Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Business
containing
das
|
all forms
|
exact matches only
German
Greek
anteilmässige Befriedigung
der
nichtbevorrechtigten Gläubiger
σύμμετρη ικανοποίηση των εγχειρογράφων πιστωτών
Art
der
Waren
είδος προϊόντος
auf
den
Namen lauten
είμαι ονομαστικός
auf
der
Passivseite ausweisen
εγγράφω στο παθητικό; εγγραφή στο παθητικό
auf Kosten
der
Masse
εξόδοις της πτωχευτικής περιουσίας
Belegenheit
der
Vermögensgegenstände
τοποθεσία των περιουσιακών στοιχείων
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
σύμπραξη των εργαζομένων' ρόλος των εργαζομένων
das
Konkursverfahren beendigen
περατώνω την πτώχευση
das
Schuldvermögen in seinen einzelnen Bestandteilen oder als Ganzes veräussern
εκποιώ την περιουσία χωριστά ή και ως σύνολο
den
Gemeinschuldner rehabilitieren
αποκαθιστώ τον πτωχεύσαντα
den
Jahresabschluss aufstellen
καταρτίζω τους ετήσιους λογαριασμούς
den
Konkurs beendigen
περατώνω την πτώχευση
den
tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild
πραγματική εικόνα
den
Vergleich bestätigen
επικυρώνω τον συμβιβασμό
der
Fortgang der Liquidation wird gehemmt
κωλύεται η πρόοδος της εκκαθάρισης
der
Konkurs hemmt jede Einzelrechtsverfolgung der Gläubiger
η πτώχευση αναστέλλει τις κάθε είδους ατομικές διώξεις των πιστωτών
die
Bestätigung verweigern
αρνούμαι την έκφραση γνώμης
die
Gesellschafter vor den Gerichten verklagen
διώχνω τους εταίρους στα δικαστήρια
die
Gutgläubigkeit wird widerleglich vermutet
η καλή πίστη συνιστά μαχητό τεκμήριο
die
Klarheit vergrössern
επιτρέπω
προσδίδω
μεγαλύτερη σαφήνεια
die
Konkursmasse wird vom Konkursverwalter verwertet
ο σύνδικος εκποιεί την πτωχευτική περιουσία
die
Verpflichtungen eines Dritten übernehmen
εγγυώμαι για τις υποχρεώσεις τρίτου
eine Forderung mit
dem
ihr zukommenden Rang anmelden
αναγγέλλω απαίτηση με την σειρά η οποία της αρμόζει
Entstehung
der
Forderung oder Verbindlichkeit
ημερομηνία κατά την οποία γεννάται η απαίτηση
erstmaliges Auftreten
der
Unternachfrage
υστέρηση ζήτησης για πρώτη φορά
Firma
der
Gesellschaft
εταιρική επωνυμία; επωνυμία
Fortsetzung
der
Unternehmenstätigkeit
συνεχής λειτουργία των επιχειρήσεων; αρχή της συνεχούς λειτουργίας των επιχειρήσεων
Gegenstand
der
Masse
αντικείμενο της πτωχευτικής περιουσίας;
περιουσιακό
στοιχείο της πτωχευτικής περιουσίας
gegenüber
der
Masse wirksam aufrechnen
διενεργείται εγκύρως συμψηφισμός έναντι της πτωχευτικής περιουσίας
gewerbliche Vermietung an
die
Öffentlichkeit
εμπορική μίσθωση στο κοινό
gezeichnetes Kapital,
das
eingefordert, aber noch nicht eingezahlt ist
κεφάλαιο καλυφθέν, ληξιπρόθεσμο αλλά μη καταβεβλημένο
Gliederung
der
Bilanz
δομή του ισολογισμού; διάρθρωση του ισολογισμού
Gliederung
der
Schemata
διάρθρωση των υποδειγμάτων
Gründe
der
Vorsicht
λόγοι συνέσεως
in
das
Register eintragen
σημειώνω στο βιβλίο
Insolvenzverfahren über
das
Vermögen des Käufers
διαδικασία αφερεγγυότητας για την περιουσία του αγοραστή
Kontaktausschuss für Richtlinien
der
Rechnungslegung
Επιτροπή Συνεργασίας για τους Ενοποιημένους Λογαριασμούς
Leistung an
den
Schuldner
παροχή υπερ του οφειλέτη
mit
der
Abschlussprüfung beauftragte Person
πρόσωπο υπεύθυνο
υπεύθυνος
για τον έλεγχο των λογαριασμών
mit
der
Pflichtprüfung der Rechnungslegungsunterlagen beauftragte Person
πρόσωπο υπεύθυνο
υπεύθυνος
για τον έλεγχο των λογιστικών εγγράφων
mit
der
Prüfung
des Abschlusses
beauftragte Person
πρόσωπο υπεύθυνο
υπεύθυνος
για τον έλεγχο των λογαριασμών
nicht für
die
Verteilung verfügbare Rücklagen
μη διανεμόμενα αποθεματικά
Prüfung
der
Forderungen
εξέλεγξη των απαιτήσεων
Sicherung
der
Masse
ασφάλεια της πτωχευτικής περιουσίας
Staat
der
Verfahrenseröffnung
κράτος κινήσεως της διαδικασίας
Steuern auf
das
ausserordentliche Ergebnis
φόρος επί των εκτάκτων αποτελεσμάτων
Stichtag des Jahresabschlusses für
das
vorhergehende Geschäftsjahr
τέλος της προηγούμενης χρήσης
unter
dem
Strich ausweisen
εμφανίζω
-ομαι
εκτός ισολογισμού
Verbot
der
Rechtsverfolgung seitens einzelner Gläubiger
απαγόρευση της ατομικής διώξεως
Verluste aus
dem
Abgang von Kapitalanlagen
ζημίες από ρευστοποίηση επενδύσεων
versicherungstechnische Rückstellungen im Bereich
der
Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wird
τεχνικές προβλέψεις των ασφαλιστηρίων συμβολαίων ζωής όταν τον επενδυτικό κίνδυνο φέρει ο ασφαλιζόμενος
Verwertung eines Gegenstands
der
Masse
εκκαθάριση ενός περιουσιακού στοιχείου της πτωχευτικής περιουσίας
Wirksamkeit
der
Rechtshandlung
κύρος των δικαιοπραξιών
Zeitpunkt
der
Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit
ημερομηνία κατά την οποία γεννάται η απαίτηση
über
das
Vermögen des Verkäufers eröffnetes Insolvenzverfahren
διαδικασία αφερεγγυότητας κατά του πωλητή
Get short URL