German | Greek |
Abbruchfolge in der Sicherungsschicht | ακολουθία αποσύνδεσης του συνδέσμου δεδομένων |
Abdriften der Umlaufbahn | ολίσθηση τροχιάς |
Ablagefehler bei der Zielverfolgung | γωνιακό σφάλμα παρακολούθησης ίχνους |
Abschaltung der analogen Ausstrahlung | μετάβαση από τις αναλογικές στις ψηφιακές υπηρεσίες |
Abschaltung der Antennenumschaltung | ματαίωση διαφορισμού κεραίας |
Abweichung von der Hauptträgerfrequenz | απόκλιση συχνότητας κύριας φέρουσας |
Adresse der Sendungen | διεύθυνση ταχυδρομικών αντικειμένων |
Aktionsplan auf Gemeinschaftsebene für eine Zusammenarbeit der Bibliotheken auf der Grundlage neuer Informationstechnologien | Πρόγραμμα δράσης με στόχο τη συνεργασία μεταξύ των βιβλιοθηκών που θα βασίζεται στην εφαρμογή των νέων τεχνολογιών πληροφόρησης |
Alarmgeraet nach dem Kondensatorprinzip | συναγερμός που στηρίζεται στην ηλεκτροχωρητικότητα |
Alarmgeraet nach dem Kondensatorprinzip | ειδοποιητήρια συσκευή ηλεκτροχωρητικότητας |
Amplitude der Spektralkomponenten | πλάτος των συνιστωσών φάσματος |
Angabe der Dauer des Teilnehmerrufs | πληροφόρηση για τη διάρκεια των κλήσεων |
Anordnung der Schnittstellenleitungen | παρουσίαση κυκλωμάτων ανταλλαγής |
Anpassung der strukturschwachen Gebiete | στήριξη της γεωργικής αναδιάρθρωσης |
Anruf in der Hauptverkehrsstunde | κλήσεις ΩMK |
Ansage der Züge über Lautsprecher | αναγγελία των αμαξοστοιχιών από τα μεγάφωνα |
Anschlusskennung der gerufenen Station | δυνατότητα αναγνώρισης καλούμενης γραμμής |
Anschlusskennung der rufenden Station | δυνατότητα αναγνώρισης της γραμμής κλήσης |
Anschlusskennung der rufenden Station | μήνυμα αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Anschlusskennung der rufenden Station | ευκολία αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Anschlusskennung der rufenden Station | δυνατότητα αναγνώρισης ταυτότητας καλούντος συνδρομητή |
Antennengewinn der flachen Strahlung | απολαβή κεραίας σε επίπεδο κύμα |
Anzahl der Belegungen in der Hauptverkehrsstunde | κλήσεις στην ώρα μέγιστης κίνησης |
Anzahl der Belegungen in der Hauptverkehrsstunde | κλήσεις στην ΩMK |
Anzahl der Belegungen in der HVStd | κλήσεις στην ώρα μέγιστης κίνησης |
Anzahl der Belegungen in der HVStd | κλήσεις στην ΩMK |
Anzahl der Posten als Aufsichtsbeamter | αριθμός θέσεων εποπτείας |
Anzahl der Vermittlerinnen | αριθμός τηλεφωνητριών |
Anzeige der Rufnummer des Angerufenen | παρουσίαση αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des Angerufenen | παρουσίαση αναγνώρισης συνδεδεμένης γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des Angerufenen | ένδειξη της ταυτότητας συνδεδεμένης γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des Anrufers | παρουσίαση αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des Anrufers | ένδειξη της ταυτότητας καλούσας γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des Anrufers und des Angerufenen | ένδειξη της ταυτότητας καλούσας και συνδεδεμένης γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des gerufenen Teilnehmers, Darstellung | ένδειξη της ταυτότητας συνδεδεμένης γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des gerufenen Teilnehmers, Darstellung | παρουσίαση αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des gerufenen Teilnehmers, Darstellung | παρουσίαση αναγνώρισης συνδεδεμένης γραμμής |
Anzeige der Rufnummer des gerufenen Teilnehmers, Sperre | περιορισμός αναγνώρισης συνδεδεμένης γραμμής |
Anzeigegeraet auf der Strasse | οθόνη μηνυμάτων εκτός οχήματος |
Anzeiger der Rufnummer des Anrufers | παρουσίαση αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Aufforderung der Übertragungssequenz | διαδοχική διερεύνηση |
Aufforderung der Übertragungssequenz | διαδοχική εξέταση |
Aufforderung der Übertragungssequenz | κυκλική ανίχνευση |
Aufforderung der Übertragungssequenz | ακολουθία πρόσκλησης για εκπομπή |
Aufrufen der Standortinformation | διαδικασία αίτησης πληροφορίας θέσης αναζήτησης |
Aufschalten für den internen Teilnehmer | παραβίαση διευθυντικής κατειλημμένης γραμμής |
Aufschrift der Sendungen | διεύθυνση ταχυδρομικών αντικειμένων |
Aufsplitterung der Übertragungsrechte | διαλογή των δικαιωμάτων |
Aufsplitterung der Übertragungsrechte | διάκριση των δικαιωμάτων |
Aufstellung der Signale auf Ausleger | συναρμολόγηση των σημάτων σε βραχίονα |
Aufstellung der Signale auf Ausleger | στήριξη των σημάτων σε κονσόλα |
Aufstellung der Sperrbits | κατάλογος δυαδικών ψηφίων φραγής |
Ausfall der direkten Leitungsgruppe | βλάβη της άμεσης ομάδας κυκλωμάτων |
Ausfallen aus dem Ring | εξάλειψη από το δακτύλιο |
Ausfransen der Farben | θύσσανοι χρώματος |
Ausfransen der Farben | παρασιτικός χρωματισμός |
Ausfransen der Farben | ακραίοι παρασιτικοί χρωματισμοί |
Ausgangsimpedanz des Senders der Endeinrichtung | εμπέδηση εξόδου πομπού ΤΕ |
Ausgleich der Leitungen | ισορροπία των γραμμών |
Auslegung der Leiterbahnen | σύνθεση αυλακιών |
Auslegung der Verträge | ερμηνεία των Πράξεων |
Auslösung durch den rufenden Teilnehmer | απόλυση από καλούντα συνδρομητή |
Auslösung durch den zuerst auflegenden Teilnehmer | απόλυση με διακοπή πρώτου συνδρομητή |
Auslösung durch den zuletzt auflegenden Teilnehmer | απόλυση με διακοπή τελευταίου συνδρομητή |
Auslösung durch der gerufenen Teilnehmer | απόλυση από καλούμενο συνδρομητή |
Ausnahme von der Haftung | ανεύθυνο των Ταχυδρομικών Υπηρεσιών |
Ausrichtung mit der Piste | ευθυγράμμιση με το διάδρομο |
Ausschuss für die Durchführung des Fortbildungsprogramms für die Fachkreise der europäischen audiovisuellen Programmindustrie MEDIA-Fortbildung, 2001-2005 | Επιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κατάρτισης για τους επαγγελματίες της ευρωπαϊκής βιομηχανίας οπτικοακουστικών προγραμμάτων MEDIA-κατάρτιση, 2001-2005 |
Ausschuss für die gemeinsamen Vorschriften für die Entwicklung des Binnenmarktes der Postdienste der Gemeinschaft und die Verbesserung der Dienstequalität | Eπιτροπή για τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών |
Ausschuss für die Sicherheit der europäischen GNSS | Συμβούλιο ασφαλείας των ευρωπαϊκών συστημάτων GNSS |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Funkstörungen verursachende Geräte | επιτροπή για την εφαρμογή στην τεχνική πρόοδο - σχετικά με τις συσκευές που προκαλούν ραδιο-ηλεκτρικά παράσιτα |
Auswahl der Packetlänge | επιλογή ως προς το μήκος πακέτου |
Auswechslung der Sendungen | ανταλλαγή αποστολών |
automatische Aufzeichnung der Lenkzeit | αυτόματη καταγραφή του χρόνου οδήγησης |
automatische Erkennung durch das Endgerät | αυτόματη αναγνώριση από το τερματικό |
automatische Erkennung durch das Netz | αυτόματη αναγνώριση από το δίκτυο |
automatische Identifizierung der Fahrzeuge | αυτόματη αναγνώριση οχήματος |
automatische Kartographierung der landwirtschaftlichen Klassen | αυτόματη ταξινομική χαρτογράφηση των γεωργικών εκτάσεων |
automatische Steuerung der Programmlautstärke | αυτόματος έλεγχος έντασης ήχου προγράμματος |
automatische Überwachung der Bandbesetzung | αυτόματη παρακολούθηση του βαθμού κατάληψης του φάσματος |
automatische Überwachung der Betriebsgüte | αυτόματη παρατήρηση ποιότητας τηλεφωνικής επικοινωνίας |
automatisches Rangieren der Waggons | αυτόματη διακλάδωση και διαχωρισμός βαγονιών |
automatisches Wiederwählen der letztgespeicherten Anrufnummer | αυτόματη επανάκληση τελευταίου αριθμού |
Band der Aufwärtsstrecke | ζώνη ανερχόμενης διαδρομής |
Band mit den originalen Programmdateien | εφεδρική ταινία τροποποιήσεων προγράμματος |
Band mit den veränderten Programmdateien | ταινία ενημέρωσης προγράμματος |
Basisband der Farbstreife | βασική ζώνη της ράβδωσης χρώματος |
Bearbeitung der Post zu vereinbarten Terminen | ταχυδρομική αποστολή με μεταχρονολογημένη εκτέλεση |
Bedienungspult der Telephonistin | τηλεφωνικός μεταλλάκτης |
Bedienungspult der Telephonistin | μεταλλακτική θέση τηλεφωνήτριας |
Bedingungen der dynamischen Konformität | απαιτήσεις δυναμικής συμμόρφωσης |
Bedingungen der statischen Konformität | απαιτήσεις στατικής συμμόρφωσης |
Bedingungen für den Offenen Netzzugang | προϋποθέσεις παροχής ανοικτού δικτύου |
Beeinträchtigung der erforderlichen Empfindlichkeit under extremen Bedingungen | υποβάθμιση στην απαιτούμενη ευαισθησία σε ακραίες συνθήκες |
Beendigung der Datenübermittlung und Abbau des Übermittlungsabschnittes | αποσύνδεση ζεύξης δεδομένων |
beginne den Aufforderungsbetrieb | τοποθέτηση σε κανονικό τρόπο απόκρισης |
beginne den erweiterten Aufforderungsbetrieb | τοποθέτηση σε κανονικό και εκτεταμένο τρόπο απόκρισης |
beginne den erweiterten Spontanbetrieb | τοποθέτηση σε εκτεταμένο και ασύγχρονο τρόπο απόκρισης |
beginne den Spontanbetrieb | τοποθέτηση σε ασύγχρονο τρόπο απόκρισης |
Benutzer der ACSE Service-Elemente | χρήστης στοιχείων υπηρεσίας ελέγχου συσχέτισης |
Beobachtungsgremium für den Informationsmarkt | Ομάδα παρατηρητών της Αγοράς Πληροφόρησης |
Beobachtungsgremium für den Informationsmarkt | Ευρωπαϊκή Ομάδα Παρατηρητών της Αγοράς Πληροφοριών |
Beratender Ausschuss für das Vergabewesen im Telekommunikationssektor | συμβουλευτική επιτροπή συμβάσεων τηλεπικοινωνιών |
Beratender Ausschuss hoher Beamter für den Informationsmarkt | Συμβουλευτική Επιτροπή Ανωτέρων Υπαλλήλων για την Αγορά Πληροφοριών |
Beratungsausschuss der Regierungen | συμβουλευτική ομάδα των κυβερνήσεων |
Berichtigung der Aufschrift | διόρθωση διεύθυνσης |
Beschichtungsvorrichtung der Offsetdruckmaschine | μονάδα επικάλυψης εκτυπωτικής μηχανής offset |
Beschreibung der Dateneinheiten | δήλωση τύπου δεδομένων |
Beschreibung der Dienstprimitiven | συνολική περιγραφή υπηρεσίας |
Beschränkungen hinsichtlich Zeitpunkt und Umfang der Sendungen | περιοριστικοί όροι ως προς την ώρα και τη διάρκεια της εκπομπής |
bevorzugte Methode der Übergabe | προτιμώμενη μέθοδος παράδοσης |
Bewegung um die Hochachse | κίνηση στροφής |
Bewegung um die Hochachse | κίνηση περί τον κατακόρυφο άξονα |
Bitfolge der Alarmsignalanzeige | ακολουθία δυαδικών ψηφίων ενδείκτη συναγερμικής ειδοποίησης |
Bitmap für die Zuordnung | δυφιοχάρτης καταχώρισης |
Bodeneindrang nach dem Einschlag | διείσδυση στο έδαφος μετά την πρόσκρουση |
Bodenstation der Aufwärtsstrecke | επίγειος σταθμός ανώζευξης |
Bodenstation der Aufwärtsstrecke | επίγειος σταθμός ανερχόμενης ζεύξης |
Büro Projekte der Informationsgesellschaft | υπηρεσία του σχεδίου για την κοινωνία των πληροφοριών |
CCIR-Atlas der ionosphärischen Charakteristiken | `Aτλας χαρακτηριστικών ιονόσφαιρας της CCIR |
Codierung der getrennten Komponenten | κωδικοποίηση χωριστών συνιστωσών |
Controller für die primäre Domäne | πρωτεύων ελεγκτήρας τομέα |
Daten der Schnittstelle einer Schicht | δεδομένα interface ενός στρώματος |
Daten der Senkrechtstrecke | δεδομένα κατακόρυφης διαδρομής |
Dateneinheit der Schnittstelle einer Schicht | μονάδα δεδομένων interface ενός στρώματος |
Dateneinheit für den Dateizugriff | μονάδα δεδομένων πρόσβασης αρχείου |
Datenübertragung unterhalb dem Sprachbereich | υποφωνητικά δεδομένα |
Datum der Inkrafttretung des Abonnements | ημερομηνία έναρξης συνδρομής |
Dauer der Anrufanzeige | διάρκεια οπτικής παρουσίασης κλήσης |
Dauer der Transferstörung | διάρκεια ανωμαλίας μεταφοράς |
Dauerspeisung der Signale | συνεχής τροφοδοσία των σημάτων |
Deaktivierung der Antennenumschaltung | ματαίωση διαφορισμού κεραίας |
Digitalisierung der Durchgangsverbindungen | ψηφιοποίηση του διαβατικού κέντρου |
Digitalisierung der Durchgangsverbindungen | ψηφιακοποίηση του διαβατικού κέντρου |
Echolotung der Ionosphäre | ιονοσφαιρική βυθομέτρηση |
EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | πρόβλημα του 2000 για τους υπολογιστές ; "κοριός της χιλιετηρίδας" ; "ιός της χιλιετίας" ; "βόμβα της χιλιετίας" |
EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | πρόβλημα του 2000 για τους υπολογιστές ; "κοριός της χιλιετηρίδας" ; "ιός της χιλιετίας" ; "βόμβα της χιλιετίας" |
Effekt bei bzw.unterhalb der kritischen Frequenz eines Hohlleiters | φαινόμενο αποκοπής |
Eigenschaften der Schicht 1 | χαρακτηριστικά του Στρώματος 1 |
einheitliche Vorwahlnummer für den internationalen Fernsprechverkehr | κοινό πρόθεμα πρόσβασης στο διεθνές τηλεφωνικό δίκτυο |
einheitliche Vorwahlnummer für den internationalen Fernsprechverkehr | ενιαίος τηλεφωνικός κώδικας πρόσβασης στο διεθνές τηλεφωνικό δίκτυο |
Einrichtung,die es ermöglicht,ein Telefongespräch ohne Lösung der Verbindung zu unterbrechen | διάταξη θέσης σε αναμονή μιας γραμμής |
Einschub der allgemeinen Logikeinheiten | ράφι κοινού λογικού εξοπλισμού |
elektronischer Briefdienst der Post | ταχυδρομική υπηρεσία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
elektronischer Katalog der Veröffertlichungen des Amtes | ηλεκτρονικός κατάλογος των εκδόσεων της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων |
empfohlener Grenzwert für die Wartung | συνιστώμενο όριο συντήρησης |
empfohlener Grenzwert für die Wartung | προτεινόμενο όριο συντήρησης |
Entbündelung der Teilnehmeranschlüsse | αποδεσμοποίηση του τοπικού βρόχου |
Entbündelung der Teilnehmeranschlüsse | αδεσμοποίητη πρόσβαση στον τοπικό βρόχο |
Entscheidung,über den Umfang der Übertragung | επιλέγω την έκταση της κάλυψης |
Entstehungsgeschichte der Verträge des WPV | γένεση των πράξεων της Π.Τ.Ε |
Erkenntnisse der elektronischen Aufklärung | ηλεκτρονική περιγνωσία |
Erkenntnisse der elektronischen Aufklärung | ηλεκτρονικές πληροφορίες |
Erkenntnisse der Fernmeldeaufklärung | πληροφορίες επικοινωνιών |
Erkennung der nicht genutzten Kanäle | σημαδεμένο αδρανές κανάλι |
Erweiterung der Komponenten der Anschrift für körperliche Auslieferung | επέκταση συνιστωσών διεύθυνσης φυσικής παράδοσης |
es rauscht auf der Leitung | το κύκλωμα έχει θόρυβο |
Europäische Konferenz der Post- und Telekommunikationsbehörden | Ευρωπαϊκή διάσκεψη των διοικήσεων των ταχυδρομείων και των τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Post- und Telekommunikationsbehörden | Ευρωπαϊκή Συνδιάσκεψη των Διοικήσεων των Ταχυδρομείων και των Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Post- und Telekommunikationsbehörden | Ευρωπαϊκή Διάσκεψη των Ταχυδρομικών και Τηλεπικοινωνιακών Οργανισμών ; Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Υπηρεσιών Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Post- und Telekommunikationsbehörden | Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Fernmeldewesen | Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Fernmeldewesen | Ευρωπαϊκή Διάσκεψη των Ταχυδρομικών και Τηλεπικοινωνιακών Οργανισμών ; Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Υπηρεσιών Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Fernmeldewesen | Ευρωπαϊκή Συνδιάσκεψη των Διοικήσεων των Ταχυδρομείων και των Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Fernmeldewesen | Ευρωπαϊκή διάσκεψη των διοικήσεων των ταχυδρομείων και των τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation | Ευρωπαϊκή Συνδιάσκεψη των Διοικήσεων των Ταχυδρομείων και των Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation | Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation | Ευρωπαϊκή Διάσκεψη των Ταχυδρομικών και Τηλεπικοινωνιακών Οργανισμών ; Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Υπηρεσιών Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation | Ευρωπαϊκή διάσκεψη των διοικήσεων των ταχυδρομείων και των τηλεπικοινωνιών |
Europäische Vereinigung der Informationsindustrie | Ευρωπαϊκή Ενωση των Βιομηχανιών Πληροφοριών |
europäische Vereinigung der unabhängigen Produktionsgesellschaften | Ευρωπαϊκή Συντονιστική Επιτροπή Ανεξάρτητων Παραγωγών |
Europäischer Ausschuß für Regulierungsangelegenheiten in der Telekommunikation | ευρωπαϊκή επιτροπή τηλεπικοινωνιακών ρυθμιστικών υποθέσεων |
Europäischer Verband der Telkommunikationsbetreiber | Ένωση Ευρωπαϊκών Φορέων Εκμετάλλευσης Τηλεπικοινωνιακών Δικτύων |
Europäisches Beobachtungsgremium für den Informationsmarkt | Ομάδα παρατηρητών της Αγοράς Πληροφόρησης |
europäisches Referenzsystem der Fernsprechübertragung | κύριο σύστημα αναφοράς τηλεφωνικής μετάδοσης |
Europäisches Übereinkommen zur Verhütung von Rundfunksendungen, die von Sendestellen ausserhalb der staatlichen Hoheitsgebiete gesendet werden | Ευρωπαϊκή Συμφωνία "περί καταστολής ραδιοφωνικών εκπομπών πραγματοποιουμένων υπό σταθμών κειμένων εκτός εθνικών περιοχών" |
Eurovisions-System der Gegenseitigkeit | σύστημα αμοιβαιότητας της Eurovision |
Exzentrizität der Umlaufbahn | τροχιακή εκκεντρότητα |
Feld der Länge zur Angabe von Leistungsmerkmalen | μήκος πεδίου συμπληρωματικών υπηρεσιών |
Fernkopierer der Gruppe 2 | μηχάνημα ομάδας 2 |
Fernsteuerung der Lokomotiven | τηλεχειρισμός μηχανών |
Fertigung der Kartenschlüsse | σύνθεση ταχυδρομικών αποστολών |
Festlegung der Zugriffsrechte | πολιτική ελέγχου πρόσβασης |
Festlegung der Zugriffsrechte | πολιτική ελέγχου προσπέλασης |
Finanzdienst,der über die Bankdienste hinausgeht | χρηματοοικονομικές υπηρεσίες πέραν των τραπεζικών |
Flimmern der Sternradioquellen | σπινθηρισμοί ραδιοαστέρων |
Forschung und Entwicklung im Bereich der fortgeschrittenen Kommunikationstechnologien für Europa | Κοινοτικό πρόγραμμα στον τομέα των τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών; Ερευνα και ανάπτυξη στον τομέα των προηγμένων τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών στην Ευρώπη |
Frankierung der Post durch den Kunden | προπληρωμή ταχυδρομικού τέλους από τον πελάτη |
Freiheit der Luft | ελευθερία εναέριου χώρου |
Frequenz der Stromversorgung | συχνότητα της τροφοδοσίας ισχύος |
Frequenz der Synchronisationssignale | συχνότητα σημάτων συγχρονισμού |
Frequenzband auf der Abwärtsstrecke | ζώνη συχνοτήτων κατερχόμενης διαδρομής |
Frequenzband auf der Abwärtsstrecke | ζώνη κατερχόμενης διαδρομής |
Frequenzgang der Ausgangsleistung bei fester Abstimmung | χαρακτηριστική μεταβολής της ισχύος εξόδου με τη συχνότητα για τη ζώνη διέλευσης του πομπού |
Frequenzgang der Ausgangsleistung bei variabler Abstimmung | χαρακτηριστική μεταβολή της ισχύος με τη συχνότητα στη ζώνη ραδιοσυχνοτήτων λειτουργίας του πομπού |
Frequenzspektrum der Aufwärtsstrecke | φάσμα συχνοτήτων ανερχόμενης ζεύξης |
Frequenzspektrum der Aufwärtsstrecke | ζώνη συχνοτήτων ανώζευξης |
Funkboje zur Kennzeichnung der Notposition | ραδιοφάρος ένδειξης θέσης άμεσης ανάγκης |
Funkboje zur Kennzeichnung der Notposition | θεσιδεικτικός ραδιοφάρος έκτακτης ανάγκης |
Föderation der Zeitschriftenverlegervereinigungen in der EG | Ομοσπονδία Ενώσεων Περιοδικών Εκδόσεων στην ΕΚ; Ομοσπονδία Ενώσεων Εκδοτών Περιοδικών της ΕΕ |
gegen Kenntnisnahme der Teilnehmeridentität gesicherte Authentikation | επαλήθευση με προστατευμένη ταυτότητα |
gegenseitige Anerkennung der Allgemeinzulassungen für Telekommunikationsendgeräte | αμοιβαία αναγνώριση του εγκεκριμένου τερματικού τηλεπικοινωνιακού εξο πλισμού |
Gemeinschaft der Zeitungsverlegerverbände der EWG | Κοινότητα των Ενώσεων Εκδοτών Ημερήσιου Τύπου της ΕΟΚ; Κοινότητα Ενώσεων Εκδοτών Εφημερίδων της ΕΟΚ CAEJ |
Gemeinschaftliches System zum raschen Austausch von Informationen über die Gefahren bei der Verwendung von Konsumgütern | Κοινοτικό σύστημα γρήγορης ανταλλαγής πληροφοριών όσον αφορά τους κινδύνους που απορρέουν από τη χρήση καταναλωτικών προϊόντων |
Gemeinschaftsprogramm auf dem Gebiet der Telekommunikationstechnologien | Κοινοτικό πρόγραμμα στον τομέα των τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών; Ερευνα και ανάπτυξη στον τομέα των προηγμένων τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών στην Ευρώπη |
Gemeinschaftsprogramm auf dem Gebiet der Telekommunikationstechnologien-Forschung und Entwicklung im Bereich der fortgeschrittenen Kommunikationstechnologien für Europa | Κοινοτικό πρόγραμμα στον τομέα των τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών-ΖΕρευνα και Ανάπτυξη στον τομέα των προηγμένων τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών στην Ευρώπη |
gequantelte Darstellung der Zielechos | καθορισμός μεγέθους αντήχησης |
Geraet zum Messen der Stoerspannungen | συσκευή μέτρησης των παρασιτικώνπαρενοχλητικώντάσεων |
Gerät für die automatische Aufzeichnung von Frequenzbändern | αυτόματος καταγραφέας ραδιοφάσματος |
Gerät zur Prüfung der Fernsprechleitungen | συσκευή δοκιμής τηλεφωνικής γραμμής |
Gesprächswartelampen bei der Nebenstelle | λυχνίες αναμονής μηνύματος στους σταθμούς |
getrennte Umwandlung der Komponenten des analogen Farbbildsignals in eine digitale Signalform | κωδικοποίηση συνιστωσών |
getrennte Umwandlung der Komponenten des analogen Farbbildsignals in eine digitale Signalform | κωδικοποίηση κατασκευαστικών στοιχείων |
Gewinn der Hauptstrahlausrichtung | απολαβή στον κύριο άξονα |
globaler Bereich der Vermittlungsdienstzugangspunktadressen | καθολικός τομέας διευθυνσιοδοσίας δικτύου |
Globales Satellitennavigationssystem der ersten Generation | Παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης πρώτης γενεάς |
Globales Satellitennavigationssystem der ersten Generation | GNSS 1 |
globales Satellitennavigationssystem der zweiten Generation | δεύτερη γενιά δορυφορικών συστημάτων πλοήγησης και εντοπισμού θέσης |
Grenze der notwendigen Bandbreite | όρια αναγκαίου ζωνικού εύρους |
Grenze der Seitenbänder | όρια παρακείμενων ζωνών |
Gruppierung der Alarmsignale | ομαδοποίηση των συναγερμών |
Gruppierung der Alarmsignale | ομαδοποίηση συναγερμών |
Grünbuch der Kommission über kommerzielle Kommunikationen im Binnenmarkt | Εμπορικές επικοινωνίες στην εσωτερική αγορά - Πράσινη βίβλος της Επιτροπής |
Grünbuch zur Frequenzpolitik in Verbindung mit Maßnahmen der Europäischen Gemeinschaft für Bereiche wie Telekommunikation, Rundfunk, Verkehr und FuE | Πράσινη βίβλος σχετικά με την πολιτική για το ραδιοφάσμα στο πλαίσιο πολιτικών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, όπως οι τηλεπικοινωνίες, οι ρ/τ εκπομπές, οι μεταφορές και η Ε&Α |
Grünbuch zur Konvergenz der Branchen Telekommunikation, Medien und Informationstechnologie und ihren ordnungspolitischen Auswirkungen | Πράσινη βίβλος σχετικά με τη σύγκλιση στους κλάδους των τηλεπικοινωνιών, των μέσων επικοινωνίας και των τεχνολογιών των πληροφοριών |
Grünbuch über den Ausbau der neuen audiovisuellen Dienste | Πράσινο Βιβλίο για την ανάπτυξη νέων οπτικοακουστικών υπηρεσιών |
Grünbuch über den verstärkten Einsatz der Telematiksysteme | Πράσινο Βιβλίο για την αξιοποίηση των τηλεματικών συστημάτων |
Grünbuch über die Liberalisierung der Telekommunikationsinfrastruktur und der Kabelfernsehnetze | Πράσινη Βίβλος για την ελευθέρωση της τηλεπικοινωνιακής υποδομής και των δικτύων καλωδιακής τηλεόρασης |
Grünbuch über die Liberalisierung der Telekommunikationsinfrastruktur und der Kabelfernsehnetze - Teil II - Ein gemeinsames Konzept zur Bereitstellung einer Infrastruktur für Telekommunikation in der Europäischen Union | Πράσινη Βίβλος για την ελευθέρωση της τηλεπικοινωνιακής υποδομής και των δικτύων καλωδιακής τηλεόρασης – Μέρος ΙΙ – Κοινή προσέγγιση για την παροχή τηλεπικοινωνιακής υποδομής στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Grünbuch über ein gemeinsames Vorgehen im Bereich der Satellitenkommunikation in der Gemeinschaft | Πράσινη Βίβλος σχετικά με μια κοινή προσέγγιση στον τομέα των δορυφορικών επικοινωνιών στην Κοινότητα |
Halterung für die Messantenne | υποστήριγμα μετρητικής κεραίας |
Hinterlegungseintragung der Pflichtexemplare | καταγραφή υποχρεωτικής κατάθεσης αντιτύπων |
Höhe über der Aufsetzzone | ύψος υπεράνω αεροδρομίου |
Höhe über der Aufsetzzone | ένδειξη υψομέτρου με ρύθμιση QFE |
Höhenänderung der Reflexionskraft | μεταβολή ανακλαστικότητας σε συνάρτηση με το ύψος |
in der Entwicklung stehende ETSI-Norm | πρότυπο ETSI σε φάση εκπόνησης |
in der Entwicklung stehende europäische Telekommumikationsnorm | πρότυπο ETS στην πορεία ανάπτυξης |
in der Entwicklung stehende europäische Telekommumikationsnorm | πρότυπο ETS στη φάση εκπόνησης |
in der Entwicklung stehende vorläufige europäische Telekommunikationsnorm | προσωρινό πρότυπο ETS στην πορεία της ανάπτυξης |
in der Entwicklung stehende vorläufige europäische Telekommunikationsnorm | προσωρινό πρότυπο ETS στη φάση εκπόνησης |
Indikator für die Dienstqualität | ενδείκτης ποιότητας υπηρεσίας |
Indikator für die Dienstqualität | δείκτης αξιολόγησης της ποιότητας της υπηρεσίας |
Informationsstelle der Systemverfügbarkeit | θέση πληροφόρησης για διαθεσιμότητα συστήματος |
Inhaber der Urheberrechte von Sendungen | κάτοχος δικαιωμάτων εκμετάλλευσης των προγραμμάτων |
Instanz des Systemmanagements auf der Anwendungsschicht | οντότητα εφαρμογής διαχείρισης συστημάτων |
Interferenz der Aufwärtsstrecke | παρεμβολή ανώζευξης |
Interferenz der Aufwärtsstrecke | παρεμβολή ανερχόμενης ζεύξης |
Internationaler beratender Ausschuss für den Funkdienst | Διεθνής Συμβουλευτική Επιτροπή Ραδιοεπικοινωνιών |
Internationales Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen | Διεθνής Σύμβαση περί της προστασίας των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών, των παραγωγών φωνογραφημάτων και των οργανισμών ραδιοτηλεόρασης |
internationales System der Wechselstromtelegraphie | διεθνές σύστημα φωνόσυχνης τηλεγραφίας |
internationales Verzeichnis der Postdienststellen | διεθνές ονοματολόγιο ταχυδρομικών γραφείων |
internationales Verzeichnis der Postämter | διεθνές ονοματολόγιο ταχυδρομικών γραφείων |
internationales Zentrum für die Datenübertragung | διεθνές κέντρο \πικοινωνίας δεδομένων |
internes Gebührensystem,um bei den Kosten zu berücksichtigen | εσωτερικό σύστημα χρέωσης που κατανέμει τις δαπάνες |
Interoperabilität der Dienste | διαλειτουργικότητα των υπηρεσιών |
Irrtum außerhalb der Ebene | σφάλμα εκτός επιπέδου |
Irrtum in der Distanzbestimmung | σφάλμα στη μέτρηση απόστασης |
Kennung der Protokollverbindungen einer Schicht | χαρακτηριστικό αναγνώρισης σύνδεσης πρωτοκόλλων στρώματος |
Kommunikationsbüro der Europäischen Gemeinschaften | Υπηρεσία Επικοινωνιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Kommunikationsfähigkeit der Endgeräte | διασύνδεση των τερματικών 2. συνδυασμένη λειτουργία τερματικών |
Komponente außerhalb der Ebene | συνιστώσα εκτός επιπέδου |
Konstanthaltung der Ausgangsspannung | απόλυτος περιοριστής |
Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion | Καταστατικός Χάρτης της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών |
Kontrolle der Nachrichten-Steuerung | έλεγχος δρομολόγησης |
Konvention der Internationalen Fernmeldeunion | Σύμβαση της Διεθνούς Ενώσεως Τηλεπικοινωνιών |
Kopf der Seite | βινιέττα,κόσμημα κορυφής σελίδας |
Korrektur der Landressourcen durch Fernerkundung | αναθεώρηση των εδαφικών πόρων μέσω τηλεανίχνευσης |
Korrektur der ungenauen Ausrichtung der Abtastsonden | διόρθωση ευθυγράμμισης αστρολάβου |
Korrektur der Übertragungsdauer | διόρθωση χρόνου διάδοσης |
kritische Frequenz der E-Schicht | κρίσιμη συχνότητα του στρώματος Ε |
kumulative Verteilung der stündlichen Mediane | συσσωρευτική κατανομή των ωριαίων διαμέσων |
Küstenfunkstelle,die am öffentlichen Nachrichtenaustausch teilnimmt | παράκτιος επίγειος σταθμός ανοικτός σε δημόσιες επικοινωνίες |
Leitlinien mit Kriterien für die redaktionelle Qualität | κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τη σύνταξη της κοινοτικής νομοθεσίας |
Leitung der Postsendungen | διαβίβαση των ταχυδρομικών αντικειμένων |
Linse mit Platten in der E-Ebene | φακός πλακών παράλληλων προς το επίπεδο Ε |
Linse mit Platten in der E-Ebene | φακός τύπυ Ε |
Linse mit Platten in der E-Ebene | ραδιοφακός τύπου Ε |
Linse mit Platten in der H-Ebene | φακός τύπου Η |
Linse mit Platten in der H-Ebene | φακός πλακών παράλληλων προς το επίπεδο Η |
Linse mit Platten in der H-Ebene | ραδιοφακός τύπου Η |
Liste der Sperrbits | κατάλογος δυαδικών ψηφίων φραγής |
manuelle Beobachtung der Dienstqualität | χειροκίνητη παρατήρηση της ποιότητας υπηρεσίας |
Maschine die die gehefteten Buchbloecke an der fertigen Einbanddecke befestigt | μηχανή κατασκευής των tops |
Maschine die die gehefteten Buchbloecke an der fertigen Einbanddecke befestigt | μηχανή επικάλυψης των χαρτόδετων βιβλίων |
Maschine zum Ebnen der fertigen Buchdecken | μηχανή ισοπέδωσης των τελειωμένων εξώφυλλων |
Maschine zum Vergolden oder Faerben der Buchschnitte | μηχανή επιχρύσωσης ή χρωματισμού των πλευρώνκόψεωντων βιβλίων |
Mehrfach-Ausnutzung der Frequenzbänder | επαναχρησιμοποίηση συχνότητας |
Mehrjähriger Aktionsplan der Gemeinschaft zur Förderung der sicheren Nutzung des Internet durch die Bekämpfung illegaler und schädlicher Inhalte in globalen Netzen | Πολυετές κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προώθηση της ασφαλέστερης χρήσης του Ίντερνετ μέσω της καταπολέμησης του παράνομου και βλαβερού περιεχομένου στα παγκόσμια δίκτυα |
mehrjähriges Gemeinschaftsprogramm zur Anregung der Entwicklung einer europäischen Industrie für Multimedia-Inhalte und zur Förderung der Benutzung von Multimedia-Inhalten in der entstehenden Informationsgesellschaft | πολυετές κοινοτικό πρόγραμμα για την τόνωση της ανάπτυξης της ευρωπαϊκής βιομηχανίας περιεχομένου των πολυμέσων και την ενθάρρυνση της χρήσης του περιεχομένου των πολυμέσων στη νεοεμφανιζόμενη κοινωνία των πληροφοριών |
mehrjähriges Gemeinschaftsprogramm zur Förderung der sichereren Nutzung des Internets und neuer Online-Technologien | Πολυετές κοινοτικό πρόγραμμα για προαγωγή ασφαλέστερης χρήσης του Ίντερνετ και νέων επιγραμμικών τεχνολογιών |
Messung der Qualität der Leistung | μέτρηση της ποιότητας εξυπηρέτησης |
Messung während der Sendung | μέτρηση κατά την εκπομπή |
Messung zur Überprüfung der Einhaltung der Anforderungen | δοκιμή συμμόρφωσης |
mit Auswirkung auf den Teilnehmerdienst | υπηρεσιοφθόρος |
mit der Druckpresse hergestellter Aufdruck | αποτύπωμα τυπογραφικού πιεστηρίου |
mit der Weichenzunge starr verbundener Zungenprüfer | συσκευή ελέγχου των βελονών που συνδέεται σταθερά με τη βελόνα |
Mithören der Vermittlungsperson | μηνύτορας τηλεφωνήτριας |
Mittelwert der gemessenen Nichtverfügbarkeit | μετρούμενη μέση τιμή μη διαθεσιμότητας |
Mittelwert der Wiederinbetriebnahmezeit | μέσος χρόνος αποκατάστασης υπηρεσίας |
Musik zur Überbrückung der Wartezeit | μουσική κατά την αναμονή |
Nachfrage bei der Post | ταχυδρομική ζήτηση |
Neigung der Bahnebene | κλίση |
Neigung der Bahnebene | γωνία κλίσης |
Neigung der zirkularen Umlaufbahn | κεκλιμένη κυκλική τροχιά |
Neigungswinkel der Bahnebene | κλίση επιπέδου τροχιάς |
Neugestaltung der Abkommen des WPV | ανασύνταξη των πράξεων της Π.Τ.Ε |
Neugestaltung der Abkommen des WPV | αναθεώρηση των πράξεων της Π.Τ.Ε |
Neugestaltung der Verträge des WPV | αναθεώρηση των πράξεων της Π.Τ.Ε |
Neugestaltung der Verträge des WPV | ανασύνταξη των πράξεων της Π.Τ.Ε |
Nicken um die Querachse | πρόνευση περί τον εγκάρσιο άξονα |
Norm für die Luftschnittstelle | πρότυπο ραδιοδιεπαφής |
Norm für die Luftschnittstelle | πρότυπο διεπαφής αέρος |
offenes Labor für die Verifikation | περιβάλλον ανοιχτής επαλήθευσης |
Organisationsname in der Postanschrift | όνομα οργανισμού φυσικής παράδοσης |
Paritätischer Ausschuß für den Bereich Fernmeldewesen | ισομερής επιτροπή τηλεπικοινωνιών |
Partnerelemente der Schicht 2 und 3 | ομότιμα στοιχεία των στρωμάτων 2 και 3 |
Pedal der Signal-Rückstellvorrichtung | πέδιλο αυτόματου κλεισίματος σήματος |
Personenname in der Postanschrift | προσωπικό όνομα φυσικής παράδοσης |
Pforte der Quelle | πόρτα αποστολής |
Pforte der Quelle | θύρα αποστολής |
Platz für die Verkabelung | χώρος καλωδίωσης |
Portabilität der Endgeräte | φορητότητα τερματικών |
Portabilität der Endgeräte | φορητότητα τερματικού |
primäre Objekte der interpersonellen Mitteilungs-Übermittlung | πρωτεύοντα αντικείμενα |
Prinzip der Kartographie | αρχή χαρτογράφησης |
Prinzip der Zwischenspeicherung | αρχή αποθήκευσης και προώθησης |
Priorität für das Gebiet,das die Aufnahme durchführt | προτεραιότητα χορηγούμενη στο μέλος που παράγει την κάλυψη |
Prioritätsrang der Nachrichten | τάξη προτεραιότητας επικοινωνιών |
Programm für Forschung und technologische Entwicklung und Demonstration für Technologien in der Informationsgesellschaft | πρόγραμμα για τις τεχνολογίες της κοινωνίας των πληροφοριών |
Programm für Forschung und technologische Entwicklung und Demonstration für Technologien in der Informationsgesellschaft | πρόγραμμα έρευνας, τεχνολογικής εξέλιξης και παρουσίασης των τεχνολογιών της κοινωνίας των πληροφοριών |
Programm für Technologien in der Informationsgesellschaft | πρόγραμμα για τις τεχνολογίες της κοινωνίας των πληροφοριών |
Programm für Technologien in der Informationsgesellschaft | πρόγραμμα έρευνας, τεχνολογικής εξέλιξης και παρουσίασης των τεχνολογιών της κοινωνίας των πληροφοριών |
Programm zur Förderung der Zusammenarbeit mit Medieneinrichtungen,-organisationen und-unternehmen in der Gemeinschaft und in den Drittländern des MittelmeerraumsMDL | Πρόγραμμα για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ οργανισμών,φορέων και εταιριών του τομέα της μαζικής ενημέρωσης στην Κοινότητα και τις Τρίτες Μεσογειακές ΧώρεςΤΜΧ |
Protokoll der ausgehenden Nachrichten | εξαποθήκευση |
Protokoll der empfangenen Nachrichten | εναποθήκευση |
Protokoll der Netzführung | πρωτόκολλο υπηρεσίας δικτύου |
Protokoll der Netzführung | πρωτόκολλο διαχείρισης δικτύου |
Protokoll zu dem Europäischen Abkommen zum Schutz von Fernsehsendungen | Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία "περί προστασίας των εκπομπών τηλεοράσεως" |
Protokoll über die Vorrechte, Befreiungen und Immunitäten der INTELSAT | Πρωτόκολλο προνομίων, εξαιρέσεων και ασυλιών του Διεθνούς Οργανισμού Τηλεπικοινωνιών με Δορυφόρους INTELSAT |
Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Mobilfunk-Satelliten-Organisation INMARSAT | Πρωτόκολλο προνομίων και ασυλιών του Διεθνούς Οργανισμού Κινητών Τηλεπικοινωνιών με Δορυφόρους INMARSAT |
Prüfen der Verkehrsverteilung | έλεγχος δρομολόγησης κίνησης |
Prüfsteuereinrichtung der DECT-Prüfanlage | ελεκτήρας του συστήματος δοκιμών DECT |
Prüfung der Teilnehmerleitung und des Teilnehmerfernsprechers | δοκιμή γραμμής συνδρομητή και τηλεφωνικής συσκευής |
Punkt,der sich durch Übertragung von Werten auf eine logarithmische Frequenzskala und eine lineare Pegelskala ergibt | σημείο θλάσης σε μια λογαριθμική-γραμμική κλίμακας |
Qualität der Datenübertragung | ποιότητα μετάδοσης δεδομένων |
Qualität der Dienstklassen | κατηγορίες ποιότητας υπηρεσίας |
Qualität der Dienstüberwachung | ποιότητα εποπτικής υπηρεσίας |
Quellkodierung der Audio-Signale | κωδικοποίηση στην πηγή του ακουστικού σήματος |
Quellkodierung der Video-Signale | κωδικοποίηση την πηγή του οπτικού σήματος |
Radiotelefon auf der Simplexbasis | μονόδρομη ραδιοτηλεφωνία |
Ratifizierung der Verträge des WPV | κύρωση των Πράξεων της Π.Τ.Ε |
Reduzierung der Audio-Bitgeschwindigkeit | μείωση του ρυθμού σηματοδοσίας |
Referenzmodell der Kommunikation offener Systeme | μοντέλο OSI |
Referenzmodell der Kommunikation offener Systeme | πρότυπο διασύνδεσης ανοικτού συστήματος |
Referenzsystem zur Bestimmung der Sprachreferenzwerte | σύστημα αναφοράς για τον προσδιορισμό των αναφορικών ισοδυνάμων άρθρωσης |
Richtlinie 2010/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. März 2010 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung audiovisueller Mediendienste Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste | οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων |
Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit | Οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 1989, για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων |
satellitengestütztes Navigations- und Ordnungssystem der zweiten Generation | δεύτερη γενιά δορυφορικών συστημάτων πλοήγησης και εντοπισμού θέσης |
satellitengestütztes System zur Verbesserung der Funknavigationssignale | δορυφορικό σύστημα βελτίωσης |
Satellitensystem zur Beobachtung und Überwachung der Tätigkeiten von Fischereischiffen | δορυφορικό σύστημα επιτήρησης και ελέγχου των αλιευτικών πλοίων |
Schließen der Formen | σφίξιμο των τυπογραφικών φορμών |
Schließen der Formen | σφίγγω τις φόρμες |
Schluss der Telegrammübermittlung und des Verkehrs | πέρας κίνησης και εργασίας |
selbsttätige Steuerung der Apparate | αυτόματος χειρισμός των οργάνων γραμμής |
Senden der Prüfpakete | εκπομπή πακέτου δοκιμής |
Sendewiederholung der fehlerhaften Datenblöcke | αναμετάδοση εσφαλμένων μπλοκ |
Sensibilisierungskampagne der Öffentlichkeit | ευαισθητοποίηση του κοινού |
Sicherheit der Datenübermittlung | προστασία επικοινωνιών |
Sicherheit der Datenübermittlung | διασφάλιση επικοινωνιών |
Sicherheit der Datenübermittlung | διασφάλιση επικοινωνίας |
Sicherheit der Datenübermittlung | ασφάλεια τηλεπικοινωνιών |
Sicherheit der Flugbahn | ασφάλεια τροχιάς |
Sicherheit der Flugbahn | ασφάλεια αεροδιαδρόμου |
Signal bei Ausfall der Stromversorgung | σήμα βλάβης τροφοδοσίας |
Speicherung der Verrechnungsdaten | αποθήκευση δεδομένων λογαριασμού |
Speisungsimpedanz der Antenne | σύνθετη αντίσταση εισόδου κεραίας |
Sperrung der Netzkennzahl | φραγή του ψηφίου δικτύου |
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Informationstechnologie1990-1994 | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα της τεχνολογίας των πληροφοριών1990-1994 |
spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Kommunikationstechnologien | ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα της τεχνολογίας των επικοινωνιών |
Staerke des Verkehrsstromes vor der Trennung | μεριζόμενος κυκλοφοριακός φόρτος |
Staerke des Verkehrsstromes vor der Trennung | αποκλίνων κυκλοφοριακός φόρτος |
Standort der Endausrüstungen | τοποθεσία τερματικού εξοπλισμού |
Standort der Signale | θέση των σημάτων |
Stationsverkabelung nach dem Industriestandard | βιομηχανικά τυποποιημένη καλωδίωση σταθμού |
Status der Zeitüberwachungen | κατάσταση των χρονομετρητών |
Stellung der Anfrage auf der Warteliste | παλαιότητα αίτησης |
Stellung der Anfrage auf der Warteliste | αρχαιότητα αίτησης |
Stellung der Weichen | θέση των τροχιών αλλαγής κατεύθυνσης |
Steuerbarkeit um die Längsachse | ευχέρεια ελέγχου κλίσεων |
Steuerung der Bausteine | έλεγχοι ενοτήτων |
Steuerung der Bausteine | έλεγχοι δομικών ενοτήτων |
Steuerung der Bürodokumentarchitektur | πιλοτικό πρόγραμμα αρχιτεκτονικής εγγράφων |
Steuerung der Hilfsgeräte | έλεγχος βοηθητικών διατάξεων |
Steuerung der Lichtsignallampen und der Alarmwecker | έλεγχος των LED και των κουδουνισμών |
Steuerung der Module | έλεγχοι δομικών ενοτήτων |
Steuerung der Module | έλεγχοι ενοτήτων |
Strahlung überhalb der Bandgrenze | εξωζωνική ακτινοβολία |
Struktur der Verwaltungsinformation | δομή πληροφορίας διαχείρισης |
Stufe der Wertangabe | κλίμακα δηλωμένης αξίας |
sukzessive Verdopplung der Wartezeitspanne | δυαδική εκθετική υποχώρηση |
summarischen Eintragung der Postsendungen | συνολική εγγραφή ταχυδρομικών αντικειμένων |
Summe der nichtlinearen Verzerrungen | ολική αρμονική παραμόρφωση |
System der Internet-Domänen | σύστημα ονοματοδότησης |
System mit Frequenzen in der Regellage | σύστημα ομοκατευθυντικών συχνοτήτων |
System zur Verhinderung von Zusammenstössen in der Luft | σύστημα αποφυγής συγκρούσεων |
tatsächlicher Benutzer der Netzverbindung | ιδοκτήτης |
tatsächlicher Benutzer der Netzverbindung | ιδιοκτήτης σύνδεσης δικτύου |
tatsächlicher Besitzer der Netzverbindung | ιδοκτήτης |
tatsächlicher Besitzer der Netzverbindung | ιδιοκτήτης σύνδεσης δικτύου |
Telefon, bei dem man "die Hände frei hat" | τηλέφωνο που δεν απαιτεί τη χρήση των χεριών για να λειτουργήσει |
Telekommunikationsausschuß der Europäischen Union | Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης |
Telemetrie der Mission | τηλεμέτρηση αποστολών |
Telexnetz der europäischen Korrespondenten | τηλετυπικό δίκτυο ευρωπαίων ανταποκριτών |
transparenter Trägerdienst für die Datenübertragung | υπηρεσία διαφανούς υποθέματος για τη μετάδοση στοιχείων |
Transparenz der Datenübertragungsgeschwindigkeit | διαφάνεια δικτύου στην ταχύτητα μετάδοσης των δυαδικών ψηφίων |
Transport des Signals vom Ort der Aufnahme zur Übertragungseinrichtung | μεταφορά του σήματος από το αρχικό σημείο στις εγκαταστάσεις αναμετάδοσης |
Umfang der Koordinierungsdistanz | περίγραμμα περιοχής παρεμβολών |
Umfeld der Mitteilungs-Übermittlung | περιβάλλον διαχείρισης μυνημάτων |
Unabhängiger Ausschuß zur Überwachung der Normen für Telefondienste | ανεξάρτητη Επιτροπή Εποπτείας των Προτύπων των Τηλεφωνικών Υπηρεσιών Πληροφόρησης |
Union der europäischen Rundfunkorganisationen | Ευρωπαϊκή ΄Ενωση Ραδιοτηλεοπτικών Εκπομπών Οργανισμών |
Union der europäischen Rundfunkorganisationen | Ευρωπαϊκή Ραδιοτηλεοπτική ΄Ενωση |
universaler Dienst in der Telekommunikation | καθολική υπηρεσία τηλεπικοινωνιών |
Unterdruckung der Anzeige der Rufnummer des Anrufers | περιορισμός αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Unterdruckung der Anzeiger der Rufnummer des Anrufers | περιορισμός αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Unterdrückung der Anzeige der Rufnummer des Anrufers | περιορισμός αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Unterdrückung der Rufnummer des Angerufenen | περιορισμός αναγνώρισης συνδεδεμένης γραμμής |
Unterdrückung der Rufnummer des Anrufers | περιορισμός αναγνώρισης καλούσας γραμμής |
Unterdrückung der Rufnummer des Anrufers und des Angerufenen | περιορισμός αναγνώρισης καλούσας και συνδεδεμένης γραμμής |
Unterstützungsfonds für die audiovisuelle Produktion | ταμείο υποστήριξης της οπτικοακουστικής παραγωγής |
Verband für die Förderung der gesellschaftlichen Funktion der Kommunikation | Ιδρυμα για την Ανάπτυξη της Κοινωνικής Λειτουργίας των Επικοινωνιών |
Verbindung in der Sicherungsschicht | επαφή με το σύνδεσμο δεδομένων |
Vereinigung der europäischen Betreiber von Telekommunikationsnetzen | Ενωση Ευρωπαϊκών Φορέων Εκμετάλλευσης Τηλεπικοινωνιακών Δικτύων |
Verfahren für die Darstellung einer Nachricht | τεχνική παρουσίασης μηνυμάτων |
Verfahren für die Meldung und Entfernung | κοινοποίηση και καταλογισμός ευθύνης |
Vergütungssystem der Postverwaltungen | σύστημα αποζημίωσης μεταξύ ταχυδρομικών υπηρεσιών |
Verkauf der Dienstleistung an den Kunden | πώληση υπηρεσιών στον πελάτη |
Verkauf von Dienstleistungen an dem Schalter | πώληση υπηρεσιών στο κατάστημα |
verkehrsabhaengige Steuerung der Verkehrssignale | σηματοδότηση επενεργούμενη από την κυκλοφορία |
Verkehrsstaerke der 30. Stunde | τριακοστός ωριαίος φόρτος έτους |
Verkehrsstaerke in der Spitzenstunde | κυκλοφοριακός φόρτος ώρας αιχμής |
Verkehrswert in der Hauptverkehrsstunde | φόρτιση στην ώρα μέγιστης κίνησης |
Vermittlung der Zeitsignale über Satellit | μετάδοση σήματος ώρας μέσω δορυφόρων |
Vermittlungszentrale für die Seefahrt | ναυτιλιακό κέντρο μεταγωγής |
Verschiedenheit der Dämpfungskoeffizienten der einzelnen Moden | εξασθένιση διαφορικού ρυθμού |
Verstärkung der empfangenen Sprache | ενίσχυση της λαμβανόμενης ομιλίας |
Verteilung der Belegungszustände | κατανομή κλήσεων απερχόμενης δέσμης |
Verwaltung der Teilnehmeranschlüsse | διαχείριση τηλεφωνικής υπηρεσίας |
Verwaltung der Tonfrequenzen | διαχείριση τόνου |
Verwaltungsaspekte der Stationen | διαχείριση σταθμού |
Verwendungsbereich innerhalb der Abreißgrenzen | πεδίο εκμετάλλευσης χωρίς απώλεια στήριξης |
Verwendungsbereich innerhalb der Abreißgrenzen | επιχειρησιακή περιβάλλουσα |
Verzeichnis der Entfernungen in Kilometern | κατάλογος χιλιομετρικών αποστάσεων |
Verzerren der Nachtricht | κρυπτογράφηση μηνύματος |
Vielfachschaltung der Anruforgane | παράλληλες απαντητικές διατάξεις |
Vollzugsordnung für den Funkdienst | Kανονισμός ραδιοεπικοινωνιών |
Vollzugsordnung für den Funkdienst | Kανονισμός Pαδιοεπικοινωνιών |
Vorbereitung auf den Betrieb | εκμετάλλευση με προπαρασκευή |
Vorlaeufer der Logleine | πρόμετρο δρομόμετρου |
Vorschriften der Vereinten Nationen für den elektronischen Datenaustausch in Verwaltung, Handel, Transport und Verkehr | ηλεκτρονική ανταλλαγή παραστατικών στοιχείων για την διοίκηση, το εμπόριο και τις μεταφορές |
Warteschlange der Aufgaben | θεματική ουρά αναμονής |
Wasserbedarf der Pflanzen | ανάγκαι εις ύδωρ |
Wechsel der Polarität der Phantomspeisung | ανεστραμένη πολικότητα της φαντασμικής τάσης |
Weg der Sichtverbindung | διαδρομή οπτικής επαφής |
Welttag der Post | παγκόσμια ημέρα Ταχυδρομείου |
Wiederausstrahlung von der Empfangsantenne | επανακτινοβόληση από κεραία λήψης |
Wiederholung der Streckensignale auf der Lokomotive | επανάληψη των σημάτων της γραμμής πάνω στη μηχανή |
Wortlaut der Adresse | τύπος της επιγραφής |
Wählscheibe der Vermittlungsstelle | επιλογικός δίσκος τηλεφωνήτριας |
Zeitplan zur Überwachung der Belegung des Spektrums | πρόγραμμα παρακολούθησης της κατάληψης φάσματος |
Zeitverzug der Hauptstation | καθυστέρηση κύριου σταθμού |
Zordnung der Umkehrfrequenz | αντίστροφη εκχώρηση συχνότητας |
Zugang der Quelle | θύρα αποστολής |
Zusammenfassung der Alarmsignale | ομαδοποίηση των συναγερμών |
Zusammenfassung der Alarmsignale | ομαδοποίηση συναγερμών |
Zustellgeschwindigkeit ab der Abholstelle | ταχύτητα διανομής από το σημείο περισυλλογής |
Zuteilung von Frequenzen in der Regellage | εκχώρηση ομοκατευθυντικών συχνοτήτων |
Zwischenraum zwischen den Linien | υποκάλυψη |
Zwischenraum zwischen den Linien | ατελής κάλυψη |
Änderung der Anschrift | τροποποίηση επιγραφής |
Änderung der Aufschrift | τροποποίηση επιγραφής |
Öffentliches Funkrufsystem in der Gemeinschaft | Πανευρωπαϊκό σύστημα επίγειας ραδιοτηλεειδοποίησης για το κοινό |
Öffentliches Funkrufsystem in der Gemeinschaft | ευρωπαϊκό σύστημα ανταλλαγής ραδιομηνυμάτων |
Öffnen der Kartenschlüsse | αποσφράγιση ταχυδρομικών αποστολών |
Übereinkommen zum Schutz der Hersteller von Tonträgern gegen die unerlaubte Vervielfältigung ihrer Tonträger | Σύμβαση περί της προστασίας των παραγωγών φωνογραφημάτων κατά της μη επιτρεπόμενης αναπαραγωγής των φωνογραφημάτων τους; Σύμβαση για την προστασία παραγωγής φωνογραφημάτων από μη επιτρεπόμενη αναπαραγωγή φωνογραφημάτων τους |
Übereinkommen zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT" | Σύμβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Δορυφορικών Τηλεπικοινωνιών "EUTELSAT" |
Übereinkommen über die Verbreitung der durch Satelliten übertragenen programmtragenden Signale | Σύμβαση που αφορά τη διανομή σημάτων φορέων προγραμμάτων μεταδιδομένων διά δορυφόρου |
Überschreitung des maximal zulässigen Abstands zwischen Adresse und der dazugehörigen Nachricht | χρονική διάρκεια λήψης μηνύματος |
Überschwingungen der Signale | μεταβατική συνθήκη σήματος |
Übertragung auf der Aufwärtsstrecke | μετάδοση ανερχόμενης διαδρομής |
Übertragung der Informationsdaten | μετάδοση δεδομένων |
Übertragung der Schaltanforderung | μετάδοση της αίτησης μεταγωγής |
Übertragung unter dem Basisband | μετάδοση κάτω από τη βασική ζώνη |
Übertragungsverzögerung durch das Netz | καθυστέρηση διάβασης δικτύου |
Überwachung der Netzleistung | παρακολούθηση επιδόσεων του δικτύου |
Überwachung der Signalbeleuchtung | έλεγχος λειτουργίας φωτοσημάτων |
Überwachung der Zentrale | εποπτεία σταθμού |
Überwachung der Zentrale | εποπτεία κέντρου |
Überwachung der Übertragungsqualität | ποιοτικός έλεγχος μετάδοσης |
Überwachung der Übertragungsqualität | ελεγκτικό της ποιότητας μετάδοσης |
Überwachungssystem der Teilnehmerleitungen | σύστημα επιτήρησης γραμμής |