DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing die | all forms | exact matches only
GermanGreek
Abgaben,die geeignet sind,andere Produktionen mittelbar zu schuetzenφόροι, η φύση των οποίων οδηγεί έμμεσα στην προστασία άλλων προϊόντων
Abgabenerlass bei der Ausfuhrαπαλλαγή από τέλη εξαγωγής
Abhängigkeit der älteren Menschenεξάρτηση των ηλικιωμένων
Abkommen über die gegenseitige Anerkennungσυμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης
Abkommen über die gegenseitige AnerkennungΣΑΑ
Abkommen über die gegenseitige Anerkennung der Konformitätsbewertungenσυμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης
Abkommen über die Sozialpolitik EUκοινωνική συμφωνία (ΕE)
Abkommen über die Zolltarifkontingentierungσυμφωνία δασμολογικής ποσόστωσης
Abschaffung der Zölleκατάργηση των δασμών
Abschöpfung aus den Dividendenκαταβολή μέρους των μερισμάτων
Abschöpfung bei der Ausfuhrεισφορά κατά την εξαγωγή
Abschöpfung bei der Einfuhrεισφορά κατά την εισαγωγή
Abschöpfung der Ergebnisseεισφορά επί των αποτελεσμάτων
Agentur der Europäischen Union für die Zusammenarbeit und die Aus- und Fortbildung auf dem Gebiet der StrafverfolgungΟργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία και την κατάρτιση στον τομέα της επιβολής του νόμου
allgemeine Beihilfe für den Kauf und die Entwicklung von Technologieγενικές ενισχύσεις για την αγορά και την ανάπτυξη τεχνολογίας
am Sitz der Einheiten reinvestierte Gewinneκέρδη που επανεπενδύονται επί τόπου
Angestellter der öffentlichen Versorgungsbetriebeυπάλληλοι δημοσίων επιχειρήσεων και οργανισμών
Ankurbelung der Wirtschaftαναθέρμανση της οικονομίας
Anordnung der Tabellen für die finanziellen Transaktionenδιάταξη των πινάκων που αφορούν χρηματοπιστωτικές συναλλαγές
Anpassung an den Klimawandelπροσαρμογή στις κλιματικές μεταβολές
Anpassung der Erzeugung an die Absatzmärkteπροσαρμογή της παραγωγής στις δυνατότητες των αγορών
Anpassung der Finanziellen Vorausschauπροσαρμογή των δημοσιονομικών προοπτικών
Anpassung der Waffensystemeτυποποίηση οπλικών συστημάτων
Anpassung der Wechselkurseπροσαρμογή των ισοτιμιών
Anpassungsfähigkeit der Arbeitskraftπροσαρμοστικότητα εργαζομένου
Anrechnung der Schul- und Studienzeitαναγνώριση σπουδών
Anteil stimmberechtigter Aktien, welchen die konsolidierende Gesellschaft unmittelbar und mittelbar über die Tochtergesellschaften in der zu konsolidierenden Gesellschaft hältποσοστό ελέγχου
Anzeiger für die Leistungsfähigkeit des Sozialschutzesδείκτης επιδόσεων κοινωνικής προστασίας
Arbeitsgruppe "Auswirkungen des Einheitlichen Marktes 1992 auf die AKP-Staaten"ομάδα εργασίας για τις επιπτώσεις της Ενιαίας Αγοράς του 1992 στα κράτη AKE
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern"ομάδα εργασίας για την αστική ανάπτυξη στις χώρες ΑΚΕ
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern"Ομάδα Εργασίας "Η ανάπτυξη των αστικών κέντρων στις χώρες ΑΚΕ"
Arbeitsgruppe über die Bedingungen und Auswirkungen der im Rahmen von Lomé IV vorgesehenen Strukturanpassungspolitikομάδα εργασίας σχετικά με τους όρους και τις συνέπειες της πολιτικής διαρθρωτικής αναπροσαρμογής που προβλέπονται στη Λομέ IV
Arbeitsgruppe über die Grunderzeugnisseομάδα εργασίας για τα βασικά προϊόντα
Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See vom 13. Dezember 1974 mit dem dazugehörigen Protokoll von 1976Πρωτόκολλο της Σύμβασης των Αθηνών σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και των αποσκευών τους, 1974
Aufholentwicklung der Anlageinvestitionenάνοδος στο σχηματισμό παγίου κεφαλαίου
Aufstellung der übertragenen Engagementsκατάλογος των μεταβιβασθεισών υποχρεώσεων
Aufstellung für die Teilsektorenδιαίρεση σε υποτομείς
Aufteilung der Bruttoanlageinvestitionen nach Eingentümer-Produktionsbereichenανάλυση των ακαθάριστων επενδύσεων πάγιου κεφαλαίου κατά κλάδο κτήσης
Aufzinsung auf die Gegenwartαναπροσαρμογή; αναθεώρηση; χρονική αναπροσαρμογή
Ausgaben der Arbeitgeber,die ihnen selbst ebenso zugute kommen wie ihren Arbeitnehmernδαπάνες εργοδοτών προς όφελος δικό τους και των απασχολουμένων
Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungenαντιστάθμιση για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας
Ausgleich für die mit der Abgelegenheit verbundenen Mehrkostenαντιστάθμιση του επιπρόσθετου κόστους λόγω της μεγάλης απομάκρυνσης από το κέντρο
Ausgleich zwischen Aufkommen und Verwendung der Güter je Produktionsbereichισοζύγιο ανάμεσα στους πόρους και τις χρήσεις για τα προϊόντα κάθε κλάδου
Ausnahme von den Rechten aus einem Patentεξαίρεση για τα δικαίωματα που απορρέουν από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
Ausnahme zur Wahrung der Sicherheitεξαίρεση για λόγους ασφαλείας
Ausschuss für die Währungs-, Finanz- und ZahlungsbilanzstatistikenΕπιτροπή Στατιστικής επί Θεμάτων Νομισματικών, Χρηματοπιστωτικών και Ισοζυγίου Πληρωμών; Επιτροπή Στατιστικών σε θέματα νομισματικά, χρηματοπιστωτικά και ισοζυγίου πληρωμών
Ausschuss für die zusätzlichen Massnahmen zugunsten des Vereinigten KönigreichsΕπιτροπή περί θεσπίσεως συμπληρωματικών μέτρων υπέρ του Ηνωμένου Βασιλείου
Aussetzung der Freigabe durch die Zollbehördenαναστολή της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία με απόφαση των τελωνειακών αρχών
Aussetzung der Hilfeαναστολή της βοήθειας
Aussetzung der Zollsätzeαναστολή των δασμών
Beamte und sonstige Bedienstete,die zur Dienstleistung in einem Entwicklungsland abgeordnet sindσύμβουλοι ή τεχνικοί εμπειρογνώμονες οι οποίοι τίθενται στη διάθεση των αναπτυσσόμενων χωρών
Begriff der wirtschaftlichen Tätigkeitέννοια της οικονομικής δραστηριότητας
Benutzung der Marke zum Zweck der Erhaltung der Eintragungχρήση του σήματος με σκοπό τη διατήρηση σε ισχύ της καταχώρισης
Beobachtungsstation für das Agro-Ökosystemαγρο-οικονομικό παρατηρητήριο
Beratende Gruppe für die Lebensmittelkette sowie für Tier- und PflanzengesundheitΣυμβουλευτική ομάδα για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και των φυτών
Beratender Ausschuss für den Ausbau der Industriepolitikσυμβουλευτική επιτροπή για την πρόοδο της βιομηχανικής πολιτικής
Beratender Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionenσυμβουλευτική επιτροπή για την ανάπτυξη και ανασυγκρότηση των περιφερειών
Beratender Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der RegionenΣυμβουλευτική Επιτροπή για την ανάπτυξη και τη μετατροπή των περιφερειών
Beratender Ausschuss für die Integrierten Mittelmeerprogrammeσυμβουλευτική επιτροπή ολοκληρωμένων μεσογειακών προγραμμάτων
Beratender wissenschaftlicher Ausschuss für die Prüfung der Toxizität und Ökotoxizität chemischer VerbindungenΕπιστημονική Συμβουλευτική Επιτροπή για την Εξέταση της Τοξικότητας και της Οικοτοξικότητας των Χημικών Ουσιών
Beratender wissenschaftlicher Ausschuss für die Prüfung der Toxizität und Ökotoxizität chemischer Verbindungenεπιστημονική συμβουλευτική επιτροπή για την εξέταση της τοξικότητας και της οικοτοξικότητας των χημικών ενώσεων
Bericht über die Folgemaßnahmenέκθεση παρακολούθησης
Bericht über die Regulierungstätigkeit, die Aufsicht und die Stabilität im FinanzsektorΈκθεση σχετικά με τη ρύθμιση, εποπτεία και σταθερότητα του χρηματοοικονομικού τομέα
Bericht über die Wettbewerbsfähigkeit EuropasΈκθεση για την ευρωπαϊκή ανταγωνιστικότητα
Bericht über die WettbewerbspolitikΈκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού' ετήσια έκθεση για θέματα ανταγωνισμού
Berichterstattung über die Tourκάλυψη του Γύρου από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης
Berücksichtigung von Transaktionen,die den Markt nicht berührenκαταχώρηση των εκτός της αγοράς συναλλαγών
Beschluss des Rates...über die Grundsätze, Prioritäten, Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit...Απόφαση του Συμβουλίου...για τις αρχές, τις προτεραιότητες, τους ενδιάμεσους στόχους και τους όρους που περιέχονται στην εταιρική σχέση για την προσχώρηση της...
Beschluß über die Verlängerung des ALA-Finanzierungsmandatsαπόφαση ανανέωσης των χρηματοδοτικών εντολών ΑΛΑ
Besitzstand der Gemeinschaftκοινοτικό κεκτημένο
besondere Bedingung für die landesbezogene Deckungειδικός όρος κάλυψης ανά χώρα
Bestimmung, die die Rechte des Versicherungsnehmers beschränktδιάταξη περιορισμού των δικαιωμάτων του ασφαλισμένου
Bestimmung, die die Rechte des Versicherungsnehmers beschränktδιάταξη με την οποία περιορίζονται τα δικαιώματα του ασφαλιζόμενου
Bestimmung über die Entschädigungsleistungδιάταξη για την αποζημίωση αξίωσης
Bestimmung über die Mindestreservehaltungκανόνες που διέπουν τα υποχρεωτικά αποθέματα
Bewertungsgrundlage der Wareneinfuhrcif-Wertμε βάση τον τρόπο αποτίμησης των εισαγωγών αγαθώναξία cif
Buchungspraxis der Unternehmenλογιστική πρακτική των επιχειρήσεων
das Thema "die Dimension des Unternehmens"η επιχείρηση στο επίκεντρο της οικονομικής ανάπτυξης στην Ευρώπη
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassenδιασφαλίζει ότι οι χρησιμοποιούντες θα επωφεληθούν πλήρως από την εφαρμογή αυτο29 του κανόνος
Der Europäische Fonds für die Anpassung an die GlobalisierungΕυρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση
Dialog der einzelnen Wirtschaftszweigeκοινωνικός διάλογος κατά τομείς
die Arbeiten sollen mit Eigenmitteln des Unternehmens durchgefuehrt werdenοι εργασίες πραγματοποιούνται με ίδια μέσα της επιχειρήσεως
die Beschraenkungen des freien Dienstleistungsverkehrs innerhalb der Gemeinschaftοι περιορισμοί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στο εσωτερικό της Kοινότητος
die Bestimmung des Zollgebiets der Gemeinschaftο ορισμός του τελωνειακού εδάφους της Kοινότητας
die ehemalige jugoslawische Republik MazedonienΠρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας
die Erstattung wird um die Auswirkung des Unterschieds zwischen den Zollsaetzen berichtigtη επιστροφή διορθώνεται κατά την επίπτωση της διαφοράς μεταξύ των δασμών
die erste Preisannaeherung nach Artikel 52η πρώτη προσέγγιση τιμών η οποία αναφέρεται στο άρθρο 52
die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigenημεδαποί ιδιώτες που διαμένουν στο εξωτερικό για περίοδο τουλάχιστον ενός έτους
die gemeinsame Organisation hat jede Diskriminierung zwischen Verbrauchern auszuschliessenη κοινή οργάνωση πρέπει να αποκλείει κάθε διάκριση μεταξύ καταναλωτών
die Gemeinschaft befindet sich in einer offensichtlichen Kriseη Kοινότης ευρίσκεται ενώπιον περιόδου έκδηλης κρίσεως
die Gewinnspannen künstlich erweiternαυξάνω τεχνητά τα περιθώρια
die Hohe Behoerde ist befugt,die Kontrolle dieser Lizenzen zu ueberwachenη Aνωτάτη Aρχή έχει την εξουσία να επιβλέπει τον έλεγχο των εν λόγω αδειών
die in Betracht kommenden Warenτα εν λόγω προ2bόντα
die in den Mitgliedstaaten bestehenden Beihilferegelungenτα καθεστώτα ενισχύσεων που υφίστανται στα Kράτη μέλη
die Kosten des Nicht-Europasτο κόστος της μη-Eυρώπης
die Kosten des Plans für den Steuerzahler so gering wie möglich haltenελαχιστοποίηση του κόστους του προγράμματος για τους φορολογουμένους
die Leistungen,die gegen Entgelt erbracht werdenοι παροχές που προσφέρονται αντί αμοιβής
die Neufinanzierungsschwierigkeiten lösenαντιμετωπίζω δυσκολίες αναχρηματοδότησης
die NiederlandeΚάτω Χώρες
die Nutzung von Grundbesitz durch einen Angehoerigen von ermoeglichenμε την παροχή της δυνατότητος εκμεταλλεύσεως εγγείου ιδιοκτησίας σε υπηκόους...
die PhilippinenΦιλιππίνες
die Preise,die im Rahmen des innerstaatlichen Systems garantierter Preise erzielt wurdenοι τιμές που επετεύχθησαν υπό το εθνικό καθεστώς εγγυημένων τιμών
die SalomonenΝήσοι Σολομώντος
die sich aus der Errichtung des Gemeinsamen Marktes ergebende wirtschaftliche Entwicklungη οικονομική ανάπτυξη που προκύπτει από την εγκαθίδρυση της κοινής αγοράς
die Taetigkeit endgueltig einstellen,einschraenken oder aendernοριστική παύση,μείωση ή μεταβολή της δραστηριότητος
die Tschechische RepublikΤσεχική Δημοκρατία
die TürkeiΤουρκία
die Umstellung eines Unternehmens auf andere Produktionszieleτο πέρασμα μιας επιχειρήσεως προς άλλες παραγωγικές δραστηριότητες
die unabhaengigen Entwicklungslaender des Commonwealthοι αναπτυσσόμενες ανεξάρτητες χώρες της Kοινοπολιτείας
die Vereinigte Republik TansaniaΤανζανία
die Verteilung des Aufkommens an Kohle und Stahlη κατανομή των πόρων σε άνθρακα και χάλυβα
die Wirtschaftοικονομικοί φορείς
die Wirtschaftοικονομικοί παράγοντες
die wirtschaftliche Gesamtlage und die Lage des betreffenden Wirtschaftszweigesη γενική οικονομική κατάσταση και η κατάσταση του σχετικού τομέως
die öffentlichen Haushalteδημόσιος και δημοσιονομικός τομέας
die öffentlichen Haushalteγενική κυβέρνηση
diese Berechnung bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommissionο υπολογισμός αυτός υπόκειται στην προηγούμενη συναίνεση της Eπιτροπής
diese Massnahmen duerfen die genannten Ziele nicht beeintraechtigenτα μέτρα αυτά δεν επιτρέπεται να θίγουν τους στόχους που αναφέρονται
diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrdenτα όργανα αυτά φροντίζουν ώστε να μη θέτουν σε κίνδυνο τη σταθερότητα
diese rechnen zu den zivilen Erwerbstätigenμονάδες ασφάλειας που εντάσσονται στον πολιτικό τομέα απασχόλησης
Differenzierung der Tarife nach den Selbstkostenδιαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης
Durchfuehrung einer Stufe der Niederlassungsfreiheitη πραγματοποίηση ενός σταδίου της ελευθερίας εγκαταστάσεως
EDV-Rechnungsführungssystem über die Haushaltsvorgänge SINCOM CB/Dπληροφορικό σύστημα λογιστικής του προϋπολογισμού SINCOM CB/D
Einheiten,die ausschlieβlich Tätigkeiten ein und derselben Art ausführenμονάδες που χαρακτηρίζονται από μια μοναδική δραστηριότητα
Einkommen aus dem Eigentum an immateriellen Wertenεισόδημα που προέρχεται από την κατοχή άυλων αγαθών
Einkommen aus unselbständiger Arbeit der Hausangestelltenεισόδημα εξαρτημένης εργασίας που δίνεται ως αμοιβή για οικιακές υπηρεσίες
Einkommen aus unselbständiger Arbeit,die von gebietsansässigen Arbeitgebern gezahlt werdenεισόδημα εξαρτημένης εργασίας που καταβάλλεται από τους εργοδότες μόνιμους κατοίκους
Einkommen der Haushalteεισοδήματα
Einkommen der privaten Haushalteεισόδημα των νοικοκυριών
Einkommen der privaten Haushalte aus Unternehmertaetigkeitεισόδημα εξ ιδίας επιχειρήσεως του νοικοκυριού
Einkommen der privaten Haushalte aus Vermoegenεισόδημα εκ της περιουσίας του νοικοκυριού
Einkommen,die ihrer Art nach variabel sindδιαφορετικές μορφές εισοδημάτων
Einlagen in Landeswährung,die auf einem Sparvertrag oder Sparplan beruhenκαταθέσεις σε εθνικό νόμισμα που προκύπτουν από πρόγραμμα ή σύμβαση αποταμίευσης
Einnahmenverzicht der öffentlichen Handδιαφυγόντα δημοσιονομικά έσοδα
Eintragung in die Wählerlisteεγγραφή στους εκλογικούς καταλόγους
Einvernehmen über die Inanspruchnahme eines Schiedsverfahrensσυμφωνία σχετική με την προσφυγή σε διαιτησία
Entfernen der Schalenαφαίρεση του οστράκου
Entwicklungsplan für den GemeinschaftsraumΣχέδιο Ανάπτυξης του Κοινοτικού Χώρου
Entwicklungsplan für den Gemeinschaftsraumησχέδιο για την ανάπτυξη του κοινοτικού χώρου
Entwicklungsplan für den GemeinschaftsraumΠρόγραμμα Χωροταξικής Ανάπτυξης της Ευρώπης
Entwurf einer Finanzregelung für die finanzielle Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen des vierten Abkommens von Lomeπρόταση δημοσιονομικού κανονισμού της χρηματοδοτικής συνεργασίας για την ανάπτυξη στο πλαίσιο της τέταρτης σύμβασης της Λομέ
Erholung der Binnennachfrageανάκαμψη της εγχώριας ζήτησης
Erhöhung der Beschäftigtenzahlαύξηση του εργατικού δυναμικού
Erklärung über die europäische Gemeinnützigkeitβεβαίωση του κοινωφελούς χαρακτήρα του έργου για την Ευρώπη
Erklärung über die Leitprinzipien der nachhaltigen EntwicklungΔήλωση σχετικά με τις κατευθυντήριες αρχές της αειφόρου ανάπτυξης
Erstattungen in bar für Waren und Dienstleitungen,die von privaten Haushalten gekauft werdenεπιστροφές χρημάτων για αγορά αγαθών και υπηρεσιών από τα νοικοκυριά
Erzeugnis der biologischen Landwirtschaftβιολογικό προϊόν
Erzeugnisse der gemischten Wirtschaftπροϊόντα μεικτής γεωργοκτηνοτροφικής δραστηριότητας
Erzeugnisse der Gruppe Rückgewinnungαγαθά της ομάδας "Υπηρεσίες ανακύκλωσης"
Erzeugnisse,die zu einem bestimmten Produktionsprozeβ gehörenπροϊόντα που λαμβάνονται από μια ορισμένη τεχνική μέθοδο παραγωγής
Europäisch-Afrikanische Begegnungen der dezentralisierten Wirtschaftsträgerευρωαφρικανικές συναντήσεις αποκεντρωμένων οικονομικών παραγόντων
Europäische Agentur für den WiederaufbauΕυρωπαϊκή Υπηρεσία για την Ανασυγκρότηση
Europäische Agentur für die Sicherheit des SeeverkehrsΕυρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα
Europäische Konferenz der VerkehrsministerΕυρωπαϊκή Διάσκεψη Υπουργών Μεταφορών
Europäische Plattform zur Bekämpfung der Armut und der sozialen AusgrenzungΕυρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας
Europäische Vereinigung für Informationen über die lokale EntwicklungΕυρωπαϊκή ΄Ενωση για την πληροφόρηση σχετικά με την Τοπική Ανάπτυξη
europäische Woche der WirtschaftΕυρωπαϊκή εβδομάδα των επιχειρήσεων
Europäische Zentrale der öffentlichen WirtschaftΕυρωπαϊκή Συνομοσπονδία ∆ημοσίων Επιχειρήσεων
europäischer Dachverband für die ingenieurstechnischen IndustrienΟμάδα Σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Μηχανικών, Ηλεκτρικών, Ηλεκτρονικών και Μεταλλουργικών Βιομηχανιών
Europäischer Fonds für die Anpassung an die GlobalisierungΕυρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση
europäischer Plan für die Stimulierung der WirtschaftswissenschaftenΕυρωπαϊκό πρόγραμμα τόνωσης των οικονομικών επιστημών
Europäischer Tag der MeereΕυρωπαϊκή Ημέρα για τη Θάλασσα
Europäisches Büro des Handwerks und der KMU für die NormungΕυρωπαϊκό Γραφείο Τυποποίησης για τη Βιοτεχνία, το Εμπόριο και τις ΜΜΕ
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikasευρωπαϊκό πρόγραμμα για την ανασυγκρότηση και την ανάπτυξη στη Νότιο Αφρική
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung SüdafrikasΕυρωπαϊκό Πρόγραμμα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη στη Νότιο Αφρική
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung SüdafrikasΕυρωπαϊκό Πρόγραμμα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης
Europäisches Semester für die Koordinierung der WirtschaftspolitikΕυρωπαϊκό εξάμηνο για το συντονισμό της οικονομικής πολιτικής
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von KrankheitenΕυρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου των Νόσων
Evakuierung der Bevölkerungεκκένωση πληθυσμού
Exekutivagentur für die Verwaltung des Programms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen GesundheitΕκτελεστικός Οργανισμός για τους Καταναλωτές, την Υγεία και τα Τρόφιμα
Expertenausschuss für die Überarbeitung des Europäischen NormungssystemsΟμάδα Εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Τυποποίησης
Expertenausschuss für die Überprüfung des Europäischen NormungssystemsΟμάδα Εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Τυποποίησης
Familie der Cervidaeελαφίδες
Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft im Rahmen der NachbarschaftspolitikΔιευκόλυνση για την κοινωνία των πολιτών των γειτονικών χωρών
Ferien auf dem Bauernhofτουρισμός σε αγρόκτημα
fester Anspruch der Arbeitnehmer auf die gebildeten Rückstellugenεξασφαλισμένα δικαιώματα στα αποθεματικά
finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplanδημοσιονομική επίπτωση
finanzielle Forderungen,die zum Umlauf bestimmt sindχρηματοπιστωτικές απαιτήσεις που προορίζονται να κυκλοφορήσουν
finanzielle Lage gegenüber dem Auslandεξωτερική χρηματοοικονομική θέση
Finanzierungsinstrumente der Gemeinschaftκοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα
Finanzierungsüberschuss der Volkswirtschaftκαθαρός δανεισμός του έθνους
Finanzlage der öffentlichen Handδημοσιονομική κατάσταση
Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für soziale EntwicklungΙνστιτούτο Ερευνών των Ηνωμένων Εθνών για την Κοινωνική Ανάπτυξη
Freizügigkeit der Arbeitnehmerελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων
Fundament der Neubelebung der Gemeinschaftβάσεις για νέα ώθηση στην οικοδόμηση της Kοινότητας
für die Verwirklichung der Wirtschafts-und Währungsunion notwendige dauerhafte Konvergenzδιαρκής σύγκλιση που είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης
Gebühren für die Ausstellung von Pässen und Führerscheinen sowie Prüfungsgebührenπαράβολα διαβατηρίων,παράβολα εξετάσεων και αδειών οδήγησης
Gebühren für die Nutzung von Patentenποσοστά από ευρεσιτεχνίες
Gemeinsames Kommuniqué der Minister und der Zentralbankpräsidenten der Mitgliedstaaten, die den Euro als einheitliche Währung einführen werden, der Kommission und des Europäischen Währungsinstituts vom 3. Mai 1998 zur Festlegung der unwiderruflichen Umrechnungskurse für den EuroΚοινό ανακοινωθέν της 3ης Μαϊου 1998 των υπουργών και των διοικητών των κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών που υιοθετούν το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα, της Επιροπής και του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ιδρύματος σχετικά με τον καθορισμό των αμετάκλητων ισοτιμιών μετατροπής για το ευρώ
Gemeinschafliches Förderkonzept für die Strukturinterventionen der Gemeinschaft in den fünf neuen Ländern und Ost-Berlin in der Bundesrepublik DeutschlandΚοινοτικό πλαίσιο στήριξης για την παροχή κοινοτικής διαρθρωτικής ενίσχυσης στα πέντε νέα κρατίδιαLänderκαι το Ανατολικό Βερολίνο στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας
Gemeinschaftliches System zum Austausch von Informationen über bestimmte Erzeugnisse,die die Gesundheit oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden könnenΚοινοτικό σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών,όσον αφορά ορισμένα προϊόντα που ενέχουν κινδύνους για την υγεία ή την ασφάλεια των καταναλωτών
Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der ArbeitnehmerΚοινοτικός Χάρτης των Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Εργαζομένων
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch die Erschliessung des endogen EnergiepotentialsΚοινοτικό πρόγραμμα σχετικά με την ανάπτυξη ορισμένων μειονεκτικών περιοχών της Κοινότητας μέσω της αξιοποΐησης του ενδογενούς ενεργειακού δυναμικού
Gemeinschaftsrahmen für Beihilfen zugunsten der Kunstfaserindustrieπλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των συνθετικών ινών
Gemischter Ausschuss für den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeitμικτή επιτροπή για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική συνεργασία
Genuss der Rechteάσκηση των δικαιωμάτων
geographische Verteilung der EU-Warenausfuhrγεωγραφική κατανομή των εξαγωγών της ΕΕ σε όρους αξίας
geographischer Einzugsbereich der Banktätigkeitenγεωγραφική κάλυψη των τραπεζικών εργασιών
Gesamtübersicht der finanziellen Mittler konsolidiert/nicht konsolidiertπίνακας ενδιαμέσων χρηματοδοτικών οργανισμών ενοποιημένος/μη ενοποιημένος
Geschichte der Gegenwartσύγχρονη ιστορία
Geschichte der Neuzeitνεώτερη ιστορία
Gesetz für die regionale Entwicklungνόμος για την περιφερειακή ανάπτυξη
Gesetz zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lageνόμος περί οικονομικής ανάκαμψης
Gesetz über die Berufsorganisationvόμoς για τηv επαγγελματική oργάvωση
Gesetz über die Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit des Landesνόμος διασφάλισης της ανταγωνιστικότητας του κράτους
Gesetz über die Organisation in der Wirtschaftvόμoς για τηv επαγγελματική oργάvωση
Getreide für die menschliche Ernährungδημητριακό διατροφής
Gewinnbeteiligung der Belegschaftπαροχή οικονομικών κινήτρων στους εργαζομένους
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögenκεφαλαιακό κέρδος
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögenκεφαλαιακή υπεραξία
Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werdenκέρδη δημοσιονομικών μονοπωλίων που μεταβιβάζονται στο κράτος
Gewinne,über die Quasi-Kapitalgesellschaften das Verfügungsrecht habenεισόδημα που παραμένει στην οιονεί εταιρεία
Gewinnmarge af die Ausleihungenπεριθώριο επί των δανειοδοτήσεων
Gewinnverlust für den Staatδιαφυγόν κέρδος για το κράτος
Gläubiger der Bankπιστωτής τράπεζας
Grundzüge der Wirtschaftspolitikγενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικών
Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaftγενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικών
gruppeninterner Verbrauch der Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sindενδοανάλωση κάθε ομάδας από τις οποίες αποτελείται ο κλάδος
Gruppenversicherungsverträge,die von einem Arbeitgeber für dessen Arbeitnehmer abgeschlossen werdenομαδική ασφάλιση από τη διοίκηση μιας επιχείρησης για λογαριασμό των απασχολουμένων
Grünbuch über die Revision der FusionskontrollverordnungΠράσινο Βιβλίο για την αναθεώρηση του κανονισμού για τις συγκεντρώσεις
Güter der Inlandsproduktionροές από την εγχώρια παραγωγή
Güter der Inlandsproduktionπροϊόντα εγχώριας προέλευσης
Handel innerhalb der Unionενδοκοινοτικό εμπόριο
Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten NationenΣυνδιάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη
Hilfeprogramm der Gemeinschaft für die Wirtschaftsreform der Länder Mittel- und OsteuropasPhare-κοινοτικό πρόγραμμα για την ενίσχυση της οικονομικής αναδιάρθρωσης των χωρών της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης
Hoher Vertreter der Union für die Außen- und Sicherheitspolitikύπατος εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας
horizontale Zusammenarbeit außerhalb der Finanzprotokolleοριζόντια συνεργασία εκτός πρωτοκόλλων
horizontales Konzept für die Industriepolitikοριζόντια αντίληψη της βιομηχανικής πολιτικής
im Interesse eines reibunoslosen Ablaufs der Integrationγια την αρμονική λειτουργία της διαδικασίας ολοκληρώσεως
im Rahmen der Strukturanpassung erwirtschaftete Gegenwertmittelκεφάλαιο υποκατάστασης της διαρθρωτικής προσαρμογής
Indexziffer der Lebenshaltungskostenδείκτης τιμών
Indikator der Laune der Käuferδείκτης προσδοκιών των διευθυντών αγορών
Indikator der menschlichen Entwicklungδείκτης ανθρώπινης ανάπτυξης
Indikator für die Innovationsleistungδείκτης των αποτελεσμάτων της καινοτομίας
Indikator für die Preisentwicklungδείκτης της εξέλιξης των τιμών
Indikator für die Preisentwicklungβασικό μέτρο των τιμών
indirekt erfasste Dienstleistungen der finanziellen Mittlertätigkeitυπηρεσίες χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα
Informationsnetz der kleinen Insel-Entwicklungsländerδίκτυο πληροφόρησης των αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών
Infrastruktur der Verkehrsverbindungenσυνδετική υποδομή
Inlandskonzept der Erwerbstätigenέννοια του εγχώριου απασχολούμενου πληθυσμού
Inländerkonzept der Erwerbstätigenέννοια του εγχώριου απασχολούμενου πληθυσμού
innerhalb der amtlichen Freigrenzenμέσα στα επιτρεπτά από το νόμο όρια
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplinσυμφωνία μεταξύ των οργάνων σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplinδιοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία
interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrensδιοργανική συμφωνία για την πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrensσυμφωνία μεταξύ των οργάνων σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrensδιοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία
internationale Rolle der Unionδιεθνής ρόλος της EE
Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaftεσωτερική συμφωνία για τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των ενισχύσεων της Κοινότητας
Jahresdurchschnitte der Erwerbstätigenμέσος απασχολούμενος πληθυσμός κατά τη διάρκεια του έτους
Jahresdurchschnitte der Gesamtbevölkerungσυνολικός πληθυσμός κατά τη διάρκεια ενός έτους
Kalenderjahr der gestatteten Veröffentlichungημερολογιακό έτος δημοσίευσης του έργου κατόπιν αδείας
Kampf gegen die Diskriminierungαγώνας κατά των διακρίσεων
Kapitaleinkünfte der Abgeordnetenοικονομικά συμφέροντα των μελών
Klausel über die vorzeitige Ablösungρήτρα πρόωρης εξόφλησης
Klausel über die vorzeitige Tilgungρήτρα πρόωρης εξόφλησης
Klauseln,die fuer Geschaeftsbeschluesse der Organisationen der oeffentlichen Hand massgebend sindρήτρες που διέπουν τις προμήθειες των οργανισμών του δημοσίου τομέως
Koeffizient fuer die Umrechnung RE-ECUσυντελεστής μετατροπής ΛM-ECU
Konferenz über die Entwicklung der kleinen Inselstaatenδιάσκεψη για την ανάπτυξη των μικρών νησιωτικών χωρών
Konsistenz der statistischen Daten über die Preise und Volumenπροσαρμογές για να διασφαλιστεί η συνέπεια των στοιχείων τιμών και όγκου
Kontaktausschuss für die Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren OGAWΕπιτροπή επικοινωνίας για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες ΟΣΕΚΑ
Konten der inländischen Sektorenεγχώριοι λογαριασμοί
Konten der primären Einkommensverteilungλογαριασμοί πρωτογενούς διανομής εισοδήματος
Konten der Sektoren,denen die Arbeitgeber angehörenλογαριασμοί του τομέα των εργοδοτών
Konten der Übrigen Weltλογαριασμοί αλλοδαπής
Konto der laufenden Transaktionenλογαριασμός τρεχουσών συναλλαγών
Konto der sekundären Einkommensverteilung Ausgabenkonzeptλογαριασμός δευτερογενούς διανομής εισοδήματος
Konto der sekundären Einkommensverteilung Verbrauchskonzeptλογαριασμός αναδιανομής εισοδήματος σε είδος
Korrektur nach unten der voraussichtlichen Wachstumsratenπρος τα κάτω αναθεώρηση των προβλέψεων για τους ρυθμούς ανάπτυξης
Kosten aus der Rückstellung für die Tochtegesellschaftenκόστος σύστασης προβλέψεων υπέρ των θυγατρικών
kostenabhängige Abwandlung der Tarifeδιαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης
Kreditnehmer oder Kreditgeber auf den Geld-und Kreditmärktenοργανισμοί,δανειζόμενοι ή πιστωτές στις χρηματαγορές
Landwirtschaft für den Eigenbedarfγεωργία για την επιβίωση
landwirtschaftliches Einkommen der Familieκαθαρό οικογενειακό εισόδημα
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzenδιατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Haushalteδιατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών
laufende Transaktionen der Übrigen Weltτρέχουσες συναλλαγές με την αλλοδαπή
Lebensstandard der ländlichen Bevölkerungβιοτικό επίπεδο της υπαίθρου
Lenkung der Agrarproduktionκανονιστικές ρυθμίσεις της γεωργικής παραγωγής
Letztbegünstigter,d.h.die Person,deren Schaden ersetzt wirdτελικός δικαιούχος,δηλ.το πρόσωπο του οποίου ο τραυματισμός ή η ζημία αποζημιώνεται
Lieferungen zwischen den Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sindανταλλαγές ανάμεσα στις ομάδες από τις οποίες αποτελείται ο κλάδος
Liquidation der übertragenen Vermögenswerteρευστοποίηση των μεταβιβασθέντων περιουσιακών στοιχείων
Liquidität der Wirtschaftρευστότητα της οικονομίας
Lissabon-Strategie für die Zeit nach 2010Στρατηγική της Λισσαβώνας που θα ισχύσει μετά το 2010
lokale Verankerung der Inlandsbankκαλώς και ευρέως εγκατεστημένο δίκτυο της εγχώριας τράπεζας
Mandat über die Koordinierung der Wirtschaftshilfeεντολή για το συντονισμό της βοήθειας
massive Rücknahme der Mittelμαζική απόσυρση πόρων
Maßnahmen der Mitgliederμέτρα λαμβανόμενα από τα μέλη
Maßnahmenpaket für die Entwicklung des Wildtierbestandesσυνολικό πρόγραμμα ανάπτυξης της άγριας χλωρίδας και πανίδας
Mehrjähriges Programm für die Entwicklung einer europäischen DienstleistungsstatistikΠολυετές πρόγραμμα για την ανάπτυξη ευρωπαϊκών στατιστικών στον τομέα των υπηρεσιών
mehrseitige Übereinkunft über den Erwerb oder die Aufrechterhaltung des Schutzesπολυμερής συμφωνία για την απόκτηση ή τη διατήρηση της προστασίας
mengenmäβige Entwicklung der Vorräteμεταβολές του όγκου των αποθεμάτων
mengenmäβige Änderung der Güterμεταβολές της ποσότητας των προϊόντων
Mindestpreis für den Importελάχιστη τιμή κατά την είσοδο
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung giltκράτος μέλος με παρέκκλιση
Modellvorhaben zur Einbeziehung des Konzepts der Informationsgesellschaft in die regionalpolitischen Maßnahmen für die Entwicklung der weniger begünstigten RegionenΠρότυπες πειραματικές ενέργειες που αποσκοπούν στην ενσωμάτωση της έννοιας της κοινωνίας των πληροφοριών στις πολιτικές περιφερειακής ανάπτυξης των μειονεκτικών περιοχών
nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungenεκτίμησις πραγματικών οφέλων
nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungenεκτίμησις πραγματικών αποτελεσμάτων
Nettobetriebsüberschuss der Volkswirtschaftκαθαρό λειτουργικό πλεόνασμα της οικονομίας
Nettogegenwartswert der Schuldenκαθαρή τρέχουσα αξία του χρέους
Netz der europäischen VerbraucherzentrenΔίκτυο των Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών
Netz für die Kooperation zwischen europäischen UnternehmenEυρωπαϊκό δίκτυο συνεργασίας και προσέγγισης επιχειρήσεων
Netz für die Kooperation zwischen europäischen UnternehmenBC-NET
neue Beschraenkungen fuer die Transferierungen einfuehrenεισάγουν νέους περιορισμούς στις μεταφορές
neue Betaetigungsmoeglichkeiten,die wirtschaftlich gesund sindνέες και οικονομικώς υγιείς δραστηριότητες
Neuordnung der Industrieαναδιοργάνωση της βιομηχανίας
Offenlegungspraxis der Bankenδημοσιοποίηση εκ μέρους των τραπεζών
Opfer unter der Zivilbevölkerungθύμα άμαχου πληθυσμού
Person,die während des ganzen Jahres halbtags arbeitetάτομο που έχει εργαστεί με μειωμένο ωράριο σ όλη τη διάρκεια του έτους
Personifizierung der Machtπροσωποποίηση της εξουσίας
Pilotprojekte zur Förderung der Kontakte zwischen KMU durch die Einführung neuer Technologien und moderner Managementmethoden im Sektor Handel und VertriebΔοκιμαστικά σχέδια για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των ΜΜΕ, μέσω της εφαρμογής σύγχρονων μεθόδων διαχείρισης και νέων τεχνολογιών στον τομέα του εμπορίου και της διανομής
Plan für die transnationale Entwicklung der Infrastruktur zur Unterstützung von Innovation und Technologietransfer1983-1985Σχέδιο για τη δημιουργία,σε διεθνικό επίπεδο,της υποδομής για την υποστήριξη της εισαγωγής νέων μεθόδων και της μεταφοράς τεχνολογίας1983-1985
Preise,die in regelmäβigen Zeitabständen festgestellt werdenτιμές που θεσπίζονται ή καθορίζονται σε κανονικά διαστήματα
Preise oder Werte,die aus verschiedenen Elementen des Rechenwerks abgeleitet werdenτιμές ή αξίες που προκύπτουν από λογιστικά στοιχεία
Preiselastizität der Nachfrageελαστικότητα της ζήτησης ως προς την τιμή
Prinzip der Gegenseitigkeitρήτρα αμοιβαιότητας
Prinzip der umgekehrten Mehrheitαντεστραμμένη πλειοψηφία
Produktionskonto der Gesamtwirtschaftλογαριασμός παραγωγής σε εθνικό επίπεδο
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und die Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Problemeπρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των υπερπόντιων διαμερισμάτων
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden ProblemeΠρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden ProblemeΠρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιώτικου χαρακτήρα των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Problemeπρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των Καναρίων Νήσων
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Angelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Problemeπρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα της Μαδέρας και των Αζορών
Programmierung der Entwicklungshilfeπρογραμματισμός της βοήθειας για την ανάπτυξη
Projekt für die Entwicklung des Viehabsatzesπρόγραμμα ανάπτυξης της εμπορικής προώθησης του ζωικού κεφαλαίου
Projekt über die Nahrungsmittelzentrenέργο βάσεων τροφίμων
Protokoll zur Verlängerung der MFVπρωτόκολλο παράτασης της ΣΠΙ
Pruefung durch den Lieferantenέλεγχος για την αποδοχή του προμηθευτή
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellenασφάλιστρα που αποτελούν μορφή κοινωνικής εισφοράς
Präsident der EG-Kommissionπρόεδρος της Επιτροπής
Qualität der Aktivaποιότητα του χαρτοφυλακίου
Reduzierung der Geschäftspräsenzμείωση του εμπορικού δυναμικού
Reduzierung der Wochenarbeitstageπενθήμερο εργασίας
Reform der GAPμεταρρύθμιση της ΚΓΠ
Rentabilität der Investitionαποδοτικότητα των επενδύσεων
Richtlinie 2009/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über die Aufnahme, Ausübung und Beaufsichtigung der Tätigkeit von E-Geld-Instituten, zur Änderung der Richtlinien 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 2000/46/EGΟδηγία 2009/110/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009 , για την ανάληψη, άσκηση και προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ
Ruckzahlung der Staatsschuldαποπληρωμή του δημοσίου χρέους
Rückstellung der Privatisierungαναβολή της ιδιωτικοποίησης
Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versichertenαποθεματικά των ασφαλειών με συμμετοχή των ασφαλισμένων στα κέρδη
Rücktritt der Regierungπαραίτηση της κυβέρνησης
Sachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhaltenπαροχές σε είδος που προσφέρουν οι εργοδότες στο προσωπικό τους
Schwerpunkt für die Entwicklung des ländlichen Raumsάξονας για την ανάπτυξη των αγροτικών περιοχών
selbskostenmäßige Tarifanpassung an die jeweiligen Beförderungsstreckenδιαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης
Sendung,die über die Höchstmengen hinausgehtαποστολή εμπορευμάτων που υπερβαίνουν τους περιορισμούς
Sonderentwicklungsprogramm für die kommunale SelbstverwaltungΕιδικό Αναπτυξιακό Πρόγραμμα της Τοπικής Αυτοδιοίκησης
Sonderentwicklungsprogramm für die kommunale SelbstverwaltungΕιδικό Αναπτυξιακό Πρόγραμμα Τοπικής Αυτοδιοίκησης
Spezialisierung der Produktionεξειδίκευση της παραγωγής
Spezialität der Mittelειδικότητα των πιστώσεων
Spezialität der Mittelειδικότητα
spezielle Kuppelprodukte,die als Grundstoffe für die Erzeugung anderer Produkte Verwendung findenαποκλειστικά υποπροϊόντα τα οποία χρησιμοποιούνται σαν εισροές για την παραγωγή άλλων προϊόντων
Spezifikationen für die Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes sowie Leitlinien zu Form und Inhalt der Stabilitäts- und KonvergenzprogrammeΠροδιαγραφές για την εφαρμογή του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης και κατευθυντήριες γραμμές για τη μορφή και το περιεχόμενο των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης
Spezifisches Programm für die Entwicklung der portugiesischen IndustrieΕιδικό Πρόγραμμα Ανάπτυξης της Πορτογαλικής Βιομηχανίας
St. Vincent und die GrenadinenΆγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες
Statistik über die Forstwirtschaftδασικές στατιστικές
Stellungnahme der Kommissionγνώμη της Επιτροπής
steuerliches Hindernis für die Vollendung des Binnenmarktesφορολογικό εμπόδιο στην υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς
Stichprobenerhebung für die Prüfungδειγματoληψία
Stärke der Verseuchungστάθμη μολύνσεως
Stückwert der einzelnen Güterαξία κάθε επιμέρους αγαθού
synoptische Übersicht über die Innovationsleistung und -politik in EuropaΔιάγραμμα Τάσεων για την Καινοτομία στην Ευρώπη
System für die Entschädigung der Anlegerσύστημα αποζημίωσης των επενδυτών
Systematik der Einnahmen und Ausgaben der privaten Haushalteταξινόμηση εξόδων και εσόδων των ιδιωτικών νοικοκυριών
Systematik der Verwendungszwecke der Haushalteταξινόμηση των στόχων τελικής κατανάλωσης των νοικοκυριών
Systematik für die Transaktionenταξινόμηση των συναλλαγών
tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinneεισοδήματα που μεταφέρονται πραγματικά στη μητρική επιχείρηση
tatsächlich vom Käufer gezahlter Preis unter Berücksichtigung der geltenden Mehrwertsteuerregelungτιμή που πραγματικά πληρώνεται από τον αγοραστή,λαμβανομένης υπόψη της λειτουργίας του ΦΠΑ
Tatsächliche Sozialbeiträge der Arbeitgeberπραγματικές κοινωνικές εισφορές εργοδοτών
Transaktion,durch die eine Forderung übertragen oder zum Erlöschen gebracht wirdσυναλλαγή με την οποία μια απαίτηση μεταβιβάζεται ή ρευστοποιείται
Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmenδιαφάνεια των οικονομικών σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και των δημοσίων επιχειρήσεων
Tätigkeitsbericht der Kommission über die IMPέκθεση δραστηριότητας MOΠ
Umfang der Deckungπεδίο εφαρμογής της κάλυψης
Umfang der Deckungέκταση της εγγύησης
Umfang der Transaktionenόγκος των χρηματικών συναλλαγών
Umkehr der Grundtendenzαντιστροφή της ενυπάρχουσας τάσης
Umsetzung an die Produktionsbereicheμεταβιβάσεις προς τους κλάδους
Umsetzungen,die in einer Sonderzeile vorgenommen werdenειδική γραμμή για μεταφορές
Umstellung der Industrieβιομηχανική μετατροπή
Umstellung der Wirtschaftοικονομική μετατροπή
Umstrukturierung der Industrieαναδιάρθρωση της βιομηχανίας
Umstrukturierung der Vermögenswerteαναδιάρθρωση των στοιχείων ενεργητικού
Umweltprogramm der Vereinten NationenΠρόγραμμα των Ηνωµένων Εθνών για το Περιβάλλον
ungerechtfertigte Verkürzung der Schutzdauerαδικαιολόγητη συρρίκνωση της περιόδου προστασίας
Unterausschuß für die besonderen Probleme der am wenigsten entwickelten Staaten, der Binnenstaaten und der Inselstaatenυποεπιτροπή για τα ειδικά προβλήματα των λιγότερο αναπτυγμένων ηπειρωτικών και νησιωτικών χωρών
Unternehmen,das neue Arbeitsplätze schafftεπιχείρηση που δημιουργεί θέσεις απασχόλησης
Unternehmen der Sozialwirtschaftεπιχείρηση της κοινωνικής οικονομίας
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sindεπιχειρήσεις άμεσων επενδύσεων εξωτερικού
Unterrichtung der Arbeitnehmerπληροφόρηση των εργαζομένων
Unterstützungsnetz für die KMUδίκτυο αρωγής προς τις ΜΜΕ
Ursprung der Hilfeπροέλευση της βοήθειας
Verantwortlichkeit der Verwaltungδιοικητική ευθύνη
Verbrechen gegen die Menschlichkeitέγκλημα κατά της ανθρωπότητας
Vereinbarung über die Merkmale des ESMόροι λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας
Vereinbarung über die Merkmale des Europäischen Stabilitätsmechanismusόροι λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας
Vereinbarung über die Verhandlungen über einen Ausgleichσυμφωνία κατά τις διαπραγματεύσεις για αντισταθμιστικά ανταλλάγματα
Vereinfachte Konten der Volkswirtschaftαπλοποιημένοι εθνικοί λογαριασμοί
Vereinfachung der Rechtsvorschriftenαπλούστευση της νομοθεσίας
Vereinfachung der Zollformalitätenαπλούστευση των διατυπώσεων
Vereinigung für die Entwicklung der arabisch-französischen BeziehungenΣύλλογος για την ανάπτυξη των αραβογαλλικών σχέσεων
Verfahren der Bürgschaft auf Abrufδιαδικασία εγγύησης κατόπιν αιτήσεως
Verfahren der gleichbleibenden Abschreibungμέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας διά σταθεράς εισφοράς κατ'ετησίαν χρήσιν
Verfahren der gleichbleibenden Abschreibungμέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας δι'απλής αποσβέσεως
Verfahren der linearen Abschreibungμέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας διά σταθεράς εισφοράς κατ'ετησίαν χρήσιν
Verfahren der umgekehrten Abstimmungαντεστραμμένη πλειοψηφία
Verfahren der Zustimmungδιαδικασία έγκρισης
Verfahren für die Rechtsmittelprüfungδιαδικασία κατ'έφεση εξέτασης
Verfahren für die unabhängige Prüfungδιαδικασία ανεξάρτητης εξέτασης
Verfahren nach der Verkaufsmoeglichkeitμέθοδος δυνατοτήτων πωλήσεως
Verfahren vor dem Untersuchungsrichterανάκριση
Verhaltenskodex für die Ausarbeitung,Annahme und Anwendung von NormenΚώδικας δεοντολογίας για την εκπόνηση έκδοση και εφαρμογή των προτύπων
Verhinderung der Umgehung von Verpflichtungen betreffend Ausfuhrsubventionenπρόληψη της καταστρατήγησης των αναλήψεων υποχρεώσεων όσον αφορά τις εξαγωγικές επιδοτήσεις
Verkehrsachse innerhalb der Gemeinschaftκοινοτική συγκοινωνιακή αρτηρία
Vermerk über die Marktstellungέγγραφο για τη θέση της τράπεζας στην αγορά
Vermerk über die Nichterstellungσημείωμα γνωστοποίησης της μη έκδοσης
Verminderung der Forderungenμείωση των απαιτήσεων
Verminderung der Verbindlichkeitenμείωση των υποχρεώσεων
Verordnung der Gemeinschaftκανονισμός ΕΚ
versicherungstechnische Zinsen aus der Anlage der technischen Rückstellungenτόκοι προερχόμενοι από την επένδυση των τεχνικών αποθεματικών
Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnungπαράβαση κώδικα οδικής κυκλοφορίας
Verteilungstransaktionen,die unterstellte Ströme bildenδιανεμητικές συναλλαγές που αντιπροσωπεύουν τεκμαρτές ροές
Vertrag über die Arbeitsweise der EUσυνθήκη για τη λειτουργία της ΕΕ
Vertrag über die Europäische Unionσυνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση
Verunreinigung der Stratosphäreρύπανση της στρατόσφαιρας
Verunreinigung durch die Landwirtschaftρύπανση από τη γεωργική δραστηριότητα
Verwaltung der Institutionδιοίκηση του οργάνου
Verwaltung der Lehranstaltδιοίκηση εκπαιδευτικών ιδρυμάτων
Verwaltungsbeschwerde der Bedienstetenπροσφυγή υπαλλήλου κατά της διοίκησης
Veränderung der Deckungsrückstellungen für Pensionenμεταβολή των μαθηματικών αποθεματικών για συντάξεις
Veränderung der Preisrelationen der verschiedenen Waren und Dienstleistungenδιακυμάνσεις των σχετικών τιμών των διαφόρων αγαθών και υπηρεσιών
Veränderung der Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherungμεταβολές των αποθεματικών για τη συμμετοχή των ασφαλισμένων στα κέρδη
Veränderung der versicherungstechnischen Rückstellungenμεταβολές των τεχνικών ασφαλιστικών αποθεματικών
Veränderung der Warenvorräte bei den Produzenten dieser Warenαυξομείωση αποθεμάτων αγαθών που κατέχονται από τους παραγωγούς τους
Veröffentlichung der Ausschreibungenδημοσίευση των προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών
Veröffentlichung der Kontenδημοσιότητα των λογαριασμών
Veröffentlichung der Preiseγνωστοποίηση των τιμών
Vollziehung der Strafeεκτέλεση της ποινής
Volumen der Dienstleistungen im Gesundheitswesenόγκος των υπηρεσιών υγείας
Volumen der Dienstleistungen im Unterrichtswesenόγκος των υπηρεσιών εκπαίδευσης
Voraussetzung für die Beihilfegewährungόροι παροχής βοήθειας
Vorhaben,die wegen ihres Umfangs oder ihrer Art...σχέδια που,λόγω της εκτάσεως ή της φύσεώς τους,...
Vorleistungen der Marktproduktionsbereicheενδιάμεση ανάλωση των εμπορικών κλάδων
voruebergehende Erweiterung der Bandbreitenπροσωρινή διεύρυνση των περιθωρίων διακύμανσης
Waren,die in die Vorräte der Produzenten eingehenαγαθά που αποθεματοποιούνται από τους παραγωγούς τους
Waren,die in Postpaketen ausgeführt werdenαγαθά που αποστέλλονται με ταχυδρομικά δέματα
Waren,die nicht zu den Ausfuhren oder den Einfuhren gehörenαγαθά που δεν περιλαμβάνονται στις εξαγωγές ή τις εισαγωγές
Waren und Dienstleistungen,die in Grundstücke eingehenαγαθά και υπηρεσίες που ενσωματώνονται στη γη
Warenverkehr zwischen den AKP-Staatenεμπόριο μεταξύ των χωρών ΑΚΕ
Wertpapierdienstleistungen, die in der Verwaltung eines Systems der Arbeitnehmerbeteiligung bestehenεπενδυτικές υπηρεσίες συνιστάμενες αποκλειστικά στη διαχείριση ενός συστήματος συμμετοχής των εργαζομένων
Wertpapiere die Beteiligungscharakter habenσυμμετοχικοί τίτλοι
Wertpapiere die Beteiligungscharakter habenτίτλοι συμμετοχής
Wertpapiere die Beteiligungscharakter habenνομικός τίτλος
Wertänderung der Einnahmenμεταβολή της αξίας των εσόδων
Wiederaufbauprogramm für Bosnien, Kroatien, Serbien, Montenegro und die ehemalige jugoslawische Republik MazedonienΠρόγραμμα ανασυγκρότησης στη Βοσνία, την Κροατία, τη Σερβία, το Μαυροβούνιο και την ΠΓΔΜ
wirtschaftliche Umstellung der Kohlereviereκοινοτική πρωτοβουλία που αφορά την οικονομική μετατροπή των περιοχών με ανθρακωρυχεία
wirtschaftliche und soziale Herausforderung der sich verändernden Altersstruktur der Bevölkerungκοινωνικοοικονομική πρόκληση της γήρανσης των πληθυσμών
Wirtschaftliche Zusammenarbeit der Entwicklungsländerοικονομική συνεργασία μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών
wirtschaftlicher Aufholprozeß der Regionenκάλυψη της οικονομίας καθυστέρησης των περιφερειών
Wirtschaftsgipfel der westlichen Länderοικονομική διάσκεψη κορυφής των δυτικών χωρών
Wohlbefinden der Tiereκαλή μεταχείριση των ζώων
Wohnungszuschüsse,die Arbeitgeber in bar an ihre Arbeitnehmer zahlenστεγαστικά επιδόματα που παρέχονται σε χρήμα από τους εργοδότες στους απασχολούμενους
Währungsausgleichsbeträge,die bei der Einfuhr erhoben werdenνομισματικά εξισωτικά ποσά που επιβάλλονται στις εισαγωγές
Zeitplan der WWUχρονοδιάγραμμα της ΟΝΕ
Zeitplan für die Zahlungenχρονοδιάγραμμα των πληρωμών
Zeitpunkt der Ausführung der ersten Zahlungχρονική στιγμή που πραγματοποιείται η πρώτη πληρωμή
Zeitpunkt der Eigentumsübertragungχρονική στιγμή που γίνεται η μεταβίβαση κυριότητας
Zeitpunkt der Fälligkeit der Zahlungχρονική στιγμή που μπορεί να απαιτηθεί η πληρωμή
Zeitpunkt der tatsächlichen Lieferung der Leistungenχρονική στιγμή που προσφέρονται πραγματικά οι παροχές
Zeitpunkt der Zahlungχρονική στιγμή που διενεργείται η πληρωμή σε μετρητά
Zeitpunkt für die Inanspruchnahme des Engagementsημερομηνία ενεργοποίησης της υποχρέωσης
Zeitpunkt,zu dem die erste Forderung übertragen wirdχρονική στιγμή που πραγματοποιείται η πρώτη μεταβίβαση μιας απαίτησης
Zeitpunkt,zu dem sie die Grenzen des Wirtschaftsgebietes überschreitenχρονική στιγμή που τα αγαθά διέρχονται τα σύνορα της οικονομικής επικράτειας
Zentrum für die Entwicklung Asiens und des pazifischen RaumsΚέντρο Ανάπτυξης για την Ασία και τον Ειρηνικό
Zins, der aufgrund von Umschuldungen zu zahlen istτόκος που πρόκειται να καταβληθεί στο πλαίσιο ρυθμίσεων αναδιάταξης
Zinsen,Gewinne und Verluste,die an die Versicherten ausgezahlt worden sindτόκοι,κέρδη ή ζημίες που διανέμονται στους ασφαλισμένους
zu den jeweiligen Preisenτρέχουσες τιμές
zunehmende Erwartung der Unternehmerkreiseαυξανόμενες προσδοκίες των επιχειρηματικών κύκλων
Zusammenarbeit der Justizbehördenδικαστική συνεργασία
Zusammenarbeit der Verwaltungenδιοικητική συνεργασία
Zusammenarbeit im Bereich der Landwirtschaftαγροτική συνεργασία
zwischenstaatliche Gruppe für die Probleme der Wälderδιακυβερνητική ομάδα για τα δάση
Zölle,die auf der Grundlage des gemeinsamen ZolltarifsGZTerhoben werdenτελωνειακοί δασμοί που επιβάλλονται με βάση το κοινό τελωνειακό δασμολόγιοΚΤΔ
Änderung der Finanziellen Vorausschauαναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών
Änderung der Mengen und Preise der Güterμεταβολές της ποσότητας και της τιμής του προϊόντος
Änderung der Wirtschaftsstrukturδιαρθρωτικές διακυμάνσεις
Öffentlichkeit der Sitzungenδημοσιότητα των συζητήσεων
Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und SchiffsreparaturindustrieΣυμφωνία σχετικά με την τήρηση ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und ausländische Entscheidungen in Zivil- und HandelssachenΣύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και τις αλλοδαπές αποφάσεις που εκδίδονται επί αστικών και εμπορικών διαφορών
Übereinkommen über die LandwirtschaftΣυμφωνία για τη γεωργία
Übereinkommen über die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und EntwicklungΣυμφωνία "περί ιδρύσεως του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως"
übermäßige Nutzung der Ressourcenυπερεκμετάλλευση των πλουτοπαραγωγικών πόρων
Übernahme der Risiken durch den Staatανάληψη των κινδύνων από το κράτος
Übernahme durch den Staatανάληψη από το κράτος
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmerεξαγορά επιχείρησης από τους εργαζόμενους
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmerεξαγορά από εργαζομένους
Überschreitung der Gemeinschaftsproduktionυπέρβαση της κοινοτικής παραγωγής
Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen UnionΜεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Übertragung von Währungsreserven auf die EZBμεταβίβαση συναλλαγματικών διαθεσίμων στην ΕΚΤ
Übertragungen,die speziell zur Finanzierung von Investitionsausgaben bestimmt sindμεταβιβάσεις που πραγματοποιούνται με συγκεκριμένο σκοπό τη χρηματοδότηση κεφαλαιουχικών δαπανών
Überwachung der Ausfuhrenέλεγχος των εξαγωγών
Überwachung der Meereθαλάσσια επιτήρηση
Überwachung der Wirtschaftspolitikμακροοικονομική εποπτεία
Showing first 500 phrases