DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Politics containing der | all forms | exact matches only
GermanGreek
Abschluss der Beratungenπεράτωση της συζητήσεως
Abschluss der ersten Lesungπεράτωση της πρώτης ανάγνωσης
Abschluss der zweiten Lesungπεράτωση της δεύτερης ανάγνωσης
Abschluß der Beweisaufnahmeπεράτωση της αποδεικτικής διαδικασίας
Abschluß der Beweisaufnahmeσυμπλήρωση της αποδεικτικής διαδικασίας
absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmenαπόλυτη πλειοψηφία των ψηφισάντων
absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmenαπόλυτη πλειοψηφία των εκπεφρασμένων ψήφων
absolute Mehrheit der Mitgliederαπόλυτη πλειοψηφία των μελών από τα οποία απαρτίζεται
ad-hoc-Gruppe "Interoperabilität in der Luftfahrt"ad hoc Ομάδα "Αεροπορία/Διαλειτουργικότητα"
Akten der Rechtssacheφάκελος της υποθέσεως
alle Massnahmen,welche die Verwirklichung von...gefaehrden koenntenκάθε μέτρο που δύναται να θέσει σε κίνδυνο την πραγματοποίηση των...
am Ende der Verhandlung die mündliche Verhandlung für geschlossen erklärenκηρύσσω τη λήξη της προφορικής διαδικασίας μετά το πέρας των συζητήσεων
Amtsblatt der Europäischen UnionΕπίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Angemessenheit der Rechtsgrundlageκαταλληλότητα της νομικής βάσης
Anhoerung der Zeugen und Sachverstaendigenεξέταση μαρτύρων και πραγματογνωμόνων
Anhoerung der Zeugen und Sachverstaendigenεξέταση μαρτύρων και γνωμοδότηση πραγματογνωμόνων
Annahme der Verordnung ... in den Gemeinschaftssprachenέκδοσηέγκριση στις γλώσσες της Κοινότητας
Anteilseigner der EZBμεριδιούχος της ΕΚΤ
Anträge des Streithelfers,die der vollständigen oder teilweisen Unterstützung oder Bekämpfung der Anträge einer Partei zu dienen bestimmt sindισχυρισμοί του παρεμβαίνοντος προς υποστήριξη ή προς μερική ή ολική απόρριψη των αιτημάτων ενός των διαδίκων
Arbeitsdokument der Kommissionέγγραφο εργασίας της Επιτροπής
Arbeitsgemeinschaft der Alpenregionenκοινότητα εργασίας των Αλπικών Περιφερειών
Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellenέγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής
auf der Verwaltungsebene NUTS II abgegrenzte Regionπεριοχή διοικητικού επιπέδου NUTS II
Aufbau der Dienststellen des Gerichtshofesοργανισμός των υπηρεσιών του Δικαστηρίου
Aufgaben der Ausschüsseαρμοδιότητα των επιτροπών
Aufhebung der Befreiung von gerichtlicher Verfolgungαίρω την ασυλία
Aufhebung der Immunitätάρση της ασυλίας
Aufteilung der Redezeitκατανομή του χρόνου αγόρευσης
Aus Einsparungsgründen liegen im Sitzungssaal nur die Dokumente aus, die erst in der letzten Woche vor der Sitzung erstellt worden sind.Προκειμένου να μειωθούν οι δαπάνες, στην αίθουσα διανέμονται μόνον τα έγγραφα της εβδομάδας που προηγείται της συνεδρίασης
aus Gründen der Vertraulichkeitγια να διαφυλάξουν το απόρρητο
aus Gründen der Vertraulichkeitγια λόγους διαφύλαξης του απορρήτου
Auslegung der Abstimmungερμηνεία της ψηφοφορίας
Ausschluß der ÖffentlichkeitD:Par.172 GVGαπόφαση για διεξαγωγή της συζητήσεως κεκλεισμένων των θυρών
Ausschuss für das gemeinschaftsweite Beobachtungssystem zur Messung der Emissionen von CO2 und anderen TreibhausgasenΕπιτροπή για το μηχανισμό παρακολούθησης εκπομπών CO2 και άλλων αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου μέσα στην Κοινότητα
Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von TextilerzeugnissenΕπιτροπή για τον τομέα των οδηγιών των σχετικών με τις ονομασίες και την επισήμανση των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von TextilerzeugnissenΕπιτροπή για τον τομέα τον οδηγιών των σχετικών με τις ονομασίες και την επισήμανση των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
Ausschuss für die AgrarfondsΕπιτροπή των γεωργικών ταμείων
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Druckbehältern an den technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα συσκευών πιέσεως
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Druckbehältern an den technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της νομοθεσίας με στόχο την εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των συσκευών πίεσης
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen an den technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen an den technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της νομοθεσίας με στόχο την εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των υλών που μπορούν να προστεθούν στα φάρμακα για το χρωματισμό τους
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών με στόχο την εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα όσον αφορά τις ουσίες που μπορούν να προστεθούν στα φάρμακα για το χρωματισμό
Ausschuss für die Anwendung der Rechtsvorschriften über die Vermessung der Ballasträume in Öltankschiffen mit Tanks für getrennten BallastΕπιτροπή για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με την καταμέτρηση της χωρητικότητας των πετρελαιοφόρων με δεξαμενές διαχωρισμένου έρματος SBT
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über DüngemittelΕπιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού σχετικά με τα λιπάσματα
Ausschuss für die gemeinsame Organisation der AgrarmärkteΕπιτροπή για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών
Ausschuss für die Kofinanzierung von Maßnahmen mit in der Entwicklungszusammenarbeit tätigen europäischen Nichtregierungsorganisationen NRO in den für die Entwicklungsländer wichtigen BereichenΕπιτροπή για τη συγχρηματοδότηση με τις ευρωπαϊκές μη κυβερνητικές οργανώσεις για την ανάπτυξη ΜΚΟ δράσης στους τομείς ενδιαφέροντος για τις αναπτυσσόμενες χώρες
Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der GeschlechterΕπιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων
Ausschuss für die statistische GeheimhaltungΕπιτροπή στατιστικού απορρήτου
Ausschuss für die Wirtschaftshilfe für bestimmte Länder in Mittel- und Osteuropa sowie zur Koordinierung der Maßnahmen zur Unterstützung der beitrittswilligen Länder im Rahmen der Heranführungsstrategie "Phare"Επιτροπή Διαχείρισης του PHARE
Ausschuss für die zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher BefähigungsnachweiseΕπιτροπή για την εφαρμογή του δεύτερου γενικού συστήματος αναγνώρισης της επαγγελματικής κατάρτισης
Ausschuss für die Überwachung der Einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Drittländern nach dem Unfall im Kernkraftwerk TschernobylΕπιτροπή ad hoc σχετικά με τους όρους που διέπουν τις εισαγωγές γεωργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό του Τσερνομπίλ
Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt Marken, Muster und ModelleΕπιτροπή για θέματα που αφορούν τα τέλη, τους εκτελεστικούς κανονισμούς και τη διαδικασία των τμημάτων προσφυγών του γραφείου εναρμόνισης στα πλαίσια της εσωτερικής αγοράς εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα
Ausschuss hoher Beamter für das öffentliche GesundheitswesenΕπιτροπή ανωτέρων υπαλλήλων για τη δημόσια υγεία
Ausschuss zum Schutz gegen Handelshemmnisse, die sich auf den Markt der Gemeinschaft oder eines Drittlandes auswirken HHVOΕπιτροπή για την άμυνα κατά των εμποδίων στο εμπόριο που έχουν αντίκτυπο στην αγορά της Κοινότητας ή μιας τρίτης χώρας ROC
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinie zum Schutz der Gewässer vor Verunreinigung durch Nitrat aus landwirtschaftlichen Quellen an den wissenschaftlichen und technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο και για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την προστασία των υδάτων από νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinieen an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Qualität von Wasser für den menschlichen GebrauchΕπιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ποιότητα του Πόσιμου Νερού
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Erhaltung der wildlebenden VogelartenΕπιτροπή για την Προσαρμογή στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο των Οδηγιών που αφορούν στη Διατήρηση των Αγρίων Πτηνών
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Grenzwert für den Bleigehalt in der LuftΕπιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Οριακή Τιμή του Μολύβδου που περιέχεται στην ατμόσφαιρα
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Grenzwerte und Leitwerte der Luftqualität für Schwefeldioxid und SchwebestaubΕπιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Οριακές και Ενδεικτικές Τιμές Ποιότητας του Αέρα για το Διοξείδιο του Θείου και τα Αιωρούμενα Σωματίδια
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Luftqualitätsnormen für StickstoffdioxidΕπιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Προδιαγραφές Ποιότητας του Αέρα για το Διοξείδιο του Αζώτου
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der ArbeitΕπιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Προστασία των Εργαζομένων από τους Κινδύνους που παρουσιάζονται σαν συνέπεια της Εκθέσεώς τους κατά τη διάρκεια της Εργασίας σε Χημικά, Φυσικά και Βιολογικά Μέσα
Ausschuss zur Erhaltung, Beschreibung, Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der LandwirtschaftΕπιτροπή για τη διατήρηση, το χαρακτηριστικό, τη συλλογή και τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων στη γεωργία
Ausschuß der Hohen Beamtenεπιτροπή ανωτάτων υπαλλήλων
Aussetzung der Durchführung der angefochtenen Handlungδιατάσσω την αναστολή εκτελέσεως προσβληθεισών πράξεων
Aussetzung der Zwangsvollstreckungαναστολή αναγκαστικής εκτελέσεως
Aussetzung der Zwangsvollstreckungαναστέλλω την αναγκαστική εκτέλεση
Beamter oder sonstiger Bediensteter,der mit der Wahrnehmung der Geschäfte des Kanzlers beauftragt istυπάλληλος που ασκεί τα καθήκοντα του γραμματέα
Beauftragter für die lokale IT-Sicherheitυπεύθυνος ασφαλείας τοπικών συστηµάτων πληροφορικής
Beendigung der Amtszeitλήξη της ασκήσεως των καθηκόντων
Begriff "Europa der Regionen"έννοια της "Ευρώπης των περιφερειών"
Behebung eines Mangels der Klageschriftτακτοποίηση του δικογράφου της προσφυγής
Beirat der regionalen und lokalen Gebietskörperschaftenγνωμοδοτικό συμβούλιο των οργανισμών περιφερειακής και τοπικής αυτοδιοίκησης
Beratende Gruppe für das Sicherheitskonzept der KommissionΣυμβουλευτική Ομάδα της Επιτροπής για την Πολιτική Ασφάλειας
Beratender Ausschuss für das öffentliche AuftragswesenΣυμβουλευτική Επιτροπή Δημοσίων Συμβάσεων
Beschluss des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik vom 27. Juli 2000 über die im Generalsekretariat des Rates anzuwendenden Maßnahmen zum Schutz der als Verschlusssachen einzustufenden InformationenΑπόφαση του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατου Εκπροσώπου για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλειας της 27ης Ιουλίου 2000 περί των μέτρων προστασίας των διαβαθμισμένων πληροφοριών τα οποία εφαρμόζονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου
Beschluss des Rates über den Zugang der Öffentlichkeit zu RatsdokumentenΑπόφαση του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Συμβουλίου
Beschluss über das Verfahren zur Prüfung des/der...απόφαση για διαδικασία εξέτασης σχετικά με ...' απόφαση για διαδικασία εξέτασης όσον αφορά ...
Beschluß,der das Verfahren beendetΔιάταξη που περατώνει τη δίκη
Bestimmungen über die Form der Rechtsakteδιατάξεις για τη μορφή των πράξεων
Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Entscheidungenαξιολόγηση επιστημονικών και τεχνικών επιλογών
Bezeichnung der Beweismittelπροτεινόμενα αποδεικτικά μέσα
Bezeichnung der Tatsachen,über welche die Zeugen zu vernehmen sindπεριστατικά για τα οποία θα εξεταστούν οι μάρτυρες
Bildung der Kammernσυγκρότηση των τμημάτων
Büro zur Förderung der Parlamentarischen DemokratieΓραφείο Προώθησης της Κοινοβουλευτικής Δημοκρατίας
das Amt pflichtgetreu,verschwiegen und gewissenhaft ausübenασκώ τα καθήκοντα με πίστη,εχεμύθεια και ευσυνειδησία
das besetzte palästinensische Gebietκατεχόμενα παλαιστινιακά εδάφη
das im Einsatz stehende Personalπροσωπικό υπαίθρου
das schriftliche Verfahrenη έγγραφη διαδικασία
das älteste anwesende Mitgliedο πρεσβύτερος από τους παρόντες βουλευτές
Delegation für die Beziehungen zu AfghanistanΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Αφγανιστάν
Delegation für die Beziehungen zu BelarusΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τη Λευκορωσία
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern der AndengemeinschaftΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Κοινότητας τωνΆνδεων
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südostasiens und der Vereinigung südostasiatischer Staaten ASEANΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας και την Ένωση Χωρών της Νοτιοανατολικής Ασίας ASEAN
Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen MaghrebΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες του Μαγκρέμπ και την Ένωση του Αραβικού Μαγκρέμπ
Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten StaatenΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
Delegation für die Beziehungen zu IrakΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Ιράκ
Delegation für die Beziehungen zu IranΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Ιράν
Delegation für die Beziehungen zu IsraelΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Ισραήλ
Delegation für die Beziehungen zu JapanΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με την Ιαπωνία
Delegation für die Beziehungen zu KanadaΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τον Καναδά
Delegation für die Beziehungen zu SüdafrikaΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τη Νότιο Αφρική
Delegation für die Beziehungen zum Palästinensischen LegislativratΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Παλαιστινιακό Νομοθετικό Συμβούλιο
Delegation für die Beziehungen zum Panafrikanischen ParlamentΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο
Delegation für die Beziehungen zur Arabischen HalbinselΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με την Αραβική Χερσόνησο
Delegation für die Beziehungen zur Koreanischen HalbinselΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με την Κορεατική Χερσόνησο
Delegation für die Beziehungen zur Parlamentarischen Versammlung der NATOΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΝΑΤΟ
Delegation in den Ausschüssen für parlamentarische Kooperation EU-Kasachstan, EU-Kirgistan und EU-Usbekistan sowie für die Beziehungen zu Tadschikistan, Turkmenistan und der MongoleiΑντιπροσωπεία στιςΕπιτροπές Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Καζακστάν, ΕΕ-Κιργιζιστάν και ΕΕ-Ουζμπεκιστάν και για τις σχέσεις με το Τατζικιστάν, το Τουρκμενιστάν και τη Μογγολία
Delegation in der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EUΑντιπροσωπεία στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ
Delegation in der Parlamentarischen Versammlung der Union für den MittelmeerraumΑντιπροσωπεία στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση της Ένωσης για τη Μεσόγειο
Delegation in der Parlamentarischen Versammlung EURO-NESTΑντιπροσωπεία στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Euronest
Delegation in der Parlamentarischen Versammlung Europa-LateinamerikaΑντιπροσωπεία στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΕΕ - Λατινικής Αμερικής
delegiertes Mitglied der Kommissionαναπληρωτής Επίτροπος
dem Antrag stattgebenκάνω δεκτή την αίτηση
dem Eid gleichgestellte Erklärungδήλωση που επέχει θέση όρκου
den Eid leistenδίνω όρκο
den Rechtsstreit in der Lage annehmen,in der dieser sich zur Zeit des Beitritts befindetστάδιο της δίκης κατά το χρόνο της παρεμβάσεως
der Antrag ist zulässigη αίτηση είναι παραδεκτή
der Beweisaufnahme beiwohnenπαρίστανται κατά τη διεξαγωγή των αποδείξεων
Der der Öffentlichkeit zugängliche Teil des Protokolls über die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates ist in Addendum 1 enthaltenΣτην Προσθήκη 1 των ανά χείρας πρακτικών περιλαμβάνονται πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την έκδοση πράξεων του Συμβουλίου, τα οποία μπορούν να δοθούν στη δημοσιότητα
der feste Teilbetrag der Belastungτο σταθερό στοιχείο της επιβαρύνσεως
Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemachtοι πληροφορίες του ανά χείρας εγγράφου, οι οποίες προέρχονται από τα πρακτικά, δεν είναι εμπιστευτικές και μπορούν επομένως να κοινοποιηθούν
der Ladung Folge leistenανταποκρίνομαι στην πρόσκληση
der Rat, der in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs tagtτο Συμβούλιο, συνερχόμενο σε επίπεδο αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων
der Rat in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefsτο Συμβούλιο, συνερχόμενο σε επίπεδο αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων
der Rat wird als Gesetzgeber tätigτο Συμβούλιο ενεργεί ως νομοθέτης
der WEU zugeordnete Streitkräfteδυνάμεις υπαγόμενες στην ΔΕΕ
designierter Präsident der Kommissionο εκλεγείς ως Πρόεδρος της Επιτροπής
die Abstimmungsergebnisse veröffentlichenδημοσιότητα αποτελεσμάτων ψηφοφοριών
die Aufnahme eines Tagesordnungspunkts ist ein dringender Ausnahmefallεγγραφή σημείου που εμπίπτει στην εξαίρεση λόγω επείγουσας ανάγκης
die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufhebenαίρω την ασυλία
die Beweiserhebung erleichternδιευκολύνω τη διεξαγωγή των αποδείξεων
die eigenen Kosten tragenφέρω τα δικαστικά μου έξοδα
die erste Stufe wird ohne weiteres um ein Jahr verlaengertτο πρώτο στάδιο παρατείνεται αυτομάτως για ένα έτος
die Hauptsache wird für erledigt erklärtκατάργηση της δίκης
die Klage zurücknehmenπαραιτούμαι από τη δίκη
die Kommission, als Hüterin der Verträgeθεματοφύλακας των Συνθηκών
die Kommission, als Hüterin der VerträgeΗ Επιτροπή, θεματοφύλακας των Συνθηκών
die Kommission handelt als KollegiumΗ Επιτροπή ενεργεί ως συλλογικό όργανο
die Kommission richtet alle hierzu erforderlichen Empfehlungen an...η Eπιτροπή απευθύνει όλες τις κατάλληλες για τον σκοπό αυτόν συστάσεις προς...
die Kosten teilenκατανέμω τα δικαστικά έξοδα
die Punkte bestimmen,die eine Beweisaufnahme erfordernκαθορίζω τα σημεία στα οποία απαιτείται διεξαγωγή αποδείξεων
die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollenκαθορίζω τα σημεία στα οποία οι διάδικοι οφείλουν να συμπληρώσουν την επιχειρηματολογία τους
die Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisenπαραπομπή της υποθέσεως σε τμήμα συγκείμενο από διαφορετικό αριθμό δικαστών
die Rechtssache im Register streichenδιαγραφή της υποθέσεως από το πρωτόκολλο
die Rechts-und Verwaltungsvorschriftenοι νομοθετικές,κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
die Richtigkeit der Aussage versichernβεβαίωση της κατάθεσης
die Siegel verwahrenφυλάσσσω τις σφραγίδες
die verhängte Geldbuße aufhebenαπαλλάσσω από τη χρηματική ποινή
die Verpflichtungen gelten nur insoweit alsοι υποχρεώσεις ισχύουν μόνον εφ'όσον...
die Wiederöffnung der mündlichen Verhandlung anordnenδιατάσσω την επανάληψη της προφορικής διαδικασίας
die zwischen den Parteien streitigen Punkte klärenδιευκρινίζω τα σημεία τα οποία αποτελούν το αντικείμενο της διαφοράς
Dienst für Humanitäre Hilfe der Europäischen KommissionΓενική Διεύθυνση Ανθρωπιστικής Βοήθειας
Dienstanweisung für den Kanzlerοδηγίες προς τον γραμματέα
Dienststelle Reisebüro der MitgliederΥπηρεσία Γραφείου Ταξιδίων των Βουλευτών
Direktion Beziehungen zu den FraktionenΔιεύθυνση Σχέσεων με τις Πολιτικές Ομάδες
Direktion Beziehungen zu den nationalen ParlamentenΔιεύθυνση Σχέσεων με τα Εθνικά Κοινοβούλια
Direktion Entwicklung der HumanressourcenΔιεύθυνση Ανάπτυξης Ανθρώπινων Πόρων
Direktion Finanzielle und soziale Rechte der MitgliederΔιεύθυνση Οικονομικών και Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Βουλευτών
Direktion Finanzierung der politischen Strukturen und andere DiensteΔιεύθυνση Χρηματοδότησης των Πολιτικών Δομών και Λοιπών Υπηρεσιών
Direktion "Qualität der Rechtsetzung"Διεύθυνση 7 - Ποιότητα της Νομοθεσίας
Direktion 7 - Qualität der RechtsetzungΔιεύθυνση 7 - Ποιότητα της Νομοθεσίας
Direktion Verwaltung der Unterstützungs- und SozialdiensteΔιεύθυνση Διαχείρισης Υποστηρικτικών και Κοινωνικών Υπηρεσιών
Durchführung der Tagungenδιεξαγωγή των συνεδριάσεων
einen einzelnen Punkt der Anträgebei der Entscheidungübergehenπαραλείπω να αποφανθώ ως προς ένα μεμονωμένο σημείο των αιτημάτων
Eingang bei der Kanzleiημερομηνία καταθέσεως στη γραμματεία
Einigung der Parteien über die Kostenσυμφωνία των διαδίκων ως προς τα έξοδα
Einigung im Stadium der ersten Lesung des Europäischen Parlamentsσυµφωνία κατά το στάδιο της πρώτης ανάγνωσης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einigung im Stadium der zweiten Lesung des Europäischen Parlamentsσυµφωνία κατά το στάδιο της δεύτερης ανάγνωσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einrede der Unzuständigkeit oder Unzulässigkeitένσταση αναρμοδιότητας ή απαραδέκτου
einstweiliger Charakter der Anordnungπροσωρινός χαρακτήρας αποφάσεως
Empfehlung für die zweite Lesungσύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση
Ende der Amtszeit des PräsidentenArt.7/1 RDPλήξη της θητείας του προέδρου
Entlastung der Kommissionχορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή
Entscheidung,die einen Zwischenstreit beendet,der eine Einrede der Unzulässigkeit zum Gegenstand hatπερατώνεται η διαδικασία επί παρεμπίπτοντος ζητήματος αφορώντος ένσταση απαραδέκτου
Entscheidung,mit der ein Streithilfeantrag abgelehnt wirdαπορρίπτεται αίτηση παρεμβάσεως
Entvölkerung der ländlichen Regionenερήμωση των αγροτικών περιοχών
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgängeδήλωση βεβαίωσης
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgängeδήλωση που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgängeδήλωση αξιοπιστίας
Erledigung der Hautpsacheκατάργηση της δίκης
Erledigung der Hautpsacheδεν καταλήγω στην έκδοση αποφάσεως
Erledigung in der Hauptsacheκατάργηση της δίκης
Erledigung in der Hauptsacheδεν καταλήγω στην έκδοση αποφάσεως
Erstattung der Reise-und Aufenthaltskostenκαταβάλλω τα έξοδα μετακινήσεως και διαμονής
Eröffnungskonferenz für den Stabilitätspaktενακτήρια διάσκεψη του συμφώνου σταθερότητας
Europa der RegionenΕυρώπη των περιφερειών
Europäische Organisation der MilitärverbändeΕυρωπαϊκή Οργάνωση Στρατιωτικών
Europäisches Jahr der lokalen und regionalen DemokratieΕυρωπαϊκό ΄Ετος Τοπικής και Περιφερειακής Δημοκρατίας
FAO-Konferenz auf hoher Ebene zur Welternährungssicherheit und zu den Herausforderungen des Klimawandels und der BioenergieΔιάσκεψη υψηλού επιπέδου της FAO για την παγκόσμια επισιτιστική ασφάλεια
Forme der Gesetzgebung des Heimatstaatsτύπος που προβλέπει το εθνικό δίκαιο
Fortgang der Arbeitenπορεία των εργασιών του πραγματογνώμονα
Frist für die Einreichung von Änderungsanträgenπροθεσμία κατάθεσης τροπολογιών
Frist,für deren Anfang der Zeitpunkt maßgebend ist,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wirdπροθεσμία υπολογιζόμενη από το χρονικό σημείο επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως
Für den Rat bestimmte Schreibenαλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο
für die Wandertierhaltung erforderliche Unterständeκαταφύγια αναγκαία για τις εποχιακές μετακινήσεις ποιμνίων
für Finanzplanung und Haushalt zuständiges Mitglied der KommissionΕπίτροπος αρμόδιος για τον δημοσιονομικό προγραμματισμό και τον προϋπολογισμό
für maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständiges Mitglied der KommissionΕπίτροπος θαλάσσιων υποθέσεων και αλιείας
für Wirtschaft und Währung zuständiges Mitglied der KommissionΕπίτροπος Οικονομικών και Νομισματικών Υποθέσεων και του Ευρώ
für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges KommissionsmitgliedΕπίτροπος Οικονομικών και Νομισματικών Υποθέσεων και του Ευρώ
für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Mitglied der KommissionΕπίτροπος Οικονομικών και Νομισματικών Υποθέσεων και του Ευρώ
Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen RegionenΚοινή βοήθεια για την υποστήριξη των έργων στις ευρωπαϊκές περιφέρειες
gemeinsame Klassifikation der Gebietseinheiten für die StatistikΟνοματολογία Εδαφικών Στατιστικών Μονάδων
gemeinsame Klassifikation der Gebietseinheiten für die StatistikOνοματολογία των στατιστικών εδαφικών μονάδωνNUTS
Gemeinschaftsinitiative zugunsten der Regionen in extremer RandlageΚοινοτική πρωτοβουλία που αφορά τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες
Gemeinschaftsinitiative zur Verbesserung der Energie-Infrastrukturen in peripheren Regionenκοινοτική πρωτοβουλία προς όφελος περιοχών που έχουν χαμηλούς ρυθμούς ανάπτυξης περιοχές του στόχου αριθ. 1 και οι οποίες έχουν ανεπαρκή ενεργειακή υποδομή
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch die Erschliessung des endogenen EnergiepotentialsΚοινοτικό πρόγραμμα σχετικά με την ανάπτυξη ορισμένων μειονεκτικών περιοχών της Κοινότητας μέσω της αξιοποίησης του ενδογενούς ενεργειακού δυναμικού
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch einen besseren Zugang zu den fortgeschrittenen TelekommunikationsdienstenΚοινοτικό πρόγραμμα σχετικά με την ανάπτυξη ορισμένων μειονεκτουσών περιφερειών της Κοινότητας, μέσω της βελτίωσης της πρόσβασής τους στις προηγμένες υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών
Generaldirektion Externe Politikbereiche der UnionΓενική Διεύθυνση Εξωτερικών Πολιτικών της Ένωσης
Generaldirektion Interne Politikbereiche der UnionΓενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών της Ένωσης
Generalsekretär des Rates der Europäischen UnionΓενικός Γραμματέας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Generalsekretär des Rates der Europäischen UnionΓενικός Γραμματέας του Συμβουλίου
geographische Abgrenzung der Förderfähigkeitγεωγραφική επιλεξιμότητα
Gericht erster Instanz der Europäischen GemeinschaftenΓενικό Δικαστήριο
Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen UnionΔικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης
Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen UnionΔικαστηρίο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Gerichtshof der Europäischen GemeinschaftenΔικαστήριο
Gerichtshof der Europäischen GemeinschaftenΔικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Gesichtspunkt,der in der Rechtsmittelschrift nicht geltend gemacht wirdλόγος που δεν υποβλήθηκε με το δικόγραφο της αναιρέσεως
gewählter Präsident der Kommissionο εκλεγείς ως Πρόεδρος της Επιτροπής
Gruppe der 77Ομάδα των 77
Gruppe der nationalen Koordinatoren für die DrogenbekämpfungΟμάδα Εθνικών Συντονιστών "Ναρκωτικά"
Gruppe "Entzug der Fahrerlaubnis"Ομάδα "Έκπτωση από το δικαίωμα οδήγησης"
Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener DatenΟμάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Grünbuch zur Konvergenz der Branchen Telekommunikation, Medien und Informationstechnologie und ihren ordnungspolitischen Auswirkungen: Ein Schritt in Richtung InformationsgesellschaftΠράσινη Βίβλος για τη σύγκλιση στους τομείς των τηλεπικοινωνιών, των μέσων ενημέρωσης και της τεχνολογίας των πληροφοριών και για τις επιπτώσεις για τη ρύθμιση : Προσέγγιση της κοινωνίας των πληροφοριών
gütliche Beilegung der Rechtsstreitigkeitφιλικός διακανονισμός της διαφοράς
Haus der europäischen GeschichteΣπίτι της Ευρωπαϊκής Ιστορίας
hochrangige Arbeitsgruppe für die weltweite NahrungsmittelkriseΕιδική ομάδα υψηλού επιπέδου για την παγκόσμια κρίση επισιτιστικής ασφάλειας
Hochrangige Kontaktgruppe für die Beziehungen zur türkisch-zyprischen Gemeinschaft im Nordteil der InselOμάδα επαφής υψηλού επιπέδου για τις σχέσεις με την τουρκοκυπριακή κοινότητα του βόρειου τμήματος της Νήσου
Hochrangiges Forum über die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeitφόρουμ ανωτάτου επιπέδου για την αποτελεσματικότητα της ενίσχυσης
Hoher Vertreter für die GASPΥπατος Εκπρόσωπος για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας
Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und SicherheitspolitikΥπατος Εκπρόσωπος για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας
Hüterin der Verträgeθεματοφύλακας των Συνθηκών
Hüterin der VerträgeΗ Επιτροπή, θεματοφύλακας των Συνθηκών
im Falle der Einstellung des Verfahrensσε περίπωση καταργήσεως της δίκης
im Falle der Einstellung des Verfahrensαν η εκδίκαση της υποθέσεως δεν καταλήξει στην έκδοση αποφάσεως
im Wege der Vorabentscheidung entscheidenαποφαίνομαι με προδικαστική απόφαση ; αποφαίνομαι προδικαστικώς; εκδίδω προδικαστική απόφαση
im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidende Frageπροδικαστικό ζήτημα
im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidende Frageπροδικαστικό ερώτημα
Immunität von der Gerichtsbarkeitετεροδικία
Informationsbüro des Europäischen Parlaments in der SlowakeiΓραφείο Πληροφοριών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη Σλοβακία
Informationsbüro des Europäischen Parlaments in der Tschechischen RepublikΓραφείο Πληροφοριών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην Τσεχική Δημοκρατία
Interinstitutionelle Vereinbarung über gemeinsame Leitlinien für die redaktionelle Qualität der gemeinschaftlichen RechtsvorschriftenΔιοργανική συμφωνία για τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την ποιότητα της διατύπωσης της κοινοτικής νομοθεσίας
Interparlamentarische Organisation der ASEANΔιακοινοβουλευτική Οργάνωση του ASEAN
Klageschrift,die nicht den Voraussetzungen entsprichtδικόγραφο της προσφυγής που δεν είναι σύμφωνο με τις προϋποθέσεις
Kodex für gute Verwaltungspraxis in den Beziehungen der Bediensteten der Europäischen Kommission zur ÖffentlichkeitΚώδικας ορθής διοικητικής συμπεριφοράς του προσωπικού της Ευρωπαΐκής Επιτροπής στις σχέσεις με το κοινό
kollegiale politische Verantwortung der Kommissionαρχή της συλλογικότητας
Kollegium der Kommissionsmitgliederσώμα των επιτρόπων
Kollegium der Kommissionsmitgliederη Επιτροπή εν σώματι
Kommissar für Wirtschaft, Währung und den EuroΕπίτροπος Οικονομικών και Νομισματικών Υποθέσεων και του Ευρώ
Kommission der Europäischen GemeinschaftenΕυρωπαϊκή Επιτροπή
Kommunistische Partei der SowjetunionΚομουνιστικό Κόμμα Σοβιετικής 'Ενωσης
Komplementaritätsprinzip, Grundsatz der Komplementaritätαρχή της προσθετικότητας
Konferenz der Ausschüsse für Gemeinschafts- und Europa-Angelegenheiten der Parlamente der Europäischen UnionΔιάσκεψη των επιτροπών κοινοτικών και ευρωπαϊκών υποθέσεων των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Konferenz der DelegationsvorsitzeΔιάσκεψη των Προέδρων των Αντιπροσωπειών
Konferenz der Gemeinden und Regionen EuropasΕυρωπαϊκή Διάσκεψη των Τοπικών και Περιφερειακών Αρχών
Konferenz der Parlamente der Europäischen GemeinschaftΔιάσκεψη των Κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Konferenz der peripheren Küstenregionen der GemeinschaftΔιάσκεψη των παράκτιων περιφερειών της Ευρώπης
Konferenz der peripheren Küstenregionen der GemeinschaftΔιάσκεψη των Θαλασσίων Περιοχών της Περιφέρειας της Κοινότητας
Konferenz der peripheren Küstenregionen EuropasΔιάσκεψη των παράκτιων περιφερειών της Ευρώπης
Konferenz der PräsidentenΔιάσκεψη των Προέδρων
Konferenz der Regionen EuropasΔιάσκεψη "Ευρώπη των περιφερειών"
Konferenz der Vertreter der Regierungen der MitgliedstaatenΔιακυβερνητική Διάσκεψη
Konferenz über die Zusammenarbeit der Regionenδιάσκεψη για τη διαπεριφερειακή συνεργασία
Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne LinkeΣυνομοσπονδιακή Ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς/Αριστερά των Πρασίνων των Βορείων Χωρών
Kontrolle anhand der Rechnungsunterlagenέλεγχος βάσει εγγράφων
Koordinierung der TerrorismusbekämpfungΣυντονισμός της αντιτρομοκρατικής δράσης
Koordinierungsmechanismus für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigungσυντονιστικός μηχανισμός για τη μη στρατιωτική διαχείριση κρίσεων
Kosten,die das gewöhnliche Maß überschreitenυπερβολικά έξοδα
kurze Darstellung der Klagegründeσυνοπτική έκθεση των λόγων των οποίων γίνεται επίκληση
Leitung der VerhandlungProzeßleitung/D:Par.136 ZPOδιεύθυνση των συζητήσεων
Lenkungsausschuss der Europäischen Verteidigungsagenturδιοικητικό συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας
Maßnahmen zur Förderung der Niederlassung von Junglandwirten/Junglandwirtinnenμέτρα για την ενθάρρυνση της εγκατάστασης νέων γεωργών
Meinung,auf die sich die Mehrheit der Richter geeinigt hatγνώμη στην οποία καταλήγει η πλειοψηφία των δικαστών
Ministerrat der EUΣυμβούλιο
Ministerrat der EUΣυμβούλιο των Υπουργών
Ministerrat der EUΣυμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
mit dem Rechtsmittel angefochtene Entscheidungαναιρεσιβαλλόμενη απόφαση
mit der Stimmenzählung beauftragtes Mitgliedψηφολέκτης
mit der Verwaltungsmodernisierung beauftragte GeneraldirektionΓενική Διεύθυνση "Διοικητικός Εκσυγχρονισμός"
Mitglieder des Europäischen Parlaments bei der Paritätischen Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten Afrikas, des Karibischen Raumes und des Pazifischen Ozeans und der Europäischen Union AKP-EUΒουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη Συνέλευση 'Ισης Εκπροσώπησης όσον αφορά τη Συμφωνία μεταξύ των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού και της Ευρωπαϊκής 'Ενωση ΑΚΕ-ΕΕ
Mitgliedstaat, der den Vorsitz im Rat wahrnimmtκράτος μέλος που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου
Mitgliedstaat, der im Rat den Vorsitz innehatκράτος μέλος που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου
Mittel der Abteilung Garantie des Europäischen Ausrichtungs-und Garantiefonds für die Landwirtschaftπιστώσεις του τμήματος "εγγυήσεων" του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και ΕγγυήσεωνΕΓΤΠΕ
Modalitäten der Abstimmungτρόπος διεξαγωγής της ψηφοφορίας
mündliche Ausführungen der Parteienαγορεύσεις των διαδίκων
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolgeσύμφωνα με τους όρους και το ρυθμό που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
natürliche oder juristische Person,die einem Mitgliedstaat angehörtφυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους
Netz von Universitäten der Hauptstädte der Regionenδίκτυο των πανεπιστημίων των περιφερειακών πρωτευουσών
Netz von Universitäten der Hauptstädte der Regionenδίκτυο των πανεπιστημίων των επαρχιακών πρωτευουσών
neuerer Auszug aus dem Handelsregisterπρόσφατο απόσπασμα του βιβλίου των εμπορικών εταιριών
Notifikation der Rechtsakteκοινοποίηση των πράξεων
ordnungsgemässer Ablauf der Aussprachenκαλή διεξαγωγή των εργασιών
Organisation der nicht-repräsentierten Nationen und VölkerΟργάνωση των μη Εκπροσωπουμένων Εθνών και Λαών
Organisation der regionalen WirtschaftsintegrationΟργανισμός Οικονομικής Περιφερειακής Ολοκλήρωσης; Περιφερειακός Οργανισμός Οικονομικής Ολοκλήρωσης
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegrationπεριφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegrationοργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης
Ort der Sitzungenτόπος των συνεδριάσεων
Partei,die die Rücknahme erklärtπαραιτούμενος διάδικος
peripheres Gebiet der EWGέδαφος στην περιφέρεια της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
persönlicher Hinweis für den Präsidentenπροσωπική ενημέρωση για τον Πρόεδρο
persönliches Erscheinen der Parteienαυτοπρόσωπη εμφάνιση των διαδίκων
Petitionsrecht der Bürgerτο δικαίωμα αναφοράς των πολιτών
Programm zur Förderung der Entwicklung in den ländlichen Gebietenσχέδιο ανάπτυξης των αγροτικών περιοχών
Programm zur Förderung der Entwicklung in den ländlichen Gebietenπρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης
Programm zur Förderung der Entwicklung in den ländlichen GebietenΠρόγραμμα Ανάπτυξης της Υπαίθρου
Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Problemeπρογράμματα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα ορισμένων περιφερειών
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departments zurückzuführenden ProblemeΠρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των γαλλικών υπερποντίων διαμερισμάτων
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgeschiedenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden ProblemeΠρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των Καναρίων Νήσων
Protokoll,das die Zeugenaussagen wiedergibtπρακτικά των καταθέσεων των μαρτύρων
Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΠρωτόκολλο σχετικά με το άρθρο 157 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll zu Artikel 67 des Vertrags zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΠρωτόκολλο σχετικά με το άρθρο 67 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen UnionΠρωτόκολλο σχετικά με το άρθρο 157 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen GemeinschaftenΠρωτόκολλο σχετικά με το άρθρο 40.3.3 του Συντάγματος της Ιρλανδίας
Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen UnionΠρωτόκολλο σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll zur Änderung des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen GemeinschaftenΠρωτόκολλο για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung IrlandsΠρωτόκολλο σχετικά με το άρθρο 40.3.3 του Συντάγματος της Ιρλανδίας
Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-BesitzstandΠρωτόκολλο σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll über den Tierschutz und das Wohlergehen der TiereΠρωτόκολλο για την προστασία και την καλή διαβίωση των ζώων
Protokoll über den Übergang zur dritten Stufe der Wirtschafts- und WährungsunionΠρωτόκολλο για τη μετάβαση στο τρίτο στάδιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης
Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf IrlandΠρωτόκολλο σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων πτυχών του άρθρου 26 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ένωσης στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία
Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf IrlandΠρωτόκολλο σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων πτυχών του άρθρου 26 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ένωσης στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία
Protokoll über die Aussenbeziehungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich des Überschreitens der AussengrenzenΠρωτόκολλο για τις εξωτερικές σχέσεις των κρατών μελών όσον αφορά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων
Protokoll über die Erweiterung der Europäischen UnionΠρωτόκολλο για τη Διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen, sonstiger Stellen und Dienststellen der Europäischen UnionΠρωτόκολλο για τον καθορισμό της έδρας των θεσμικών οργάνων και ορισμένων λοιπών οργάνων, οργανισμών και υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften sowie des Sitzes von EuropolΠρωτόκολλο για τον καθορισμό της έδρας των θεσμικών οργάνων και ορισμένων λοιπών οργάνων, οργανισμών και υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen UnionΠρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης
Protokoll über die Konvergenzkriterien nach Artikel 121 des Vertrags zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΠρωτόκολλο σχετικά με τα κριτήρια σύγκλισης που αναφέρονται στο άρθρο 121 πρώην άρθ. 109 Ι της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Protokoll über die Konvergenzkriterien nach Artikel 121 des Vertrags zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΠρωτόκολλο σχετικά με τα κριτήρια σύγκλισης
Protokoll über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des RechtsΠρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
Protokoll über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen UnionΠρωτόκολλο σχετικά με το ρόλο των εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή 'Ενωση
Protokoll über die Satzung der Europäischen InvestitionsbankΠρωτόκολλο σχετικά με το καταστατικό της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων
Protokoll über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen ZentralbankΠρωτόκολλο για το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und StahlΠρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen UnionΠρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Protokoll über die Waren aus bestimmten Ursprungs- und Herkunftsländern, für die bei der Einfuhr in einen Mitgliedstaat eine Sonderregelung giltΠρωτόκολλο περί εμπορευμάτων καταγωγής και προελεύσεως ορισμένων χωρών και που απολαύουν ειδικού καθεστώτος κατά την εισαγωγή σε ένα κράτος μέλος
Prämie für die Erhaltung der Ammenküheπριμοδότηση για τη διατήρηση αγελάδων γαλακτοπαραγωγής
Präsident der GerichtshofsΠρόεδρος του Δικαστηρίου
Präsident der KammerΠρόεδρος Τμήματος
Präsident der Kommissionπρόεδρος της Επιτροπής
Präsident des Ausschusses der RegionenΠρόεδρος της Επιτροπής των Περιφερειών
Präsidium des Ausschusses der RegionenΠροεδρείο της Επιτροπής των Περιφερειών
Prüfung anhand der Rechnungsunterlagenέλεγχος βάσει εγγράφων
Prüfung der finanziellen Vereinbarkeitέλεγχος της δημοσιονομικής συμβατότητας
Prüfung der Hauptsacheεξέταση επί της ουσίας
Prüfung der Mandateέλεγχος της εντολής
Prüfung der Rechtsgrundlageέλεγχος της νομικής βάσης
Punkt, der ohne Aussprache angenommen werden kannσημείο για το οποίο είναι δυνατή η έγκριση χωρίς συζήτηση
Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kannσημείο για το οποίο η ΕΜΑ, σύμφωνα με το άρθ. 19, παρ. 7 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου, μπορεί να λάβει διαδικαστική απόφαση
Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kannσημείο για το οποίο ενδέχεται να ζητηθεί ψηφοφορία
Rat der Europäischen UnionΣυμβούλιο των Υπουργών
Rat der Europäischen UnionΣυμβούλιο της Ευρωπαϊκής'Ενωσης
Rat der Europäischen UnionΣυμβούλιο
Rat der Gemeinden und Regionen EuropasΣΕΔΠ
Rat der OstseeanrainerstaatenΣυμβούλιο των Κρατών της Βαλτικής
Rat der OstseeanrainerstaatenΣυμβούλιο των Χωρών της Βαλτικής
Rat der OstseestaatenΣυμβούλιο των Χωρών της Βαλτικής
Rat der OstseestaatenΣυμβούλιο των Κρατών της Βαλτικής
Rat der Regionen EuropasΣυνέλευση των Περιφερειών της Ευρώπης
Raum des Wohlstands und der guten Nachbarschaftχώρος ευημερίας και καλής γειτονίας
Rechtssache,für deren Entscheidung die Kammer zuständig sindυπόθεση που έχει ανατεθεί ή υπαχθεί σε τμήμα
Rechtssachen,die den gleichen Gegenstand betreffenυπόθεση που αφορά το ίδιο αντικείμενο
Recht,vor dem Gerichtshof aufzutretenδικαίωμα παραστάσεως
Referat Ablauf und Weiterbehandlung der TagungenΜονάδα Οργάνωσης και Παρακολούθησης της Ολομέλειας
Referat Aktionen für die MenschenrechteΜονάδα Δράσης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα
Referat Beobachtung der öffentlichen MeinungΜονάδα Παρακολούθησης της Κοινής Γνώμης
Referat Beobachtung und strategische Analyse der MedienΜονάδα Παρακολούθησης και Στρατηγικής Ανάλυσης των ΜΜΕ
Referat Besucherprogramm der Europäischen Union EUVPΜονάδα Προγράμματος Επισκεπτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης EUVP
Referat Entschädigung und soziale Rechte der MitgliederΜονάδα Αποζημιώσεων και Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Βουλευτών
Referat Finanzierung der politischen Strukturen und BestandsverzeichnisΜονάδα Χρηματοδότησης των Πολιτικών Δομών και Απογραφής
Referat für Krisenmanagement der KommissionΜονάδα Διαχείρισης Κρίσεων της Επιτροπής
Referat Immobilienverwaltung und Instandhaltung der InformationsbürosΜονάδα Κτιριακής Διαχείρισης και Συντήρησης Γραφείων Πληροφοριών
Referat Interne Organisation und Planung der HumanressourcenΜονάδα εσωτερικής οργάνωσης και προγραμματισμού των ανθρώπινων πόρων
Referat Koordinierung der InfrastrukturenΜονάδα Συντονισμού Υποδομών
Referat Koordinierung der Rechtsetzungstätigkeit und PlanungΜονάδα Νομοθετικού Συντονισμού και Προγραμματισμού
Referat Koordinierung und Planung der RechtsakteΜονάδα συντονισμού και νομοθετικού προγραμματισμού
Referat Laufbahnen der BedienstetenΜονάδα Σταδιοδρομίας των Υπαλλήλων
Referat One-Stop Shop für die MitgliederΜονάδα Μονοαπευθυντικής Θυρίδας One-Stop Shop για τους Βουλευτές
Referat Parlamentarische Assistenz und allgemeine Ausgaben der MitgliederΜονάδα Βουλευτικής Επικουρίας και Γενικών Εξόδων των Βουλευτών
Referat Planung und Koordinierung der LegislativtätigkeitΜονάδα Νομοθετικού Προγραμματισμού και Συντονισμού
Referat Qualität der Rechtsakte A – Wirtschaft und WissenschaftΜονάδα Ποιότητας της Νομοθεσίας Α - Οικονομική και επιστημονική πολιτική
Referat Qualität der Rechtsakte B – Struktur- und KohäsionspolitikΜονάδα Ποιότητας της Νομοθεσίας Β - Διαρθρωτική πολιτική και πολιτική συνοχής
Referat Qualität der Rechtsakte C – BürgerrechteΜονάδα Ποιότητας της Νομοθεσίας Γ - Δικαιώματα των πολιτών
Referat Qualität der Rechtsakte D – HaushaltsangelegenheitenΜονάδα Ποιότητας της Νομοθεσίας Δ - Δημοσιονομικά θέματα
Referat Qualität der Rechtsakte E – Externe PolitikbereicheΜονάδα Ποιότητας της Νομοθεσίας Ε - Εξωτερικές πολιτικές
Referat Rechte und Pflichten der BedienstetenΜονάδα Δικαιωμάτων και Υποχρεώσεων των Υπαλλήλων
Referat Reise- und Aufenthaltskosten der MitgliederΜονάδα Εξόδων Ταξιδίου και Διαμονής των Βουλευτών
Referat Reisebüro und berufliche Weiterbildung der MitgliederΜονάδα Γραφείου Ταξιδίων και Επαγγελματικής Επιμόρφωσης των Βουλευτών
Referat Tätigkeiten der MitgliederΜονάδα δραστηριοτήτων των βουλευτών
Referat Umgestaltung der FinanzinformationssystemeΜονάδα ανασχεδιασμού των χρηματοπιστωτικών πληροφοριακών συστημάτων
Referat Unterstützung auf dem Gebiet der MehrsprachigkeitΜονάδα Υποστήριξης της Πολυγλωσσίας
Referat Unterstützung der InformationsbürosΜονάδα Υποστήριξης των Γραφείων Πληροφοριών
Referat Verwaltung der Finanzmittel und KontrollenΜονάδα διαχείρισης δημοσιονομικών πόρων και ελέγχων
Referat Verwaltung der FinanzressourcenΜονάδα Διαχείρισης των Δημοσιονομικών Πόρων
Referat Verwaltung für die MitgliederΜονάδα Διοικητικών Θεμάτων των Βουλευτών
regelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlersλήξη της θητείας του γραμματέα
Regelung für die einheitliche Flächenzahlungκαθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης
Regelungen für den Bürgerbeauftragtenκαθεστώς του Διαμεσολαβητή
Register der Vereinten Nationen für Transfers konventioneller Waffenκατάλογος των Ηνωμένων Εθνών για την καταγραφή της μεταφοράς των συμβατικών όπλων
Register des Rates der Europäischen Unionδημόσιο μητρώο των εγγράφων του Συμβουλίου
Reihenfolge der Abstimmung über Änderungsanträgeσειρα ψηφοφορίας για τις τροπολογίες
Richtigkeit der Rechtsgrundlageισχύς της νομικής βάσης
Sammlung der Rechtsprechung des GerichtshofesΣυλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου
Sammlung der Rechtsprechung des Gerichtshofs und des GerichtsΣυλλογή Νομολογίας του Δικαστηρίου και του Πρωτοδικείου
Sanierung der verfallenen Viertelδιαμόρφωση του χώρου των υποβαθμισμένων περιοχών
Schluss der Ausspracheπεράτωση της συζητήσεως
Schluss der Beratungenπεράτωση της συζητήσεως
Schluss der Sitzungλήξη της συνεδρίασης
Schlussanträge des Generalanwalts in der Sitzung vom ...προτάσεις του κ. ..., γενικού εισαγγελέα, που αναπτύχθηκαν στη συνεδρίαση του Δικαστηρίου της ...
Schluß der mündlichen Verhandlungλήξη της προφορικής διαδικασίας
Schriftsätze der Parteienυπομνήματα των διαδίκων
schrittweise die gemeinsame Agrarpolitik entwickelnαναπτύσσουν την κοινή γεωργική πολιτική βαθμιαίως
Schwelle für die qualifizierte Mehrheitκατώτατο όριο της ειδικής πλειοψηφίας
Sekretariat der Konferenz der PräsidentenΓραμματεία της Διάσκεψης των Προέδρων
Sekretariat der QuästorenΓραμματεία των Κοσμητόρων
Sekretariat der VizepräsidentenΓραμματεία των Αντιπροέδρων
Sekretariat des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der GeschlechterΓραμματεία της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων
Sekretariat des Präsidiums und der QuästorenΓραμματεία του Προεδρείου και των Κοσμητόρων
Sicherheitsbüro der KommissionΓραφείο Ασφάλειας της Επιτροπής
Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeitσυνεδρίαση κεκλεισμένων των θυρών
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
Sonderprogramm zur Vorbereitung der Bewerberländer auf den Beitritt in den Bereichen Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen RaumsΕιδικό πρόγραμμα ένταξης για τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη
Sprachendienst des Generalsekretariats des Rates der Europäischen UnionΓλωσσική Υπηρεσία της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Stand der Arbeiten in anderen Ratsformationenπρόοδος των εργασιών άλλων συνθέσεων του Συμβουλίου
Stand der Beratungen des Rates in seinen anderen Zusammensetzungenπρόοδος των εργασιών άλλων συνθέσεων του Συμβουλίου
Stellvertreter des Ausschusses der Regionenαναπληρωτής της Επιτροπής των Περιφερειών
Streichung der Rechtssache im Registerδιαγραφή της υποθέσεως από το πρωτόκολλο
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten BereichenΜόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες ΑΤΕΧ
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten BereichenΜόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες
Systematik der Gebietseinheiten für die StatistikΟνοματολογία Εδαφικών Στατιστικών Μονάδων
Systematik der Gebietseinheiten für die StatistikOνοματολογία των στατιστικών εδαφικών μονάδωνNUTS
Tagesordnungspunkte, die die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates betreffen: Der Öffentlichkeit zugänglicher Teil des Protokollsσημεία της ημερήσιας προς έκδοση πράξεων του Συμβουλίου, τα οποία είναι προσιτά στο κοινό
Technische Fraktion der unabhängigen Abgeordneten - gemischte FraktionΟμάδα Τεχνικού Συντονισμού των Ανεξαρτήτων Βουλευτών - Μικτή Ομάδα
Teilnahme an der Entscheidung einer bestimmten Sacherichtig:Schlußanträge in einer bestimmten Sache vortragenαναπτύσσω προτάσεις σε μια ορισμένη υπόθεση
Teilnahme des amtierenden Präsidenten des Rates an der Sitzung eines Ausschusses des EPεκπροσώπηση του Προέδρου του Συμβουλίου ενώπιον επιτροπής του ΕΚ' παράσταση του Προέδρου του Συμβουλίου ενώπιον επιτροπής του ΕΚ
Termin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlungημερομηνία ενάρξεως της προφορικής διαδικασίας
Termin für die Sitzungen der Kammernημερομηνίες και ώρες των συνεδριάσεων των τμημάτων
Umstellung der Gebiete mit rückläufiger Industrieentwicklungμετατροπή των βιομηχανικών περιοχών που βρίσκονται σε παρακμή
Umstellung der Industriegebiete mit rücklaufiger Entwicklungμετατροπή των βιομηχανικών περιοχών που βρίσκονται σε παρακμή
Umweltpartnerschaft für die Nördliche DimensionΠεριβαλλοντική εταιρική σχέση στο πλαίσιο της Βόρειας Διάστασης
unabhängige Nachfolgestaaten der SowjetunionΝέα ανεξάρτητα κράτη
Union der christlich-demokralischen FrauenΧριστιανοδημοκρατικη ΄Ενωση Γυναικών
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken΄Ενωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών
universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheitenοικουμενικότητα και αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών
unter Ausschluss der Öffentlichkeitκεκλεισμένων των θυρών
Unterbrechung der Sitzungδιακοπή της συνεδρίασης
Unterbrechung der Sitzungsperiodeδιακοπή της συνόδου
Unterstützung bei Änderungen an der individuellen AusrüstungΥποστήριξη στην Εξέλιξη του Ατομικού Εξοπλισμού
Unterstützung des Vorsitzenden des Militärausschusses der Europäischen Unionυποστήριξη προς τον Πρόεδρο της Στρατιωτικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Verband der westeuropäischen Atomaufsichts- und -genehmigungsbehördenΔυτικοευρωπαϊκή Ένωση Ρυθμιστικών Αρχών στα Πυρηνικά
Verband der westeuropäischen AtomaufsichtsbehördenΔυτικοευρωπαϊκή Ένωση Ρυθμιστικών Αρχών στα Πυρηνικά
Verbindungsbüro EP - Kongress der USA in WashingtonΓραφείο συνδέσμου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου-Κογκρέσου στην Ουάσιγκτον
Verbot der Veröffentlichung des Inhalts der mündlichen Verhandlungαπαγόρευση της δημοσιεύσεως των συζητήσεων
Verfahren der internen Beschwerdeδυνατότητα προσφυγής
Verfahren der Mitentscheidungδιαδικασία της συναπόφασης
Verfahren der Sicherheitsüberprüfungδιαδικασία ελέγχου ασφαλείας
Verfahren der stillschweigenden Zustimmungσιωπηρή διαδικασία
Verfahren der stillschweigenden Zustimmungαπλουστευμένη γραπτή διαδικασία
Verfahren der Zusammenarbeitδιαδικασία συνεργασίας' διαδικασία συνεννόησης
Verfahren der Zustimmungδιαδικασία σύμφωνης γνώμης
Verfahren vor dem Gerichtshofδιαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου
Verfahrensordnung des Gerichtshofs der Europaïschen GemeinschaftenΚανονισμός διαδικασίας του Δικαστηρίου
Verfasser der Stellungnahmeσυντάκτης γνωμοδότησης
Verhaltenskodex betreffend den Zugang der Öffentlichkeit zu den Protokollen und Protokollerklärungen des Rates in seiner Rolle als GesetzgeberKώδικας συμπεριφοράς σχετικά με την δημοσιότητα των πρακτικών και των δηλώσεων στα πρακτικά του Συμβουλίου ως νομοθετικού οργάνου
Verordnung EG Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche ErzeugnisseΚανονισμός ΕΚ αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα
Verordnung EG Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche ErzeugnisseΕνιαίος κανονισμός ΚΟΑ
Versammlung der Regionen EuropasΣυνέλευση των Περιφερειών της Ευρώπης
Versammlung der Westeuropäischen UnionΣυνέλευση της ΄Ενωσης Δυτικής Ευρώπης
Vertagung der laufenden Ausspracheαναβολή της συζήτησης
Verteilung der Rechtssachen auf die Kammernκατανομή των υποθέσεων μεταξύ των τμημάτων
Vertrag zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΣυνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Vertrag zur Gründung der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftΣυνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen UnionΣυνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Verwaltung der individuellen InfrastrukturΔιαχείριση Ατομικών Υποδομών
Verwaltungsausschuss für das SaatgutwesenΕπιτροπή Διαχείρισης Σπόρων προς Σπορά
Verwaltungsausschuss für das SaatgutwesenΕπιτροπή διαχείρισης σπόρων προς σπορά
Verwaltungsausschuss für die gemeinsame Organisation der AgrarmärkteΕπιτροπή για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών
Veröffentlichung der Rechtsakte im Amtsblattδημοσίευση των πράξεων στην Επίσημη Εφημερίδα
vor den nationalen Gerichten geltende Verfahrensvorschriftenδικονομικοί κανόνες που εφαρμόζονται ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων
Vorbereitung der Entscheidungenπροετοιμασία υποθέσεως
Vorlage einer Rechtssache an den Gerichtshofπαραπομπή υποθέσεως στο Δικαστήριο
Vorrang der Entscheidungenπροτεραιότητα των αποφάσεων
VS-nur für den Dienstgebrauchπεριορισμένη χρήση
Wahl der Verfahrensspracheεπιλογή της γλώσσας
Weiterbehandlung der Parlamentsakteπαρακολούθηση των πράξεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Weißbuch - Faire Preise für die Infrastrukturbenutzung: Ein abgestuftes Konzept für einen Gemeinschaftsrahmen für Verkehrs-Infrastrukturgebühren in der EUΔίκαιη πληρωμή για τη χρήση της υποδομής: μια σταδιακή θέσπιση ενός κοινού πλαισίου για την χρέωση του κόστους της υποδομής των μεταφορών στην ΕΕ - Λευκή βίβλος
Wiederinstandsetzung der Öl-Pipelineαπέμφραξη του πετρελαιαγωγού
zu den dieserart aufgenommenen Punkten kann eine Abstimmung erfolgenεπί σημείων που εγγράφονται κατ' αυτόν τον τρόπο μπορεί να διεξάγεται ψηφοφορία
zu den Kosten verurteilenκαταδικάζω στη δικαστική δαπάνη
zur Erarbeitung der Grundlinien fuer eine gemeinsame Agrarpolitikγια τη χάραξη των κατευθυντηρίων γραμμών κοινής γεωργικής πολιτικής
zur Tragung der Kosten verurteilenκαταδικάζω στη δικαστική δαπάνη
Zuschüsse aus den Strukturfonds und zusätzlicher Beitrag zur Finanzierung der IMP-Aktionenποσοστό κοινοτικής παρέμβασης για τη χρηματοδότηση των ενεργειών MOΠ
Zustellung der Klageschrift an den Beklagtenεπίδοση του δικογράφου της προσφυγής στον καθού
zusätzliche Verfahrensfrist mit Rücksicht auf die räumliche Entfernungδικονομική προθεσμία λόγω αποστάσεως
Zuteilung der Richter zu den Kammernτοποθέτηση των δικαστών στα τμήματα
Öffentlichkeit der Arbeitenδημοσιότητα των εργασιών
Öffentlichkeit der Beratungenδημοσιότητα των εργασιών
Öffentlichkeit der Beratungen des Ratesδημοσιότητα των εργασιών του Συμβουλίου
Überweisung an den Ausschussπαραπομπή στην επιτροπή
Überwindung der Blockademöglichkeit im Ratυπερπήδηση των δυνατοτήτων αρνησικυρίας στο πλαίσιο του Συμβουλίου
Showing first 500 phrases