesen Schadenersatz erlangenλαμβάνει την αποζημίωση αυτή
comp., MSDiesen Videobeitrag erneut startenΕπανεκκίνηση αυτής της τροφοδοσίας βίντεο
lawdieser Artikel gilt für alle Einrichtungenοι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό
lawdieser Artikel laesst die internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten unberuehrtτο παρόν άρθρο δεν θίγει τις διεθνείς υποχρεώσεις των Kρατών μελών
lawDieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.
fin.dieser Gesamtbetrag wird auf die urspruenglichen Mitgliedstaaten umgelegtτο συνολικό ποσό κατανέμεται μεταξύ των αρχικών Kρατών μελών
market.dieser Missbrauch kann insbesondere in folgendem bestehen...η κατάχρηση αυτή δύναται να συνίσταται ιδίως...
gen.dieser Mitgliedstaat gibt der Kommission davon Kenntnisαυτό το Kράτος μέλος ενημερώνει σχετικώς την επιτροπή
fin.dieser Staat kann,nachdem er sich mit den anderen Mitgliedstaaten ins Benehmen gesetzt hatτο Kράτος αυτό δύναται,αφού συμβουλευθεί τα άλλα Kράτη μέλη...
gen.dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgenΣ60
gen.dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgenτο υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα
gen.dieser Unterschied ist geringfuegigη διαφορά αυτή είναι ασήμαντη
lawdieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteienη παρούσα συνθήκη θα κυρωθεί από τα Yψηλά Συμβαλλόμενα Mέρη
met.dieses Gefuege besteht aus Ferrit und Zwischenstufengefuegeη δομή αυτή αποτελείται από φερρίτη και βεανίτη
gen.dieses Jahresτρέχον έτος (anno currente)
social.sc.dieses Kapitel und die auf Grund desselben getroffenen Massnahmenοι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει αυτών
gen.dieses Mitglied kann seines Amtes enthoben werdenτο μέλος αυτό δύναται να απαλλαγεί των καθηκόντων του
lawdurch diese Aenderung wird die Verpflichtung nicht beruehrtη τροποποίηση αυτή δεν θίγει την υποχρέωση της...
fin.ein besonderer Abschnitt fuer die Ausgaben jedes dieser Organeειδικό τμήμα για τα έξοδα κάθε οργάνου
lawein bestimmender Grund fuer den Abschluss dieses Vertragesένας από τους καθοριστικούς λόγους για τη σύναψη της συμφωνίας
gen.eine Zusatzbestimmung zu diesem Vertragπρόσθετη διάταξη της παρούσης συνθήκης
fin.Einreihung bestimmter Waren in diesen Tarifκατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στο δασμολόγιο αυτό
econ.Erhöhung der Verbindlichkeiten in der diesem Land zur Verfügung gestellten Währungαύξηση των υποχρεώσεων των σχετικών προς τα χρήματα που πληρώνονται στην αναλαμβάνουσα μονάδα
transp., polit.Europäisches Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sindευρωπαϊκή συμφωνία για τις διεθνείς μεταφορές αλλοιώσιμων προϊόντων και για τις ειδικές μηχανές που χρησιμοποιούνται γι'αυτές τις μεταφορές
gen.falls bei einem Streitfall diese Gueltigkeit in Frage gestellt wirdστην περίπτωση που διαφορά θέτει υπό αμφισβήτηση το κύρος αυτό
lawfuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertragsκατά τη διάρκεια μιας πρώτης περιόδου πέντε ετών από την έναρξη της ισχύος της παρούσης συνθήκης
econ.Gegengeschäfte dieser entgeltlichen Aktienbegebungenσυμψηφιστικά στοιχεία των "δωρεάν" διανομών
lawgenuegt dies nichtάλλως
econ.Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werdenκέρδη δημοσιονομικών μονοπωλίων που μεταβιβάζονται στο κράτος
patents.Grünbuch über das Urheberrecht: Die technologische Herausforderung - Urheberrechtsfragen, die sofortiges Handeln erfordernΠράσινη βίβλος για το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και την τεχνολογική πρόκληση - Προβλήματα του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας που χρειάζονται άμεση αντιμετώπιση
polit.haben zu diesem Zweck zu ihren Bevollmaechtigten ernannt...όρισαν προς το σκοπό αυτόν ως πληρεξουσίους
gen.im Anwendungsbereich dieses Vertragesεντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσης συνθήκης
met.in all diesen Faellen tritt eine entartete Gefuegeausbildung einστις παραπάνω συνθήκες η δομή σχηματίζεται κατά τρόπο ανώμαλο
patents.insoweit als die Umstände dies rechtfertigenεφόσον το δικαιολογούν οι περιστάσεις
lawIrland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
lawjeder europaeischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellenκάθε ευρωπαϊκό Kράτος δύναται να ζητήσει να προσχωρήσει στην παρούσα συνθήκη
patents.kann er diesen Nachweis nicht erbringenαν δεν αποδειχθούν τα παραπάνω; αν δεν υπάρξει σχετική απόδειξη
lawKlagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchsπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
lawKlagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchsπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
gen.Kolloquium "Die industriellen Komponenten"Δημόσια συζήτηση "Βιομηχανικά εξαρτήματα"
gen.kommt der betreffende Staat dieser Entscheidung nicht nachάν το εν λόγω Kράτος δεν συμμορφωθεί προς την απόφαση αυτή
fin.Kontaktausschuss für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung und die hinsichtlich dieser Wertpapiere zu veröffentlichenden InformationenEπιτροπή συνεργασίας για την εισαγωγή κινητών αξιών σε χρηματιστήριο αξιών και τις πληροφορίες επί των αξιών αυτών που πρέπει να δημοσιεύονται
econ.kumulierter Wert dieser Güterσωρευμένη αξία
gen.macht ein neuer Mitgliedstaat von dieser Moeglichkeit Gebrauchαν ένα νέο Kράτος μέλος επικαλείται το δικαίωμα αυτό
comp., MSMeinen Status als "Abwesend" anzeigen, wenn mein Computer für diesen Zeitraum inaktiv ist:"Ένδειξη ""Δεν βρίσκομαι στον υπολογιστή"", όταν ο υπολογιστής είναι ανενεργός για αυτήν τη χρονική περίοδο:"
gen.mit dem Erloeschen dieser Ermaechtigungαπό της λήξεως της αδείας αυτής
lab.law.mit dieser Benachrichtigung wird der Sitz freiδιά της γνωστοποιήσεως αυτής η θέση καθίσταται κενή
fin., insur.Mittel zu marktüblichen oder diesen nahekommenden Bedingungenκεφάλαια χορηγούμενα με όρους της αγοράς ή παρεμφερείς
med.Morbus Di-Guglielmoερυθροβλαστική λευχαιμία
med.Morbus Di-Guglielmoσύνδρομο Di Guglielmo
med.Morbus Di-Guglielmoνόσος Di Guglielmo
med.Morbus Di-Guglielmoερυθρολευχαιμία
gen.nach Massgabe dieses Vertragesσύμφωνα με τους όρους που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
polit.nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolgeσύμφωνα με τους όρους και το ρυθμό που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
food.ind.Natrium-di2-stearoyloxy-Propionsäureesterστεατοϋλο-2-γαλακτυλικό νάτριο
food.ind.Natrium-di2-stearoyloxy-Propionsäureesterδι-2-στεατοϋλο-γαλακτικό νάτριο
food.ind.Natrium-di2-stearoyloxy-Propionsäureesterστεατοϋλο-γαλακτικό νάτριο
food.ind.Natrium-di2-stearoyloxy-Propionsäureesterδι2-στεατοϋλυδροξυ προπιονικό νάτριο
food.ind.Natrium-di-2-stearoyllaktatδι-2-στεατοϋλο-γαλακτικό νάτριο
food.ind.Natrium-di-2-stearoyllaktatστεατοϋλο-2-γαλακτυλικό νάτριο
food.ind.Natrium-di-2-stearoyllaktatδι2-στεατοϋλυδροξυ προπιονικό νάτριο
food.ind.Natrium-di-2-stearoyllaktatστεατοϋλο-γαλακτικό νάτριο
econ., fin.nähere und konkretere Ausführungen zu diesem Berichtαναπτύσσω περαιτέρω και δίνω συγκεκριμένη μορφή στην παρούσα έκθεση
polit., lawohne daß die Partei in diesem Abschnitt des Verfahrens Gelegenheit erhält,eine Erklärung abzugebenστάδιο της διαδικασίας
lawPersonen,gegen welche die in diesem Paragraphen vorgesehenen Sanktionen festgesetzt worden sindπρόσωπα στα οποία επιβάλλονται οι κυρώσεις που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο
immigr.Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der MigrationenΠρόγραμμα συνεργασίας των τοπικών ομάδων της Ευρωπαϊκής'Ενωσης,των τοπικών ομάδων των τρίτων μεσογειακών χωρών και οργανισμών που ασχολούνται με τους μετανάστες και υποστηρίζονται από τις ανωτέρω ομάδες,συγκροτημένες σε δίκτυα ανάλογα με το θέμα που αφορά τους μετανάστες
immigr.Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der MigrationenΠρόγραμμα Med-Μετανάστευσ η
econ.reale Entwicklung dieser Ströme ausdrückenεκφράζω σε πραγματικές τιμές
gen.sind diese Formvorschriften erfuelltετηρήθησαν οι διατυπώσεις αυτές...
polit.Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
min.prod., fish.farm....soll dieser Konflikt auf der Grundlage der Billigkeit und unter Berücksichtigung aller massgeblichen Umstände gelöst werden...η διαφορά θα πρέπει να διευθετείται με βάση την αρχή της "δικαιοσύνης" και τα πραγματικά περιστατικά
gen.soweit der Vertrag dies ausdruecklich vorsiehtεφ'όσον προβλέπεται ρητώς από τη συνθήκη
econ.soweit und solange dies unbedingt erforderlich ist,umκατά το μέτρο και τις προθεσμίες που είναι απόλυτα αναγκαίες για...
gov.Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaftenκανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων αυτών
fin.um diesen Betrag verringerte Ausgabeδαπάνη μειωθείσα κατά το αντίστοιχο ποσό
gen.unbeschadet dieser Bestimmungenμε την επιφύλαξη των διατάξεων αυτών
lawunmittelbar nach Inkrafttreten dieses Vertragsαμέσως μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσης συνθήκης
immigr.Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sindκανονισμος "θεωρήσεις"
fin.Versorgungsleistungen im Sinne dieses Versorgungssystemsκαταβολή των παροχών που προβλέπονται στο παρόν σύστημα συνταξιοδοτήσεως
gov.Versorgungsleistungen im Sinne dieses Versorgungssystemsη καταβολή των παροχών που προβλέπονται στο παρόν σύστημα συνταξιοδότησης
econ.Veränderung der Warenvorräte bei den Produzenten dieser Warenαυξομείωση αποθεμάτων αγαθών που κατέχονται από τους παραγωγούς τους
gen.von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hatυπολογιζομένων από την ημέρα κατά την οποία ο προσφεύγων έλαβε γνώση της πράξεως
gen.vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machenεπικαλείται στο Δικαστήριο το ανεφάρμοστο του κανονισμού αυτού
gen.vorbehaltlich der in diesem Vertrag vorgesehenen Ausnahmenμε την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπει η συνθήκη αυτή
lawwaehrend der ersten zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Vertragsκατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών από την έναρξη της ισχύος της παρο29σης συνθήκης
gen.werden diese Pflichten verletzt,so...σε περίπτωση παραβιάσεως των υποχρεώσεων αυτών
med.Zelle in uno stadio di crescita esponenzialeκύτταρο σε εκθετική φάση ανάπτυξης
mech.eng.zu diesem Zeitpunkt herrschende Motorbetriebsbedingungenεπικρατούσες ακινητοποιημένου πλαισίου συνθήκες σε δεδομένη στιγμή
lawzur Förderung der Ziele dieses Vertragesγια να προαχθεί ο στόχος της παρούσας συνθήκης
gen.zur Verwirklichung der Ziele dieses Vertragsγια την πραγματοποίηση των σκοπών της παρούσης συνθήκης
law, transp., industr.Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenσυμφωνία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές
law, transp., industr.Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenαναθεωρημένη συμφωνία του 1958
tech., law, UNÜbereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenΣυμφωνία σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα που δύνανται να τοποθετηθούν και/ή να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές
transp., food.ind.Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sindΣυμφωνία για τις διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον ειδικό εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για τις μεταφορές αυτές; Συμφωνία για τις διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον ειδικό εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι'αυτές τις μεταφορές