German | Greek |
Abraum aus dem Steinbruch | απορρίμματα λατομείου |
Abraum aus dem Steinbruch | απορρίμματα λατομείων |
Abraum aus dem Steinbruch | άχρηστα περισσεύματα λατομείου |
Abweichung in der Hoehe der Oberkanten der Bretter | ανισοπέδωση μεταξύ των κεφαλών των σανίδων |
an der Flusssohle liegender Einlass | υδροληψία πυθμένα |
Ausmaß der Verstädterung | βαθμός αστικοποίησης |
Auswirkung der naturgegebenen Kräfte | αντίδραση των περιβαλλοντικών δυνάμεων |
Bauland für den Wohnungsbau | στεγαστική γη |
Bauland für den Wohnungsbau | γη προοριζόμενη ως περιοχή κατοικίας |
bauliche Auslegung der Sicherheitshuelle | σχεδιασμός κατασκευής του προστατευτικού περιβλήματος |
Befestigung der Boeschungen | ενίσχυσις αναχωμάτων |
Befestigung der Böschungen | σταθεροποίηση των πρανών |
Befestigung der Haupttraeger auf den Stuetzen | στερέωση κυρίων δοκών σε κολώνες |
Befestigung der Wand- bzw. Deckenelemente an den Rahmen | στερέωση πλαισίων σε εισόδους |
Bemessung der Fahrbahnbefestigung | υπολογισμός |
Bemessung der Fahrbahnbefestigung | διαστασιολόγηση |
Beratender Ausschuss für die Ausbildung auf dem Gebiet der Architektur | Συμβουλευτική επιτροπή για την εκπαίδευση στον τομέα της αρχιτεκτονικής |
Berechtigung der Massnahme | δικαιολόγησις έργου |
Beton der ersten Phase | σκυρόδεμα 1ου σταδίου |
Beton der zweiten Phase | σκυρόδεμα 2ου σταδίου |
Bewertung der Nachhaltigkeit von Gebäuden | αξιολόγηση αειφορίας κτιρίων |
Bewertung der Planungsqualität | αξιολόγηση ποιότητας σχεδιασμού |
Darstellung der Hauptfluchtlinien | υλοποίηση των ευθυγραμμίσεων |
Darstellung der Markierungsachsen | υλοποίηση των αξόνων αναφοράς |
das Ballungsgebiet entlasten | αποσυμφόρηση της αστικής περιοχής |
Das Bürgernetz: Wege zur Nutzung des Potentials des öffentlichen Personenverkehrs in Europa - Grünbuch der Europäischen Kommission | Το δίκτυο των πολιτών – Αξιοποίηση του δυναμικού των δημόσιων επιβατικών μεταφορών στην Ευρώπη – Πράσινη Βίβλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής |
daS Eis brechen | θραύση πάγου |
das Eis schliesst sich | ο πάγος λειώνει |
das Eis setzt sich fest | ο πάγος λειώνει |
das Fahrwasser is Eisfrei | ο δίαυλος είναι ελεύθερος πάγου |
Dauer der Drehbewegung | χρόνος περιστροφής |
Dauer der Rotation | χρόνος περιστροφής |
den Boden stampfen | κοπανίζω το έδαφος |
den Boden verdichten | συμπιέζω το έδαφος |
der europäisch-arabische Dialog | ευρωαραβικός διάλογος |
der Schutz des nationalen Kulturguts von kuenstlerischem,historischem oder archaeologischem Wert | η προστασία των εθνικών θησαυρών που έχουν καλλιτεχνική,ιστορική ή αρχαιολογική αξία |
Dicke der Staumauer | πάχος φράγματος |
die Fahrrinne ist Eisfrei | ο δίαυλος είναι ελεύθερος πάγου |
Differenzierung der bewässerten Flächen | διαφοροποιημένη αρδευόμενη έκταση |
Drehofen fuer die Zementerzeugung | περιστροφικός κλίβανος για την παρασκευή τσιμέντου |
durch die Schaffusswalze durchkneteter und verdichteter Bereich | μαλάκυνση και συμπύκνωση με χρήση κυλίνδρου συμπιέσεως μετ'ακτινωτών προεξοχών |
effizienter Einsatz der Ressourcen | αποτελεσματική κατανομή των πόρων |
Einbau der Oberflächendichtung | διάστρωση της επίστρωσης |
Einbau der Oberflächendichtung | διάστρωση της επένδυσης |
Entzerrung der Ballungsgebiete | αποσυμφόρηση των πόλεων |
Ermittlung der konstanten Durchflußmenge | χρόνος ισορροπίας |
Erneuerung der Start-und Landebahn des Flughafens | ανεπίστρωση διαδρόμου προσγειώσεων-απογειώσεων του αερολιμένα |
Europa der verschiedenen Dimensionen | Ευρώπη "α λα καρτ" |
Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten | Ευρώπη "α λα καρτ" |
Europäische Akademie für Fragen der Städtischen Umwelt | Ευρωπαϊκή Ακαδημία για θέματα αστικού περιβάλλοντος |
Europäisches Jahr der Mobilität der Erwerbstätigen | Ευρωπαϊκό Έτος της κινητικότητας των εργαζομένων |
europäisches System zum Vergleich der Fingerabdruckdaten | ευρωπαϊκό σύστημα παραβολής των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο |
europäisches System zur Erfassung der Fingerabdrücke von Asylbewerbern | ευρωπαϊκό σύστημα παραβολής των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο |
feinkörnige Materialien zur Bindung der wassergebundenen Schotterdecke | λεπτόκοκκο υλικό για υδατόπηκτο σκυρωτό |
Fläche für den Gemeinbedarf | έκταση προοριζόμενη για δημόσιες εγκαταστάσεις |
Fonds zur Finanzierung des Konvents zur Zukunft der Europäischen Union | Ταμείο για τη χρηματοδότηση της Συνέλευσης για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Freispuelen der Bohrung durch intermittierendes Anfahren | μετεξεργασία γεωτρήσεων διά διακοπτομένης αντλήσεως |
Fundamenterneuerung unter Abfangung der Auflast | υποστήριξη των θεμελίων |
Gebäude,deren Fassaden und Dächer durch Bauvorsch | διατεταγμένο αρχιτεκτονικό σύνολο |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das ZIS | κοινή ελεγκτική αρχή |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das Zollinformationssystem | κοινή ελεγκτική αρχή |
Grad der Füllung | γεμίζω |
Grad der Füllung | ποσοστό αποθήκευσης |
Grad der Füllung | αποθήκευση |
Grundtyp der Doppelreihenschalung | λυόμενοι τύποι εκ διπλής σειράς ομοίων πλαισίων |
Grundtyp der Einzelreihenschalung | λυόμενοι τύποι εξ απλής σειράς πλαισίων με ορθοστάτας ισοϋψείς προς αυτά |
Gruppe "Einbeziehung der Charta/Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention EMRK" | Ομάδα "Χάρτης"' Ομάδα "Ενσωμάτωση του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων / Προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ΕΣΑΔ" |
Gruppe "Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts" | Ομάδα "Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης" |
Gruppe "Vereinfachung der Rechtsetzungsverfahren und Rechtsakte" | Ομάδα "Απλούστευση των νομοθετικών διαδικασιών και μέσων" |
Grünbuch Leben und Arbeiten in der Informationsgesellschaft:im Vordergrung der Mensch | Πράσινη Βίβλος-Ζωή και εργασία στην κοινωνία των πληροφοριών:πρώτα ο άνθρωπος |
Grünbuch Strategische Optionen für die Stärkung der Programmindustrie | Πράσινο Βιβλίο σχετικά με τις στρατηγικές επιλογές για την ενίσχυση της βιομηχανίας προγραμμάτων |
Grünbuch zum Handel mit Treibhausgasemissionen in der Europäischen Union | Πράσινη Βίβλος για την εμπορία εκπομπών αερίων φαινομένου θερμοκηπίου εντός της Ευρωπαϊκής |
Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt | Πράσινο Βιβλίο σχετικά με την πρόσβαση των καταναλωτών στη δικαιοσύνη καθώς και τη διευθέτηση των διαφορών για καταναλωτικά θέματα στην ενιαία αγορά |
Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft | Πράσινη βίβλος για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών ΑΚΕ στο κατώφλι του 21ου αιώνα - Προκλήσεις και εναλλακτικές προτάσεις για μια νέα εταιρική σχέση |
Grünbuch über ein EU-Konzept zur Verwaltung der Wirtschaftsmigration | Πράσινη βίβλος για μια κοινοτική προσέγγιση της διαχείρισης της οικονομικής μετανάστευσης |
Grünbuch über Urheberrechte und verwandte Rechte in der Informationsgesellschaft | Πράσινο Βιβλίο για τα δικαιώματα δημιουργού και τα συγγενή δικαιώματα στην κοινωνία των πληροφοριών |
Grünbuch-Internalisierung der externen Kosten des Verkehrs | Πράσινο Βιβλίο για την "εσωτερίκευση" των εξωτερικών εξόδων των μεταφορών |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der europäischen Innenpolitik | Άτυπη συμβουλευτική ομάδα υψηλού επιπέδου σχετικά με το μέλλον της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Εσωτερικών Υποθέσεων |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der Europäischen Justizpolitik | Συμβουλευτική ομάδα υψηλού επιπέδου για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Πολιτικής της Δικαιοσύνης |
in der Entwurfphase | στο στάδιο μελέτης δημοπράτησης |
Initiative "Vorrang für den Bürger" | Πρωτοβουλία "Οι Πολίτες Πρώτα" |
Instrument zur Bewertung der Planungsqualität | εργαλείο αξιολόγησης ποιότητας σχεδιασμού |
Integrationsverfahren der aktiven und passiven Solarenergienutzung | διαδικασία ενοποίησης των ενεργητικών και παθητικών ηλιακών συστημάτων |
integrierte und koordinierte EU-Krisenbewältigungsregelungen für Krisen mit grenzüberschreitender Wirkung innerhalb der EU | ολοκληρωμένες και συντονισμένες ρυθμίσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, για κρίσεις που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις εντός της ΕΕ |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Finanzierung des Konvents zur Zukunft der Europäischen Union | Διοργανική συμφωνία για τη χρηματοδότηση της Συνέλευσης για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Kontaktinjektion an der Gruendungsflaeche | τάπητας τσιμεντενέσεων |
Kontaktinjektion an der Gruendungsflaeche | τάπητας ενέσεων |
Kontrolle der Höhenentwicklung | έλεγχος όγκου-περιγράμματος |
Kragarmtyp der Einzelreihenschalung | λυόμενοι τύποι εξ απλής σειράς πλαισίων με προεξέχοντας ορθοστάτας |
labyrinthartiger Anschluss der Fassadenelemente | σύνδεση τύπου λαβύρινθου για μονάδες επένδυσης |
Lage der Sperre | θέση φράγματος |
Latte zum Anlegen der Fliesen | βέργα όπου σημειώνεται η θέση των πλακιδίων |
Linie der Bogen-Mittelpunkte | γραμμή κέντρων τόξων |
Maschine zum Abgraten der Raender der Dachziegel | μηχανή ξακρίσματος των κεραμιδιών |
Materialtransportoeffnung waehrend der Bauzeit | άνοιγμα για τη μεταφορά υλικών κατά τη διάρκεια της κατασκευής ενός έργου |
Merkmale der Hoehenmessung des Baues | υψομετρικά χαρακτηριστικά της κατασκευής |
Mischen auf der Baustelle | επιτόπου ανάμιξη |
mit dem Spitzhammer behauen | σμίλευση |
mit der Kammkelle aufziehen | χάραγμα κονίας με οδοντωτό μυστρί |
Modulierung der Halbvorhangfassade | μέτρο των ημισυρόμενων διαχωριστικών |
Montageoeffnung waehrend der Bauzeit | άνοιγμα για τη μεταφορά υλικών κατά τη διάρκεια της κατασκευής ενός έργου |
Mörtelbeseitigung von der Frischbetonoberfläche | απογύμνωση επιφανειακών αδρανών νωπού σκυροδέματος |
Neuaufteilung der Mittel | επανακαταλογισμός των πιστώσεων |
Neuaufteilung der Mittel | ανακατανομή των πιστώσεων |
Neuverteilung der Mittel | επανακαταλογισμός των πιστώσεων |
Neuverteilung der Mittel | ανακατανομή των πιστώσεων |
nutzbare Geschoßfläche unter Abzug der Querschnitte von Mauern und anderen konstruktiven und/oder trennenden Bauteilen,Kaminen und dergleichenkein Rechtsbegriff | ωφέλιμη επιφάνεια |
Nutzen fuer die Erholung | ψυχαγωγικά οφέλη |
oberer Markierungsstein der Decke | άνω ακμή της πλάκας |
offene Methode der Koordinierung | ανοιχτή μέθοδος συντονισμού |
Parzellen parallel zu den Hoehenlinien | λεκάναι κατά τας ισοϋψείς |
Politik im Bereich der Städteförderung | πολιτική βελτίωσης της ζωής στις πόλεις |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Πρωτόκολλο για την κατάρτιση, βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, του Πρωτοκόλλου σχετικά με την ερμηνεία της Σύμβασης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δια προδικαστικών αποφάσεων |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol | Πρωτόκολλο βάσει του άρθ. Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και του άρθ. 41 παρ. 3 της Σύμβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας Σύμβαση EUROPOL, σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες της EUROPOL, των μελών των οργάνων της, των αναπληρωτών διευθυντών και των υπαλλήλων της |
Querstabilität der Gebäude | πλευρική ευστάθεια κτηρίων |
Raumordnung auf dem Lande | σχεδιασμός του αγροτικού χώρου |
Raumordnung auf dem Lande | χωροταξία του αγροτικού χώρου |
Raumordnung auf dem Lande | διευθέτηση του αγροτικού χώρου |
Raumordnung auf dem Lande | διαχείριση του αγροτικού χώρου |
Rechtfertigung der Massnahme | δικαιολόγησις έργου |
Rechtwinkligkeit der Achsen | ορθογωνικότητα των αξόνων |
Reihenfolge bei der Errichtung | διαδοχικές φάσεις της κατασκευής |
Setzung der Aufschüttung | σταθεροποίηση του επιχώματος |
Spezialverband zwischen den Deckenplatten | ειδική άρθρωση μεταξύ πλακών δαπέδου |
Staffelung der Bloecke | εναλλάξ διάταξις ογκολίθων |
Stoff zur Veraenderung der Haftfestigkeit | βελτιωτικό πρόσφυσης |
Stuetzwerk fuer den Kran | φέρον πλαίσιο |
Stufen der Rueckwand | αναβαθμός |
Städte, die durch Land- oder Meeresgrenzen voneinander getrennt sind | παραμεθόρια πόλη |
Städteplaner,der auf den Einsatz der Solarenergie spezialisiert ist | πολεοδόμος έμπειρος στα ηλιακά συστήματα |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Μόνιμη Επιτροπή Τεχνικών Εργων |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Μόνιμη επιτροπή τεχνικών έργων |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Μόνιμη επιτροπή τεχνικών έργων |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Μόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με τα προϊόντα δομικών κατασκευών |
Tag der Abnahme | ημερομηνία αποπεράτωσης |
Tag der Inbetriebnahme | ημερομηνία αποπεράτωσης |
technisch-wirtschaftliche Organisation der Montage im Stahlbau | τεχνική και οικονομική οργάνωση του εργοταξίου συναρμολόγησης για χαλύβδινες κατασκευές |
Teilgebiete der wasserwirtschaftlichen Planung | μορφαί αναπτύξεως υδατίνων πόρων |
Tool zur Verwaltung der zivilen Fähigkeiten | μέσο διαχείρισης της μη στρατιωτικής δυνατότητας |
Transportoeffnung waehrend der Bauzeit | άνοιγμα για τη μεταφορά υλικών κατά τη διάρκεια της κατασκευής ενός έργου |
Umweltmanagement in Vorstadtgebieten: Lösung auf der Grundlage der Beteiligung | Υποαστική περιβαλλοντική διαχείριση: μια συμμετοχική προσέγγιση |
Verbindungsausschuss der Architekten des Vereinigten Europas | Επιτροπή σύνδεσης των αρχιτεκτόνων της ενωμένης Ευρώπης |
Verbundtyp der Einzelreihenschalung | μικτοί λυόμενοι τύποι εξ απλής σειράς πλαισίων |
Verfahren der landwirtschaftlichen Bewaesserung | τρόποι αρδεύσεως αγροκτήματος |
Verfahren der Vorteilsnutzung | μέθοδος χρήσεως των έργων |
Verstechen der Draengraeben | επικάλυψις σωλήνων στραγγίσεως |
Verstärkung der Flußdeiche | ενίσχυση των φραγμάτων κατά μήκος των ποταμών |
Verzeichnis der Auslaufhoehen | πίναξ απαιτουμένων υψών στάθμης ύδατος δικτύου |
Verzeichnis der Sperrenstellen | καταγραφή θέσεων |
Verzeichnis der Wasserentnahmen | πίναξ επί μέρους παροχετευτικών ικανοτήτων διώρυγος |
Verzögerung in der Übergabe | αργοπορία στην παράδοση |
vor dem Mauerwerk angebrachte Metallrahmen | μεταλλικά υποστηρίγματα τοποθετημένα πριν την κατασκευή |
Vorsitzender der gemeinsamen Kontrollinstanz | Πρόεδρος της Κοινής Εποπτικής Αρχής |
Wandel der Verhaltensweisen von dörflichen zu städtischen | αστικοποίηση |
Wandertyp der Doppelreihenschalung | λυόμενοι τύποι εκ διπλής σειράς κατακλιτών πλαισίων |
Wasserverbundplanung bei der Bewaesserung | προγραμματισμός αρδεύσεως δι'επιφανειακών και υπογείων υδάτων |
Weißbuch betreffend den Austausch von Informationen über strafrechtliche Verurteilungen und deren Wirkung innerhalb der Europäischen Union | Λευκή βίβλος σχετικά µε την ανταλλαγή πληροφοριών για τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις και τα αποτελέσµατα που παράγουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht | Λευκό Βιβλίο που θα επιτρέπει το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο των σχέσεων της Ένωσης με τρίトες χώρες |
Weißbuch zur Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Λευκό Βιβλίο σχετικά με την ένταξη των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής Ευρώπης στην εσωτερική αγορά της Ένωσης |
Weißbuch über die Kontrolle und Anwendung der Gemeinschaftsgesetzgebung im Umweltbereich unter Einbeziehung von Sanktionen | Λευκό Βιβλίο σχετικά με τον έλεγχο της εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα του περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής κυρώσεων |
Weißbuch über die Modernisierung der Vorschriften zur Anwendung der Artikel 85 und 86 EG-Vertrag - Arbeitsprogramm der Kommission Nr. 99/027 | Λευκή βίβλος για τον εκσυγχρονισμό των κανόνων εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ΕΚ - Πρόγραμμα της Επιτροπής αριθ. 99/027 |
Weißbuch-Eine Strategie zur Revitalisierung der Eisenbahn in der Gemeinschaft | Λευκό Βιβλίο-Στρατηγική για την ανασυγκρότηση των σιδηροδρόμων της Κοινότητας |
Weißbuch-Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Λευκό Βιβλίο-προετοιμασία των συνδεδεμένων κρατών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης για την ένταξή τους στην εσωτερική αγορά της Ένωσης |
Wellenbrecher von der Küste | παράκτιος κυματοθραύστης |
Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands der Räumlichkeiten | ανακαίνιση κτιριακών εγκαταστάσεων |
Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands der Räumlichkeiten | ανακαίνιση εγκαταστάσεων |
Zentralausschuss der Waldbesitzerverbände der EG | Κεντρική Επιτροπή Δασικής Ιδιοκτησίας της ΕΟΚ |
Zentrum der Attraktivität | πόλος έλξης |
Zentrum der Attraktivität | πόλος |
Zersiedelung der Landschaft | κατακερματισμός του τοπίου |
Zersiedelung der Landschaft | διασπορά οικοδομών στο τοπίο |
Zusammenhang der Baugruppen und Bauuntergruppen | αντιστοιχία μεταξύ εξαρτημάτων και δευτερευόντων εξαρτημάτων |
Zuschlag fuer die Setzung | πρόσθημα αντισταθμίσεως καθιζήσεως |
Übereinkommen der IAO | σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας |
Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation | σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας |
Übertragung der Masse auf der Baustelle | μεταφορά των μετρήσεων στο εργοτάξιο |
Überwachung der Ausschreibung | παροχή υπηρεσιών συμβούλου κατά τη διαδικασία δημοπράτησης |