DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing das | all forms | exact matches only
GermanGreek
Abbaubetrieb mit Abziehen der Hangendkohleεργοτάξιο αποκομιδής με τη βαρύτητα
ABC der ReanimationΑΒC της ανάνηψης,ΑΒC της αναζωογόνησης
ABC der WiederbelebungΑΒC της ανάνηψης,ΑΒC της αναζωογόνησης
abgesehen von den regelmaessigen Neubesetzungenεκτός των τακτικών ανανεώσεων
abhängig vom Ausmaß der Exposition ist eine regelmäßige ärztliche Untersuchung erforderlichανάλογα με το βαθμό έκθεσης συνιστάται τακτική ιατρική εξέταση
Abkommen betreffend den Geltungsbereich der Gesetze in Ansehung der Wirkungen der Ehe auf die Rechte und Pflichten der Ehegatten in ihren persönlichen Beziehungen und auf das Vermögen der EhegattenΣύμβαση για τις συγκρούσεις νόμων όσον αφορά τα αποτελέσματα του γάμου στα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συζύγων, στις προσωπικές και περιουσιακές τους σχέσεις
Abrüstung der Atomsprengköpfeαποσυναρμολόγηση των πυρηνικών κεφαλών
Abschätzung der Bedrohungslageαξιολόγηση απειλών
Absteifen der Schlackeπύκνωση σκωρίας
Abtransport von Kranken und Verwundeten auf dem Luftwegαεροϊατρική εκκένωση
Akte für den Binnenmarktπράξη για την Ενιαία Αγορά Ι
Akte für den BinnenmarktΠρώτη Πράξη για την Ενιαία Αγορά
Alliiertes Amt für das Fernmeldewesen der SeestreitkräfteΟργανισμός Συμμαχικών Ναυτικών Επικοινωνιών
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildungευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανταλλαγή νέων αξιωματικών
Anpassung der Agrarstrukturenπροσαρμογή των γεωργικών διαρθρώσεων
Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesseπροσαρμογή των εργαζομένων στις μεταβολές της βιομηχανίας
Anpassung der zwischenstaatlichen Abkommenσυμμόρφωση των διακυβερνητικών συμφωνιών
Anschlag auf die Person oder das Vermögenαπόπειρα εναντίον του προσώπου ή της περιουσίας
Anteil für das in Rückdeckung gegebene Versicherungsgeschäftποσό αντασφάλισης
Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaftσύνδεση των υπερποντίων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
auf das Hδrten kann ein Anlassen oder Entspannen folgenμετά τη βαφή το μέταλλο μπορεί να ανακουφιστεί από τάσεις
Aufenthaltserlaubnis der Europäischen Gemeinschaftenκάρτα διαμονής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Aufgaben der Ausschüsseκαθήκοντα των επιτροπών
Aufgaben,die dem Fonds im Rahmen seines Zweckes zugewiesen werden koennenτα καθήκοντα που είναι δυνατόν να ανατεθούν στο Tαμείο στο πλαίσιο της αποστολής του
Aufgaben im Bereich der Planung, Analyse und Syntheseεργασίες σχεδιασμού, αναλύσεως ή συνθέσεως
Aufsplitterung der Gemeinschaftshilfeκατακερματισμός της κοινοτικής ενίσχυσης
Aufstellung der systemspezifischen Sicherheitsanforderungenδήλωση απαιτήσεων ασφαλείας ανταποκρινόµενων στο ιδιαίτερο σύστηµα
Ausfahren der Steuerstaebeαπόσυρσις ράβδου ρυθμίσεως
Ausfall der Kuehlmittelumwaelzungαστοχία της κυκλοφορίας ψυκτικού μέσου
Auskuenfte,deren Preisgabeπληροφορίες την διάδοση των οποίων...
Auskuenfte preisgeben,die ihrem Wesen nach unter das Berufsgeheimnis fallenμεταδίδουν πληροφορίες που αποτελούν εκ φύσεως επαγγελματικά απόρρητα
Auskuenfte ueber Unternehmen sowie deren Kostenelementeπληροφορίες σχετικές με επιχειρήσεις και που αφορούν τα κοστολογικά τους στοιχεία
Auslegung fuer den schlechtestmoeglichen Standortσχεδιασμός με βάση την δυσμενέστερη θέση εγκαταστάσεως
Ausmaß der Expositionβαθμός έκθεσης
Ausmaß der Feuerbeständigkeitβαθμός αντοχής στη φωτιά
Ausmaß der Fruchtschädigungεπίπεδο τερατογένεσης
Ausschuss für das Harmonisierte SystemΕπιτροπή του εναρμονισμένου συστήματος
Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für SeeverkehrsabkommenΕπιτροπή για τη διαδικασία διαβουλεύσεων για τις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών σε ναυτιλιακά θέματα και για τις συναφείς προς τα θέματα αυτά ενέργειες σε διεθνείς οργανισμούς και, αφετέρου, διαδικασία εξουσιοδότησης για την σύναψη συμφωνιών που αφορούν θαλάσσιες μεταφορές
Ausschuss für das Programm zur Förderung von Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit hinsichtlich europäischer audiovisueller Werke MEDIA Plus - Entwicklung, Vertrieb und ÖffentlichkeitsarbeitΕπιτροπή του προγράμματος για την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων MEDIA Plus - Ανάπτυξη, διανομή και προώθηση
Ausschuss für das Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im ZollbereichΕπιτροπή για τη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα
Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhaltenΕπιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας περί της ποιότητος των γλυκών υδάτων που έχουν ανάγκη προστασίας η βελτιώσεως για τη διατήρηση της ζωής των ιχθύων
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Aufstellung und Anwendung kompatibler technischer Spezifikationen für die Beschaffung von Ausrüstungen und Systemen für das FlugverkehrsmanagementΕπιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με τον καθορισμό και τη χρησιμοποίηση συμβατών τεχνικών προδιαγραφών για την προμήθεια τεχνικού εξοπλισμού και συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über das GemeinschaftsgeschmacksmusterΕπιτροπή για την εφαρμογή κανονισμού για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα
Ausschuss für Fragen im Zusammenhang mit Gebühren und Durchführungsvorschriften für die Verordnung über das GemeinschaftspatentΕπιτροπή για θέματα που αφορούν τα τέλη και τους εκτελεστικούς κανονισμούς του κανονισμού για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
Auswahl der Vorhabenπροσδιορισμός σχεδίων; μια πρώτη επιλογή των σχεδίων
Bedienstete der internationalen Organisationenπροσωπικό διεθνών οργανισμών
Beginn der Krankheitεμφάνιση της ασθένειας
Beginn der Krankheitεκδήλωση της νόσου
Beginn der Übungέναρξη της άσκησης
Begrenzung der Zahl der Kommissareπεριορισμός του αριθμού των επιτρόπων
behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselbenκαταγγελίες παραβάσεων ή κακής διοίκησης κατά την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου
Bemessungsblatt für das gewählte Gerüstσημειώσεις υπολογισμού του ικριώματος
Beobachter aus der früheren DDRπαρατηρητής από την πρώην ΛΔΓ
Beobachter aus der früheren DDRγερμανός παρατηρητής
Beobachtermission der Europäischen GemeinschaftΑποστολή Επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Beobachtungsstelle für die grenzübergreifende Zusammenarbeitπαρατηρητήριο για τη διασυνοριακή συνεργασία
Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche Informationssystem über Unfälle durch KonsumgüterΣυμβουλευτική Επιτροπή για τη Σύσταση Κοινοτικού Συστήματος Ενημέρωσης σχετικά με τα Ατυχήματα στα οποία ενέχονται Καταναλωτικά Προϊόντα
Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche System zum raschen Austausch von Informationen über die Gefahren bei der Verwendung von KonsumgüternΣυμβουλευτική Επιτροπή για την Καθιέρωση Κοινοτικού Συστήματος γρήγορης Ανταλ- λαγής Πληροφοριών όσον αφορά τους κινδύνους που απορρέουν από τη Χρήση Κατα- ναλωτικών Προϊόντων
Berater,zuständig für die Beziehungen zum Parlamentσύμβουλος επιφορτισμένος με τις σχέσεις με το Κοινοβούλιο
Berater,zuständig für die Koordinierung der ÜLGσύμβουλος συντονισμού Υπερπόντιων Χωρών και ΕδαφώνΥΧΕ
Bersten der Huelleρήξις περιβλήματος πυρηνικού καυσίμου
Beschluß über das System der Eigenmittel der Gemeinschaftenαπόφαση για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων
Bewegung der blockfreien StaatenΚίνημα των Αδεσμεύτων
Bewegung der Radikalen LinkenΚίνημα Ριζοσπαστών της Αριστεράς
Bewegung für die Erneuerung SerbiensΣερβικό Κίνημα Αναγέννησης
Bewegung für die Erneuerung SerbiensΣερβικό Κίνημα Ανανέωσης
Bewegung für die Erneuerung SerbiensΚίνημα για την ανανέωση της Σερβίας
biologische und gesundheitliche Auswirkungen der Strahlungβιολογικές και υγειονομικές επιπτώσεις της ακτινοβολίας
Bodenleitorganisation für die LuftverteidigungΟργανισμός Συστήματος Αεροπορικής ΄Αμυνας Επιγείου Περιβάλλοντος
Charakterisierung der Werkstoffeχαρακτηρισμός υλικών
chronologische Entwicklung der Aktenιστορικό των πράξεων
das Abstechenέκχυση
das Abstimmungsergebnis in alphabetischer Reihenfolge aufnehmenκαταγράφω το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας με την αλφαβητική σειρά των ονομάτων των βουλευτών
das Abstimmungsergebnis in das Sitzungsprotokoll aufnehmenκαταγράφω τις ψήφους στα συνοπτικά πρακτικά της συνεδριάσεως
das aktive und passive Wahlrecht habenέχω το δικαίωμα του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι
das aktive und passive Wahlrecht habenείμαι εκλογέας και εκλόγιμος
das bohrloch raeumenεκκένωση διατρήματος
das Eigentumsrecht an besonderen spaltbaren Stoffen ausuebenασκεί το δικαίωμα κυριότητος επί των ειδικών σχασίμων υλικών
das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes ... störenδιαταραχές στη λειτουργία της κοινής αγοράς
das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Gemeinschaften.τoυ Συμβoυλίoυ της Ευρωπαiκής Εvωσης^1
das Gericht tagt in der Regel in Kammernτο Δικαστήριο συνεδριάζει κανονικά σε τμήματα
das heisstδηλαδή (id est)
das in diesem Kapitel geregelte Sachgebietτα θέματα που διέπονται από το παρόν κεφάλαιο
das Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wirdτο κεφάλαιο του Oργανισμού και ο τρόπος για την κάλυψη του
das Kuehlmittel durch den Reaktordruckbehaelter umwaelzenκυκλοφορία ψυκτικού μέσου δια του δοχείου του αντιδραστήρα
Das Netz - Demokratische BewegungΔημοκρατική Κίνηση "Το Δίκτυο"
das Organ,dem das fuer nichtig erklaerte Handeln zur Last faelltτο όργανο,του οποίου η πράξη εκηρύχθη άκυρη
das Parlament tritt,ohne dass es einer Einberufung bedarf,zusammenτο Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως
das Protokoll einer Sitzung aufnehmenσυντάσσω το πρακτικό μιας συνεδρίασης
das Protokoll einer Sitzung erstellenσυντάσσω το πρακτικό μιας συνεδρίασης
das Recht haben,gehört zu werdenέχω το δικαίωμα να λάβω το λόγο
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen:Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη δήλωση/ κοινοποίηση, η οποία επισυνάπτεται στην (τελική πράξη) της συμφωνίας…]:
die Vorschriften,die sich unmittelbar auf das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes auswirkenοι οδηγίες οι οποίες έχουν άμεση επίπτωση επί της λειτουργίας της κοινής αγοράς
diese Listen werden zwischen den Mitgliedstaaten konsolidiertοι πίνακες αυτοί παγιοποιούνται μεταξύ των Kρατών μελών
diese Verpflichtung besteht unbeschadet der Verpflichtungen,die...η υποχρέωση αυτή δεν θίγει τις υποχρεώσεις που...
dieser Mitgliedstaat gibt der Kommission davon Kenntnisαυτό το Kράτος μέλος ενημερώνει σχετικώς την επιτροπή
Differenzierung der Gemeinschaftsbeteiligungκλιμάκωση της κοινοτικής συνδρομής
digitaler Binnenmarkt für das Cloud-Computingψηφιακή ενιαία αγορά για το υπολογιστικό νέφος
EG-Angehörigen bei der Stellenbesetzung Vorrang einräumenκοινοτική προτίμηση στην απασχόληση
Eier, die beim Durchleuchten klar sindαυγό διαυγές κατά την ωοσκόπηση
ein System,das den Wettbewerb vor Verfaelschungen schuetztκαθεστώς που να εξασφαλίζει ανόθευτο ανταγωνισμό
einen Vermerk in das Sitzungsprotokoll eintragenεγγραφή στα συνοπτικά πρακτικά
Einfluss auf den Marktεπίδραση στην αγορά
Einfrieren der Nuklearwaffenπυρηνικό πάγωμα
Einfrieren der Nuklearwaffen"πάγωμα" των πυρηνικών όπλων
Einheit, die multinational zusammengestellt werden kannδυνάμει πολυεθνική μονάδα
Einheit für den Entzug von gasförmigem Tritiumμονάδα ατμώδους αποτριτίωσης
einheitliches Formblatt für die Bescheinigungτυποποιημένο πιστοποιητικό
Einreichung und Einschreibung der angenommenen Berichte und Stellungnahmen im Zentralregisterκατάθεση και εγγραφή στην κεντρική δελτιοθήκη των εκθέσεων και των γνωμοδοτήσεων που εγκρίθηκαν
Einschränkung der erneuten Weitergabeπεριορισμοί για την επανεξαγωγή
Einvernehmliche Grundsätze für den Grenzübergang RafahΣυμπεφωνημένες αρχές για τη διάβαση της Ράφα
Erhöhung der Versorgungsbezügeαύξηση συντάξεως
Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen GemeinschaftenΠρώτο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen andererseitsΕυρωμεσογειακή ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ΟΑΠ εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας
Europäische Agentur für den KatastrophenschutzΕυρωπαϊκός Οργανισμός για την πολιτική προστασία
Europäische Charta der kommunalen SelbstverwaltungΕυρωπαϊκός Χάρτης της τοπικής αυτονομίας
Europäische Gemeinschaft der KonsumgenossenschaftenΕυρωπαϊκή Κοινότητα Καταναλωτικών Συνεταιρισμών
Europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere nach dem Erasmus-Modellευρωπαϊκό Erasmus
Europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere nach dem Erasmus-Modellευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανταλλαγή νέων αξιωματικών
Europäische Initiative zur Förderung der Demokratisierung und zum Schutz der MenschenrechteΕυρωπαϊκής πρωτοβουλία για τον εκδημοκρατισμό και την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου
Europäische Woche der Suchtpräventionευρωπαϊκή εβδομάδα για την πρόληψη της χρήσης των ναρκωτικών
Europäische Woche der Suchtpräventionευρωπαϊκή εβδομάδα για την καταπολέμηση των ναρκωτικών
Europäischer Aktionsplan zu den FähigkeitenΕυρωπαϊκό Σχέδιο Δράσης για τις Δυνατότητες
europäischer Pfeiler der Nordatlantischen Allianzευρωπαϊκός πυλώνας της ατλαντικής συμμαχίας
Europäischer Verband der BekleidungsindustrienΕυρωπαϊκή Ενωση Βιομηχανιών Ενδυμάτων
Europäisches Forum für den EntwicklungsdienstEυρωπαϊκό φόρουμ εθελοντικής παροχής υπηρεσιών για την ανάπτυξη
Europäisches Komitee der Hersteller von lufttechnischen und Trocknungs-AnlagenΕυρωπαϊκή Επιτροπή Κατασκευαστών Υλικών Αερισμού
europäisches Modell der kriminalpolizeilichen Erkenntnisgewinnungευρωπαϊκό μοντέλο πληροφοριών που σχετίζονται με την εγκληματικότητα
Europäisches Netz technischer Dienste für die StrafverfolgungΕυρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών τεχνολογιών επιβολής του νόμου
Europäisches Programm für den Schutz kritischer InfrastrukturenΕυρωπαϊκό πρόγραμμα προστασίας των υποδομών ζωτικής σημασίας
Europäisches Programm zum Schutz der kritischen InfrastrukturenΕυρωπαϊκό πρόγραμμα προστασίας των υποδομών ζωτικής σημασίας
Europäisches Verzeichnis der auf dem Markt vorhandenen chemischen Stoffeευρωπαϊκό ευρετήριο των χημικών ουσιών που κυκλοφορούν στο εμπόριο
Europäisches Verzeichnis der im Handel erhältlichen Stoffeευρωπαϊκό ευρετήριο των χημικών ουσιών που κυκλοφορούν στο εμπόριο
Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des SorgeverhältnissesΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε θέματα επιμέλειας των τέκνων και για την αποκατάσταση της επιμέλειάς τους
EU-Sonderbeauftragter für das Horn von Afrikaειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Κέρας της Αφρικής
Evakuierung der Warteεκκένωσις της αίθουσας ελέγχου
Exekutivdirektorium der Internationalen KaffeeorganisationΕκτελεστική Επιτροπή του Διεθνούς Οργανισμού Καφέ
Fazilität für den Aufbau von Institutionenδιευκόλυνση για τη δημιουργία θεσμών' διευκόλυνση για τη δημιουργία ικανοτήτων
Fenster der Verwundbarkeitπαράθυρο τρωτότητας
Fenster der Verwundbarkeitευαίσθητη περιοχή
finanzielle Beteiligung der Gemeinschaftχρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας
finanzielle Überwachung der Betrugsfälle und Unregelmässigkeitenδημοσιονομικός έλεγχος των περιπτώσεων απάτης και των παρατυπιών
Flugzeug für die U-Boot-Bekämpfungανθυποβρυχιακό αεροσκάφος
Formblatt für die Anbringung eines Visumsφύλλο επί του οποίου τίθεται η θεώρηση
fuer die franzoesischen ueberseeischen Departementsγια τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα
fuer die ueberseeischen Laender und Hoheitsgebiete gilt das besondere Assoziierungssystemγια τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη ισχύει το ιδιαίτερο καθεστώς συνδέσεως
förmlicher Verfahrensweg für die Kommunikation und Konsultationεπίσημος δίαυλος επικοινωνίας και διαβουλεύσεων
Gebiet, das für eine Förderung nicht in Betracht kommtμη επιλέξιμη ζώνη
Gegenseitigkeit bei der Befreiung von der Visumpflichtαμοιβαιότητα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης
Gegenstand,mit dem die Kommission den Rat befaßt hatθέμα για το οποίο η Επιτροπή συνεκάλεσε το Συμβούλιο
Geheimschutzübereinkommen der WEUΣυμφωνία ασφαλείας της Δυτικοευρωπαϊκής 'Ενωσης
Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten AsylantragsΜεικτή επιτροπή για τη συμφωνία μεταξύ της ΕΚ, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας για τα κριτήρια και τους μηχανισμούς καθορισμού του κράτους που είναι αρμόδιο για την εξέταση αίτησης παροχής ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ισλανδία ή τη Νορβηγία
Gemeinschaftspolitik für den intermodalen Verkehrκοινοτική πολιτική στον τομέα των πολλαπλών μεταφορών
gemeinschaftsweise Bekanntmachung der öffentlichen Ausschreibungenκοινοτική δημοσιότητα των προκηρύξεων διαγωνισμών
Gemischter Ausschuss auf der Ebene hochrangiger BeamterΜικτή Επιτροπή σε επίπεδο ανώτερων υπαλλήλων
Gemischter Ausschuss EWG-EFTA für das gemeinsame VersandverfahrenΜεικτή Επιτροπή ΕΚ-ΕΖΕΣ "Κοινή διαμετακόμιση"
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über bestimmte Aspekte des öffentlichen BeschaffungswesensΜεικτή επιτροπή της συμφωνίας μεταξύ της ΕΚ και της Ελβετίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über die FreizügigkeitΜεικτή επιτροπή της συμφωνίας μεταξύ της ΕΚ και της Ελβετίας για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EG-GabunΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΚ-Γκαμπόν
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EG-MarokkoΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΚ-Μαρόκου
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-ArgentinienΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Αργεντινής
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-DominicaΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Δομίνικας
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-GambiaΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Γκάμπιας
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-MosambikΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Μοζαμβίκης
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-SenegalΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Σενεγάλης
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-SeschellenΜεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Σεϋχελλών
Gemischter Ausschuss für das Übereinkommen zwischen dem Rat, Island und Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-BesitzstandsΜεικτή επιτροπή της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο, την Ισλανδία και τη Νορβηγία για τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν
Gemischter Ausschuss für den Handel und die Zusammenarbeit EG-Palästinensische BehördeΜεικτή επιτροπή για το εμπόριο και τη συνεργασία ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής
Gemischter Ausschuss für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen im SteinkohlenbergbauΜεικτή επιτροπή για την εναρμόνιση των συνθηκών εργασίας στη βιομηχανία εξορύξεως άνθρακα
geographische Transzendenz der regionalen Zusammenarbeitπεριφερειακή συνεργασία που δεν περιορίζεται σε χώρες με γεωγραφική συνάφεια
geologisches Umfeld der Endlagerungγεωλογικό περιβάλλον των χώρων εναπόθεσης
Geraet zur Ueberwachung der Anlagenraeumeανιχνευτής ακτινοβολιών επιτηρήσεως περιοχής
Gesamtanfall während der Lebenszeitσυσσώρευση καθόλη τη διάρκεια της ζωής
geschottete Anordnung der Anlagenκατά διαμερίσματα διάταξη του εξοπλισμού
Geschäftspersonal der diplomatischen Vertretungenπροσωπικό που υπηρετεί στις διπλωματικές αποστολές
Geschäftspersonal der konsularischen Dienststellenπροσωπικό που υπηρετεί στις προξενικές υπηρεσίες
Gesetz zur Förderung der Berliner WirtschaftΝόμος παροχής ενισχύσεων σε επιχειρήσεις του Βερολίνου
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Hautβλαβερό σε επαφή με το δέρμα
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Hautβλαβερό σε επαφή με το δέρμα
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der HautΡ21
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschluckenβλαβερό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως
gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Hautβλαβερό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα
gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Hautβλαβερό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Hautβλαβερό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση σε επαφή με το δέρμα
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Hautβλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschluckenβλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Hautβλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschluckenβλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως
Gewinne aus dem Abgang von Kapitalanlagenκέρδη από τη ρευστοποίηση επενδύσεων
giftig bei Berührung mit der Hautτοξικό σε επαφή με το δέρμα
giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschluckenτοξικό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως
giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Hautτοξικό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα
giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Hautτοξικό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Hautτοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschluckenτοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Hautτοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Hautτοξικό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα
giftig:Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschluckenτοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως
Gipfel der Östlichen Partnerschaftσύνοδος κορυφής της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης
Gliederung der Gewinn- und Verlustrechnungδιάρθρωση των αποτελεσμάτων χρήσεως; διάρθρωση του λογαριασμού αποτελεσμάτων χρήσεως
Globale Allianz für den Klimaschutzσυμμαχία όσον αφορά την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη
Globale Allianz für die Resilienz-InitiativeAlliance globale pour l'Initiative Résilience
Globaler Ethik-Kodex für den Tourismusπαγκόσμιος κώδικας δεοντολογίας για τον τουρισμό
Hauptkoordinator für die Region der Großen SeenΚύριος συντονιστής για την περιοχή των Μεγάλων Λιμνών
Hauptkoordinator für die Sahel-RegionΚύριος συντονιστής για το Σαχέλ
Hochrangige Fachgruppe für Fragen der interinstitutionellen Zusammenarbeitτεχνική ομάδα υψηλού επιπέδου για τη διοργανική συνεργασία
hochrangiger Sicherheitsbeauftragter der MissionΑνώτερος αξιωματικός ασφαλείας της Αποστολής
Hoechstsatz der Ausgleichsumlageανώτατο όριο της εξισωτικής εισφοράς
illegaler Handel mit Kernmaterial aus dem Ostenδιακίνηση πυρηνικών υλικών από τις χώρες τις Ανατολικής Ευρώπης
im Interesse der Kommission vergebener Dienstleistungsauftragσύμβαση παροχής υπηρεσιών που συνάπτεται προς το συμφέρον της Επιτροπής
in standfestem Gebirge wirft das Schachtabteufen keine besonderen Probleme aufη όρυξις φρέατος εντός ευσταθών πετρωμάτων δεν παρουσιάζει ιδιαίτερα προβλήματα
Indikator für die ökologische Leistungδείκτης περιβαλλοντικής απόδοσης
Indikatoren der sozioökonomischen Auswirkungenδείκτες κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων
Indikatoren für die Begleitungδείκτες παρακολούθησης
Infrastruktur für das Schul-und Ausbildungswesenυποδομή εκπαίδευσης και κατάρτισης
Infrastruktur für die Ansiedlung von Industriebetriebenυποδομή για την υποδοχή βιομηχανικών δραστηριοτήτων
Infrastruktur im Bereich der angewandten Forschungυποδομή εφηρμοσμένης έρευνας
Integritaet der druckhaltenden Umschliessung der Sicherheitshuelleαρτιότης του προστατευτικού περιβλήματος συγκρατήσεως της πιέσεως
Integritaet der Sicherheitshuelleαρτιότης του προστατευτικού περιβλήματος συγκρατήσεως της πιέσεως
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Frauen der Linken"Διακομματική Ομάδα "Γυναίκες της Αριστεράς"
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Frieden für das Saharaoui-Volk"Διακομματική Ομάδα "Ειρήνη για το Λαό Σαχράουι"
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Von den großen Flughäfen betroffene Regionen"Διακομματική Ομάδα "Επιπτώσεις σε περιοχές λόγω των μεγάλων αεροδρομίων"
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Zukunft der Landwirtschaft"Διακομματική Ομάδα "Μέλλον του αγροτικού κόσμου"
Interimsassoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-StreifenΠροσωρινή σύνδεση Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ΟΑΠ για λογαριασμό της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας
Interimsbehörde der KoalitionskräfteΠροσωρινή Αρχή του Συνασπισμού
internationale Konferenz über das ehemalige JugoslawienΔιεθνής Συνδιάσκεψη για την πρώην Γιουγκοσλαβία
Internationale Systematik der WirtschaftszweigeΔιεθνής Tαξινόμηση των Kλάδων Oικονομικής Δραστηριότητας
Internationale Systematik der WirtschaftszweigeTυποποιημένη Tαξινόμηση των Kλάδων Δραστηριότητας
Internationale Vereinigung der VerbraucherverbändeΔιεθνής Οργανισμός Ενώσεων Καταναλωτών
Internationaler Verband der KlassifikationsgesellschaftenΔιεθνής Ενωση Νηογνωμόνων
Internationaler Verhaltenskodex für die Verteilung und Verwendung von PestizidenΔιεθνής Κώδικας Συμπεριφοράς για τη διανομή και τη χρησιμοποίηση των παρασιτοκτόνων
internationaler Verhaltenskodex zur Bekämpfung der Verbreitung ballistischer Raketenδιεθνής κώδικας συµπεριφοράς για την καταπολέµηση της διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων
Internationaler Vertrag zum Schutze der unterseeischen TelegraphenkabelΣύμβαση "περί προστασίας των υποβρυχίων καλωδίων"
Internationaler Vorstand der Europäischen LinkenΔιεθνές Προεδρείο της Ευρωπαϊκής Αριστεράς
Internationaler Wiederaufbaufonds für den IrakΔιεθνές ταμείο καταπιστεύματος για την ανασυγκρότηση του Ιράκ
Internationales Abkommen zur Bekämpfung der FalschmünzereiΣύμβαση "προς καταστολήν της παραχαράξεως και κιβδηλίας"
Internationales Abkommen über das Internationale Kälteinstitut zur Ablösung des Abkommens vom 21.06.1920 in dessen Fassung vom 31.05.1937Σύμβαση "περί τροποποιήσεως της Διεθνούς Συμβάσεως της 21ης Ιουνίου 1920 περί ιδρύσεως Διεθνούς Ινστιτούτου Ψύχους, υπογραφείσης εν Παρισίοις την 31ην Μαϊου 1937"
Internationales Jahr der Indigenen VölkerΔιεθνές Ετος Αυτοχθόνων Φυλών
Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den GrenzenΔιεθνής Σύμβαση για την εναρμόνιση των ελέγχων των εμπορευμάτων στα σύνορα
Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffeσύμβαση για τον έλεγχο της θαλάσσιας ρύπανσης
interne Informatik der Direktionεσωτερική πληροφορική των κεντρικών μονάδων
Jahresplan zur Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitsvorgabenετήσιο σχέδιο εξακρίβωσης της συμμόρφωσης προς τους κανόνες ασφάλειας
Kommission für den Indischen OzeanΕπιτροπή Ινδικού Ωκεανού
Kommission für den internationalen GrundstoffhandelΕπιτροπή για το Διεθνές Εμπόριο Βασικών Προϊόντων
Kommunistische Partei der Baskischen TerritorienΚομμουνιστικό Κόμμα της Χώρας των Βάσκων
Kontaktausschuss für das Folgerecht des Urhebers des Originals eines KunstwerksΕπιτροπή επαφών για το δικαίωμα παρακολούθησης υπέρ του δημιουργού ενός πρωτότυπου έργου τέχνης
Kontaktausschuss für die Europäische wirtschaftliche Interessenvereinigung EWIVΕπιτροπή επικοινωνίας του Ευρωπαϊκού Ομίλου Οικονομικού Σκοπού EOOΣ
Kontaktausschuss für die RechnungslegungsrichtlinienΕπιτροπή συνεργασίας για τις λογιστικές οδηγίες
Kontrollmechanismus für den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozessμηχανισμός παρακολούθησης της Διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης
Konzertierung im Bereich der Biotechnologieμονάδα βιοτεχνολογικού συντονισμού
Kooperationsabkommenzwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum AndorraΣυμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας
Kooperationsrat der Arabischen GolfstaatenΣυμβούλιο Συνεργασίας των Αραβικών Χωρών του Περσικού Κόλπου
Kooperationsverfahren der Gesetzgebungδιαδικασία νομοθετικής συνεργασίας
krebserzeugend für den Menschenη ουσία αυτή είναι καρκινογόνος για τον άνθρωπο
Krisenreaktionsinitiative der Luftstreitkräfteπρωτοβουλία αεροπορικής ταχείας αντίδρασης
Krisenreaktionskonzept der Seestreitkräfteγενική ιδέα ταχείας θαλάσσιας αντίδρασης
Kuerzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehaltπεριορισμός ή κατάργηση του δικαιώματος συντάξεως λόγω αρχαιότητας
Kürzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehaltμείωση ή κατάργηση του δικαιώματος συντάξεως λόγω αρχαιότητας
Kürzung,Aussetzung und Streichung der Beteiligungμείωση,αναστολή και ακύρωση της συνδρομής
Land, gegen das kein Waffenembargo mehr bestehtχώρα στην οποία έχει αρθεί η απαγόρευση
landwirtschaftlicher Teil der GFKγεωργική πτυχή των ΚΠΣ
Leitfaden fuer die Befoerderungenκατευθυντήριες οδηγίες για τις προαγωγές
Leitfaden fuer die Beurteilungοδηγός για τη σύνταξη των περιοδικών εκθέσεων κρίσης
Leitfaden für die ZollzusammenarbeitΕγχειρίδιο τελωνειακής συνεργασίας
Leitlinien betreffend die Rolle der StaatsanwälteΚατευθυντήριες γραμμές για τα καθήκοντα των εισαγγελέων
Leitlinien der Regionalpolitikκατευθύνσεις για την περιφερειακή πολιτική
Leitlinien zu den Untersuchungsverfahrenκατευθυντήριες γραμμές για το προσωπικό της OLAF όσον αφορά τις διαδικασίες έρευνας
Linke der VölkerΑριστερά των Λαών
lokale Gebietskörperschaft der Grundstufeκύριος οργανισμός τοπικής αυτοδιοίκησης
Maschinen und Geräte für das mechanische Melkenεξοπλισμός μηχανικού αρμέγματος
Maschinen und Geräte für das mechanische Melkenεξοπλισμός μηχανικής άλμεξης
Maschinen und Geräte für die Behandlung der Milchεξοπλισμός για την ρύθμιση των συνθηκών του γάλακτος
Maschinen und Geräte für die Erdbewegungεξοπλισμός επιχωμάτωσης
Maschinen und Geräte für die Erdbewegungεξοπλισμός αναβαθμίδωσης
Maschinen und Geräte für die Urbarmachung und Rodungεξοπλισμός εκχέρσωσης
Maschinen und Geräte für die Verarbeitung der Milchεξοπλισμός μεταποίησης γάλακτος
Maschinen und Geräte für die Weinbereitungεξοπλισμός οινοποίησης
Maßnahme der technischen Hilfeμέτρο τεχνικής στήριξης
Maßnahme zur Überwachung der Anlagenαποστολή για τον έλεγχο της καταλληλότητας των εγκαταστάσεων
Maßnahmen zur Wiederbelebung der Innenstädteπολιτική αναζωογόνησης των πόλεων
Mehrheit der Stimmen der dem Parlament tatsächlich angehörenden Mitgliederπλειοψηφία των εν ενεργεία μελών του Κοινοβουλίου
Mehrheit für das andere EuropaΠλειοψηφία για την άλλη Ευρώπη
Migration der Stahlschmelzeαπομάκρυνση του τετηγμένου χάλυβα
Minimierung der Verlusteελαχιστοποίηση των θυμάτων
Miniprotokolle der Sitzungenμίνι-πρακτικά
Minister für Volksbildung, Hochschulen, Forschung und Eingliederung in das BerufslebenΥπουργός Εθνικής Παιδείας, Ανώτατης Εκπαίδευσης, `Ερευνας και Επαγγελματικής `Ενταξης
Minister für öffentliche Arbeiten, Verkehr sowie das Post- und FernmeldewesenΥπουργός Δημόσιων `Εργων, Μεταφορών και Επικοινωνιών
Mission der EG-Beobachterαποστολή παρατηρητών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Mission,die zur Überwachung der verhängten Sanktionen unternommen wirdαποστολή βοήθειας για τις κυρώσεις
Mission zur Ersetzung der örtlichen Polizeikräfteυποκατάσταση των τοπικών αστυνομικών δυνάμεων
Mitteilung über das Inkrafttreten des Protokollsανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου
montierte Neutronenquelle zum Ausloesen der Kettenreaktionσυναρμολογημένη πηγή νετρονίων για την έναρξη της αντίδρασης της σχάσεως του αντιδραστήρα
nach Anhoerung der Versammlungκατόπιν διαβουλεύσεως με τη Συνέλευση
nach Art der Lebensversicherungσύμφωνα με την τεχνική της ασφάλισης ζωής
nach Massgabe der folgenden Bestimmungenστο πλαίσιο των κατωτέρω διατάξεων
Netz für den kombinierten Verkehrδίκτυο συνδυασμένων μεταφορών
Netz für die Subsidiaritätskontrolleδίκτυο ελέγχου της τήρησης της αρχής της επικουρικότητας
neun Mitglieder,die auf Grund ihrer allgemeinen Befaehigung ausgewaehlt werdenεννέα μέλη που επιλέγονται βάσει των γενικών τους προσόντων
Niederhalten der feindlichen FlugabwehrΚαταστολή Εχθρικής Αεράμυνας
Normalgluehen mit der Flammeομαλοπύρωση με φλόγα
Normalisieren mit der Flammeομαλοπύρωση με φλόγα
Offshore-Netz-Initiative der NordseeländerΠρωτοβουλία Υπεράκτιου Δικτύου των Χωρών της Βόρειας Θάλασσας
ohne Rücksicht auf die Staatsangehörigkeitχωρίς να λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια
operativer Rahmen der EU für die Wirksamkeit der EntwicklungshilfeΕπιχειρησιακό πλαίσιο της ΕΕ για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας
operativer Rahmen für die Wirksamkeit der EntwicklungshilfeΕπιχειρησιακό πλαίσιο της ΕΕ για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας
Organisationsplan der Kommissionοργανόγραμμα της Επιτροπής
Paritätische Gruppe "Aufteilung und Einrichtung der Diensträume"Επιτροπή ίσης Εκπροσώπησης "Διαρρύθμιση Χώρων"
Paritätischer Ausschuss für die berufliche FortbildungΕπιτροπή Ισης Εκπροσώπησης για την Επαγγελματική Επιμόρφωση
Paritätischer Ausschuß für das PostwesenΙσομερής επιτροπή ταχυδρομείων
Parlamentarische Fraktion für die Europäische UnionΟμάδα του Κοινοβουλίου για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση
Parlamentarische Versammlung der SchwarmeerwirtschaftskooperationΚοινοβουλευτική Συνέλευση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας του Ευξείνου Πόντου
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der FinanzenΚοινοβουλευτικοί Υφυπουργοί, Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομικών
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der JustizΚοινοβουλευτικός Υπουργός, Ομοσπονδιακό Υπουργείο Δικαιοσύνης
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der VerteidigungΚοινοβουλευτικοί Υφυπουργοί, Ομοσπονδιακό Υπουργείο `Αμυνας
Parlamentarischer Staatssekretär für das nationale KulturerbeΚοινοβουλευτικός Υφυπουργός Εθνικής Κληρονομιάς
Parlamentarischer Staatssekretär, Ministerium der VerteidigungΚοινοβουλευτικός Υφυπουργός `Ενοπλων Δυνάμεων, Υπουργείο `Αμυνας
Partei der ArbeitΕργατικό Κόμμα
Partei der Demokratischen AktionΚόμμα Δημοκρατικής Δράσεως
Partei der Demokratischen LinkenΔημοκρατικό Αριστερό Κόμμα
Partei der Institutionalisierten RevolutionΘεσμικό Επαναστατικό Κόμμα
Partei der Sozialisten von KatalonienΚόμμα των Σοσιαλιστών της Καταλωνίας
Prinzip der geschlossenen Listenκλειστοί συνδυασμοί
Prinzip der internen Komplementaritätαρχή της εσωτερικής συμπληρωματικότητας
Probe aus dem Grundwerkstoffδοκίμιο από αρχικό μέταλλο
Programmierung der Arbeiten der Kommissionπρογραμματισμός των εργασιών της Επιτροπής
Protesthaltung gegenüber den politischen Verhältnissenπολιτική διαφωνία
Protesthaltung gegenüber den politischen Verhältnissenπολιτική διαμαρτυρία
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das ÜbereinkommenΠρωτόκολλο με βάση το άρθρο Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα καθώς και σχετικά με την προσθήκη του αριθμού καταχώρησης των μέσων μεταφοράς στη σύμβαση
Protokoll der Aussprachenπρακτικά των εργασιών
Protokoll zur internationalen Überwachung von Stoffen, die von dem Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel, geändert durch das am 11. Dezember 1946 in Lake Success unterzeichnete Protokoll, nicht erfasst werdenΠρωτόκολλο "θέτοντος υπό διεθνή έλεγχο φάρμακα τινά μη προβλεπόμενα υπό της Συμβάσεως της 13ης Ιουλίου 1931 δια τον περιορισμόν της βιομηχανικής παρασκευής και ρύθμισιν της διανομής των ναρκωτικών, τροποποιηθείσης υπό του υπογραφέντος εις Λέικ Σαξές την 11 Δεκεμβρίου 1946 Πρωτοκόλλου"
Protokoll über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende RechtΠρωτόκολλο στο εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im KriegeΠρωτόκολλο για την απαγόρευση της χρήσεως κατά τον πόλεμο ασφυξιογόνων, τοξικών ή παρομοίων αερίων και βακτηριολογικών μέσων
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll IIIΠρωτόκολλο σχετικό με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση των εμπρηστικών όπλων
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll IIΠρωτόκολλο σχετικά με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση των ναρκών, των παγίδων και άλλων μηχανισμών
Protokoll über das Zollkontingen für die Einfuhr von BananenΠρωτόκολλο περί της δασμολογητέας ποσοστώσεως για τις εισαγωγές μπανανών
Protokoll über das Zollkontingent für die Einfuhr von ungebranntem KaffeeΠρωτόκολλο περί της δασμολογικής ποσοστώσεως για τις εισαγωγές άφρυκτου καφέ
Protokoll über die internationale Kommission für das ZivilstandswesenΠρωτόκολλο "σχετικόν προς την Διεθνή Επιτροπήν προσωπικής καταστάσεως"
Protokolle zur Anpassung der Abkommenπρωτόκολλα προσαρμογής των συμφωνιών
Präsident der Gesetzgebenden RegionalversammlungΠρόεδρος της Περιφερειακής Νομοθετικής Συνέλευσης
Präsident der Islamischen Republik PakistanΑρχηγός του Εκτελεστικού της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν
Präsident der Palästinensischen BehördeΠρόεδρος της Παλαιστινιακής Αρχής
Präsident der RegionalregierungΠρόεδρος της Περιφερειακής Εκτελεστικής Επιτροπής
Realwert der Lohn-und Gehaltsmasse pro Kopfμέσος κατά κεφαλήν μισθός σε πραγματικές τιμές
Referat für die Beurteilung von HumanarzneimittelnΜονάδα αξιολόγησης των φαρμακευτικών προϊόντων για ανθρώπινη χρήση
Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechtenμεταρρύθμιση των μεριδίων και των ψήφων
Richtlinie 92/109/EWG über die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Stoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werdenΟδηγία σχετικά με την παρασκευή και την εμπορία ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών
Rohrleitungsmaterial für das Gas darf nicht mehr als 63 Prozent Kupfer enthaltenτο υλικό των σωληνώσεων για αυτό το αέριο δεν πρέπει να περιέχει πάνω από 63 επί τοις εκατό χαλκό
Rundschreiben der Verwaltungenδιοικητική εγκύκλιος
Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäftμη λήξας κίνδυνος
Rückstellungen bei Institutionen der Sozialversicherungαποθεματικά ταμείων κοινωνικής ασφάλισης
Sammlung und Verbreitung der Informationenσυγκέντρωση και διάδοση των πληροφοριών
seinen eigenen Rechtsvorschriften den hoheitlichen Charakter nehmenαφαιρώ το χαρακτήρα δημόσιας τάξης των ίδιων των νομικών διατάξεών του
Sitzung der Dublin-Gruppe auf höherer Ebeneσυνεδρίαση ανωτέρου επιπέδου της Ομάδας του Δουβλίνου
Sitzung der stellvertretenden VorsitzendenΣυνεδρίαση των Αντιπροέδρων
Sitzung der Vertreter der Fischerσυνεδρίαση των εκπροσώπων των αλιέων
Sitzung der VorsitzendenΣυνεδρίαση των Προέδρων
Sitzung der Vorsitzenden und SchatzmeisterΣυνεδρίαση προέδρων και ταμίων
Sonderausschuss für das Rahmenabkommen zwischen der EG und der Türkei über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Türkei an den Programmen der GemeinschaftΕιδική επιτροπή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξή της ΕΚ και της Τουρκίας όσον αφορά τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Τουρκίας σε κοινοτικά προγράμματα
Sonderbeauftragter der Europäischen Union für das Horn von Afrikaειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Κέρας της Αφρικής
Sondergesandter der EU für Birma/MyanmarΕιδικός αποσταλμένος της ΕΕ για τη Μιανμάρ/Βιρμανία
Speicherung der Sonnenenergieσυσσώρευση ηλιακής ενέργειας
Spezifikation der obersten Hierarchiestufeπροδιαγραφή ανώτατης στάθμης
Sprache der Gemeinschaftκοινοτική γλώσσα
Staat in dem das Organ seinen Sitz hatχώρα της έδρας του κοινοτικού οργάνου
Staatsminister im Ministerium für das Bildungswesen, mit besonderer Zuständigkeit für Jugend und Sport, und im Ministerium für Umweltfragen, mit besonderer Zuständigkeit für die Reform der örtlichen Selbstverwaltung und für die Lenkung des öffentlichen städtischen NahverkehrsΥφυπουργός Παιδείας με ειδική αρμοδιότητα για τη Νεολαία και τον Αθλητισμό και Υφυπουργός Περιβάλλοντος με ειδική αρμοδιότητα για την τοπική κυβερνητική μεταρρύθμιση και τη διαχείριση της αστικής κυκλοφορίας
Staatsminister im Ministerium für das Gesundheitswesen, mit besonderer Zuständigkeit für geistig behinderte Personen, Gesundheitsförderung, die Sicherheit von Nahrungsmittelerzeugnissen und die VolksgesundheitΥφυπουργός Υγείας με ειδική αρμοδιότητα για θέματα διανοητικής αναπηρίας, προώθησης της υγείας, ασφάλειας των τροφίμων και δημόσιας υγείας
Staatssekretär im Ministerium für das Post- und FernmeldewesenΥφυπουργός Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών
staendige Besetzung das ganze Jahr hindurchσυνεχής παραμονή κατά τη διάρκεια του έτους
staendige Besetzung ueber das ganze Jahr hindurchσυνεχής παραμονή κατά τη διάρκεια του έτους
Stellungnahme der Kommissionγνώμη της Eπιτροπής
stellvertretender Leiter der Delegationαναπληρωτής προϊστάμενος της αντιπροσωπείας
Stellvertretender Ministerpräsident, Minister der FinanzenΑντιπρόεδρος, Υπουργός Οικονομικών
Stellvertretender Premierminister Tanaiste, Minister für den gälisch-sprachigen Raum und Minister der VerteidigungΑντιπρόεδρος της Κυβέρνησης Tanaiste, Υπουργός Γαελικών Περιοχών και Υπουργός ΄Αμυνας
Stoerungen der Leistung und Brennstoff-Temperaturverteilungδιαταραχές στην ισχύ και στην κατανομή θερμοκρασίας στο πυρηνικό καύσιμο
Strahlungsueberwachung fuer das gefaehrdete Personalέλεγχος ακτινοβολίας για το γειτνιάζον προσωπικό
Streichung der Bediensteten nach der Wahlδιαγραφή,μετά την ψηφοφορία,των υπαλλήλων
Strukturen zur Unterstützung der Wirtschaftstätigkeitenδιαρθρώσεις στήριξης των οικονομικών δραστηριοτήτων
Synthese der Sozialstatistikκοινωνική μελέτη σύνθεσης
Systematik der Gebietseinheiten für die Statistikκοινή ονοματολογία των εδαφικών στατιστικών μονάδων
Systematik der Wirtschaftszweigeταξινόμηση κλάδων
systematisches Nichtmitteilen der einzelstaatlichen Beihilfenμη συστηματική κοινοποίηση των κρατικών ενισχύσεων
taktische Ebene der Kriegführungτακτικό επίπεδο πολέμου
tatsächliche Wahrnehmung der Personensorge ohne Sorgerechtπραγματική φροντίδα
Teilnahme an den Ausschreibungenσυμμετοχή σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών
Transparenz bei den staatlichen Beihilfenδιαφάνεια των κρατικών ενισχύσεων
Uebereinstimmung der Produktionσυμμόρφωση της παραγωγής
Umfang der Ausgabe von Münzenποσότητα κερμάτων που πρόκειται να εκδοθούν
Umfang der Ausgabe von Münzenποσότητα εκδοθέντων κερμάτων
Umsetzung der Verpflichtungen nach menschlichen Dimensionenεκπλήρωση των υποχρεώσεων όσον αφορά την ανθρώπινη διάσταση
Umstellung der Agrarproduktionμετατροπή της γεωργικής παραγωγής
Umstellung der im Niedergang befindlichen Industrieregionenανασυγκρότηση των βιομηχανικών περιφερειών σε παρακμή
Umstellung der Industriegebiete mit rückläufiger Entwicklungμετατροπή των βιομηχανικών περιοχών που βρίσκονται σε παρακμή
Umstellung der ländlichen Wirtschaftαναπροσαρμογή της αγροτικής οικονομίας
Umweltausschuß der sozialistischen InternationaleΕπιτροπή Περιβάλλον της Σοσιαλιστικής Διεθνούς
Unregelmäßigkeiten bei den Ernennungsverfahrenπαραβιάσεις διαδικασιών κατά το διορισμό υπαλλήλων
Unterausschuss "Landwirtschaft" für das Protokoll über veterinärhygienische, pflanzengesundheitliche und den Tierschutz betreffende Maßnahmen im HandelΥποεπιτροπή γεωργίας του πρωτοκόλλου περί των εμπορικής φύσεως υγειονομικών ᄎαι φυτοϋγειονομικών μέτρων καθώς και μέτρων για την ορθή μεταχείριση των ζώων
Unternehmen, das die Rückversicherung betreibtεπιχείρηση η δραστηριότητα της οποίας συνίσταται στην άσκηση αντασφαλιστικών δραστηριοτήτων
Unvollständigkeit der Regelungελλείψεις του κανονισμού
Verantwortliche der Politikαρμόδιoι ?άραξης πoλιτικής
Verantwortliche für die Ausführungυπεύθυvoς δράσης
Vereinheitlichung der Softwareτυπoπoίηση λoγισμικoύ
Vereinigung der am Einsatz von Elektrofahrzeugen interessierten europäischen StädteΟργάνωση των ευρωπαϊκών πόλεων που ενδιαφέρονται για τη χρήση του ηλεκτρικού αυτοκινήτου
Vereinigung der Demokraten΄Ενωση των Δημοκρατών
Verfahren der Delegationδιαδικασία μεταβίβασης αρμοδιοτήτων
Verfahren der Mitentscheidungδιαδικασία συναπόφασης
Verfahren der Steueraussetzungκαθεστώς αναστολής
Verfahren der Strafverfolgungτε?vικές στηv εφαρμoγή τoυ vόμoυ
Verfahren für die Anpassung der Dienstbezügeμέθοδος προσαρμογής των αμοιβών
Verfahren für die Wahlπροϋπόθεση εκλογής
Verhaltenskodex betreffend den Zugang der Öffentlichkeit zu Protokollenδεοντολογικός κώδικας όσον αφορά τη δημοσιότητα των πρακτικών
Verhaltenskodex für die Beschaffung von VerteidigungsgüternΚώδικας δεοντολογίας για την προμήθεια αμυντικού εξοπλισμού
Verhaltenskodex zwischen der Kommission und dem ParlamentΚώδικας δεοντολογίας
Verlagerung der Fangtätigkeitενέργειες αναδιοργάνωσης
Vernetzung der europäischen Vorproduktionκύκλωμα των ευρωπαϊκών υπηρεσιών αρχείων
Verpflichtung für das Gemeinwohlυποχρέωση κοινής ωφέλειας
Verpflichtung für das Gemeinwohlυποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας
verspätete Rückzahlung der Beihilfenκαθυστέρηση καταβολής των συνδρομών
Verstädterung der Stadtränderπροαστειοποίηση
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im MeeresuntergrundΣυνθήκη για την απαγόρευση τοποθέτησης πυρηνικών όπλων και άλλων όπλων μαζικής καταστροφής στο βυθό των θαλασσών και ωκεανών και στο υπέδαφος αυτών
Vertretungsbüro der Europäischen KommissionΓραφείο του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Verwaltung der Assoziationsverträgeδιαχείριση των ενώσεων
Verwaltung der Besoldungspolitikδιαχείριση της πολιτικής των αμοιβών
Verwaltung der Sitzungenδιαχείριση συνεδριάσεων
Verwaltung der Zentraldiensteδιαχείριση των κεντρικών υπηρεσιών
Verwaltungsausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über den Güterverkehr auf Straße und SchieneΕπιτροπή διαχείρισης της συμφωνίας μεταξή της ΕΚ και της Ελβετίας σχετικά με τις οδικές και σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές
Verwaltungsrat für die sozialen DiensteΔιοικητικό Συμβούλιο Κοινωνικών Υπηρεσιών
Veränderungen der Produktionssystemeεξέλιξη των συστημάτων παραγωγής
Vizepremierminister und Minister der LandesverteidigungΑντιπρόεδρος της Κυβέρνησης, Υπουργός Εθνικής `Αμυνας
vor dem Gerichtshof der Europaeischen Gemeinschaften als Zeuge aussagenκαταθέτω ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machenεπικαλείται στο Δικαστήριο το ανεφάρμοστο του κανονισμού αυτού
vor dem Gerichtshof kann auf Schadenersatz geklagt werdenείναι δυνατή η άσκηση προσφυγής αποζημιώσεως ενώπιον του Δικαστηρίου
Vorbereitungskommission der Organisation des Vertrags für das umfassende Verbot von NuklearversuchenΠροπαρασκευαστική επιτροπή της Οργάνωσης της Συνθήκης για την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών
Vorlegemappe für den Bürogebrauchκάλυμμα φακέλλου
vorläufige Sitze der Gemeinschaftenπροσωρινή έδρα των Κοινοτήτων
vorsaetzlich oder fahrlaessig die Pflichten groeblich verletzenδιαπράττω εκ προθέσεως ή εξ αμελείας σοβαρή παράλειψη εκπλήρωσης του υπηρεσιακού καθήκοντος
Vorschriften über das öffentliche Beschaffungswesenκανόνες σύναψης δημοσίων συμβάσεων
vorzeitige Beendigung der Schwangerschaftδιακοπή της κύησης
warme Inbetriebnahme der Anlageθερμή έναρξη λειτουργίας της εγκατάστασης
Wechsel der Trocknungsstufeσημείο αλλαγής
Wechsel zwischen den Organenμετάταξη από άλλο κοινοτικό όργανο
Weiterverfolgung der Mittelbindungenπαρακολούθηση της προείας των αναλήψεων δαπανών
Wiedereinweisung am Sitz der Kommissionνέα τοποθέτηση στην έδρα της Επιτροπής
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen OrganisationenΣύμβαση της Βιέννης για το Δίκαιο των Συνθηκών μεταξύ κρατών και διεθνών οργανισμών ή μεταξύ διεθνών οργανισμών
Wirksamkeit der Regelungαποτελεσματικότης της ρυθμίσεως
Wirksamkeit der Steuerungαποτελεσματικότης της ρυθμίσεως
Wortführer der nationalen ParteienΕκπρόσωπος των εθνικών κομμάτων
währungspolitische Identität der Gemeinschaftνομισματική ταυτότητα της Kοινότητας
Zeitplan der vordringlichen Aufgabenχρονοδιάγραμμα προτεραιοτήτων
Zeitplan für die Einleitung von Verhandlungenχρονοδιάγραμμα έναρξης των διαπραγματεύσεων
Zeitpunkt der Bilanzaufstellungημερομηνία που καταρτίστηκαν οι λογαριασμοί
Zertifikat, das Aktien vertrittπιστοποιητικά παραστατικά μετοχών
zu den Ausschreibungsunterlagen Zustimmung erteilenεγκρίνω το φάκελο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών
zu Urkund dessenσε πίστωση των ανωτέρω
zum Abschluss der Ausspracheüberμετά τη συζήτηση
Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen VerwaltungΠρόσθετο πρωτόκολλο στον ευρωπαϊκό χάρτη τοπικής αυτονομίας σχετικά με το δικαίωμα συμμετοχής στις υποθέσεις των τοπικών συνεταιρισμών
Zustimmungsvot....für die Kommissionψηφοφορία για την έγκριση της Επιτροπής
Zuwiderhandlung gegen das gemeine Rechtπαράβαση του κοινού δικαίου
Zweite Kammer der GeneralstaatenΚάτω Βουλή
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen GemeinschaftenΔεύτερο Πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή στή Ρώμη από τις 19 Ιουνίου 1980
Änderung der besonderen Verpflichtungαλλαγή ειδικής υποχρέωσης
Änderung der Chargeτροποποίηση παρτίδας
Änderung der Rechtsprechungαλλαγή της νομολογίας
Änderung der Verwendungαλλαγή χρήσεως
Änderungsanträge, die von mehreren Mitgliedern gleichzeitig eingebracht werdenτροποποιήσεις που προτείνονται από περισσότερα μέλη
Öffnung der Angeboteαποσφράγιση των προσφορών
Öffnung der einzelstaatlichen öffentlichen Beschaffungsmärkteάνοιγμα των εθνικών δημόσιων συμβάσεων
Öffnung der öffentlichen Beschaffungsmärkteάνοιγμα των δημοσίων συμβάσεων στον ανταγωνισμό
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über das Verbot der doppelten StrafverfolgungΣύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την εφαρμογή της αρχής του δεδικασμένου
Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen ArbeitenΣύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες
Übereinkommen über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende RechtΣύμβαση για τις συγκρούσεις νόμων που αφορούν τον τύπο διατάξεων διαθήκης
Übereinkommen über das auf die Produkthaftung anzuwendende RechtΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων
Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende RechtΣύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στη διαδοχή αιτία θανάτου
Übereinkommen über das auf eheliche Güterstände anwendbare RechtΣύμβαση για την τέλεση και την αναγνώριση της εγκυρότητας των γάμων
Übereinkommen über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende RechtΣύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής
Übereinkommen über das auf Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern anzuwendende RechtΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις υπoχρεώσεις διατροφής έναντι των τέκνων
Übereinkommen über das Europäische InformationssystemΣύμβαση ΕΣΠ
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder HeizerΣύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας προς πρόσληψιν νέων υπό την ιδιότητα θερμαστού ή ανθρακέως"
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937Σύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες αναθεωρημένη
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936Σύμβαση "περί ελαχίστου ορίου ηλικίας παραδοχής παίδων εν τη ναυτική υπηρεσία" αναθεωρημένη
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen ArbeitΣύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας των ανηλίκων εις τας βιομηχανικάς εργασίας"
Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf HandelsschiffenΣύμβαση για τα πιστοποιητικά ικανότητας των αξιωματικών
Übereinkommen über das Verbot biologischer Waffen und von ToxinwaffenΔιεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών"
Übereinkommen über das Verbot chemischer WaffenΣύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher WaffenΣύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher WaffenΔιεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών"
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffenσύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής και αποθήκευσης βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και για την καταστροφή τους
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren VernichtungΣύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της διακίνησης ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes und Verkaufs von Laser-BlendwaffenΣύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης και της πώλησης των λέιζερ που προκαλούν τύφλωση
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken könnenΣύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken könnenΣύμβαση για τα απάνθρωπα όπλα
Übereinkommen über das Verbot von Anti-PersonenminenΣύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της διακίνησης ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους
Übereinkommen über das vereinfachte Auslieferungsverfahren zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen UnionΣύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende RechtΣύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980
Übereinkommen über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von MinderjährigenΣύμβαση σχετικά με την αρμοδιότητα των αρχών και το εφαρμοστέο Δίκαιο όσον αφορά την προστασία των ανηλίκων
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an...μεταβίβαση της αρμοδιότητας αποφάσεως σε...
Übertragung der Strafverfolgungαμοιβαία διαβίβαση των ποινικών διώξεων
Übertragung staatlicher Mittel an die Industrieμεταφορά κρατικών πόρων προς ένα τομέα
Überwachung der Bewegungen von nicht nachgewiesenen Spaltstoffenέλεγχος μη επιβεβαιωμένων μετακινήσεων υλικού
Überwachung der Dienstgebäudeεπίβλεψη κτιρίων
Überwachung nach dem Inverkehrbringenεπιθεώρηση μετά την κυκλοφορία στη αγορά
Showing first 500 phrases