German | Greek |
Abbaubetrieb mit Abziehen der Hangendkohle | εργοτάξιο αποκομιδής με τη βαρύτητα |
ABC der Reanimation | ΑΒC της ανάνηψης,ΑΒC της αναζωογόνησης |
ABC der Wiederbelebung | ΑΒC της ανάνηψης,ΑΒC της αναζωογόνησης |
abgesehen von den regelmaessigen Neubesetzungen | εκτός των τακτικών ανανεώσεων |
abhängig vom Ausmaß der Exposition ist eine regelmäßige ärztliche Untersuchung erforderlich | ανάλογα με το βαθμό έκθεσης συνιστάται τακτική ιατρική εξέταση |
Abkommen betreffend den Geltungsbereich der Gesetze in Ansehung der Wirkungen der Ehe auf die Rechte und Pflichten der Ehegatten in ihren persönlichen Beziehungen und auf das Vermögen der Ehegatten | Σύμβαση για τις συγκρούσεις νόμων όσον αφορά τα αποτελέσματα του γάμου στα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συζύγων, στις προσωπικές και περιουσιακές τους σχέσεις |
Abrüstung der Atomsprengköpfe | αποσυναρμολόγηση των πυρηνικών κεφαλών |
Abschätzung der Bedrohungslage | αξιολόγηση απειλών |
Absteifen der Schlacke | πύκνωση σκωρίας |
Abtransport von Kranken und Verwundeten auf dem Luftweg | αεροϊατρική εκκένωση |
Akte für den Binnenmarkt | πράξη για την Ενιαία Αγορά Ι |
Akte für den Binnenmarkt | Πρώτη Πράξη για την Ενιαία Αγορά |
Alliiertes Amt für das Fernmeldewesen der Seestreitkräfte | Οργανισμός Συμμαχικών Ναυτικών Επικοινωνιών |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανταλλαγή νέων αξιωματικών |
Anpassung der Agrarstrukturen | προσαρμογή των γεωργικών διαρθρώσεων |
Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesse | προσαρμογή των εργαζομένων στις μεταβολές της βιομηχανίας |
Anpassung der zwischenstaatlichen Abkommen | συμμόρφωση των διακυβερνητικών συμφωνιών |
Anschlag auf die Person oder das Vermögen | απόπειρα εναντίον του προσώπου ή της περιουσίας |
Anteil für das in Rückdeckung gegebene Versicherungsgeschäft | ποσό αντασφάλισης |
Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | σύνδεση των υπερποντίων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα |
auf das Hδrten kann ein Anlassen oder Entspannen folgen | μετά τη βαφή το μέταλλο μπορεί να ανακουφιστεί από τάσεις |
Aufenthaltserlaubnis der Europäischen Gemeinschaften | κάρτα διαμονής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Aufgaben der Ausschüsse | καθήκοντα των επιτροπών |
Aufgaben,die dem Fonds im Rahmen seines Zweckes zugewiesen werden koennen | τα καθήκοντα που είναι δυνατόν να ανατεθούν στο Tαμείο στο πλαίσιο της αποστολής του |
Aufgaben im Bereich der Planung, Analyse und Synthese | εργασίες σχεδιασμού, αναλύσεως ή συνθέσεως |
Aufsplitterung der Gemeinschaftshilfe | κατακερματισμός της κοινοτικής ενίσχυσης |
Aufstellung der systemspezifischen Sicherheitsanforderungen | δήλωση απαιτήσεων ασφαλείας ανταποκρινόµενων στο ιδιαίτερο σύστηµα |
Ausfahren der Steuerstaebe | απόσυρσις ράβδου ρυθμίσεως |
Ausfall der Kuehlmittelumwaelzung | αστοχία της κυκλοφορίας ψυκτικού μέσου |
Auskuenfte,deren Preisgabe | πληροφορίες την διάδοση των οποίων... |
Auskuenfte preisgeben,die ihrem Wesen nach unter das Berufsgeheimnis fallen | μεταδίδουν πληροφορίες που αποτελούν εκ φύσεως επαγγελματικά απόρρητα |
Auskuenfte ueber Unternehmen sowie deren Kostenelemente | πληροφορίες σχετικές με επιχειρήσεις και που αφορούν τα κοστολογικά τους στοιχεία |
Auslegung fuer den schlechtestmoeglichen Standort | σχεδιασμός με βάση την δυσμενέστερη θέση εγκαταστάσεως |
Ausmaß der Exposition | βαθμός έκθεσης |
Ausmaß der Feuerbeständigkeit | βαθμός αντοχής στη φωτιά |
Ausmaß der Fruchtschädigung | επίπεδο τερατογένεσης |
Ausschuss für das Harmonisierte System | Επιτροπή του εναρμονισμένου συστήματος |
Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für Seeverkehrsabkommen | Επιτροπή για τη διαδικασία διαβουλεύσεων για τις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών σε ναυτιλιακά θέματα και για τις συναφείς προς τα θέματα αυτά ενέργειες σε διεθνείς οργανισμούς και, αφετέρου, διαδικασία εξουσιοδότησης για την σύναψη συμφωνιών που αφορούν θαλάσσιες μεταφορές |
Ausschuss für das Programm zur Förderung von Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit hinsichtlich europäischer audiovisueller Werke MEDIA Plus - Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit | Επιτροπή του προγράμματος για την ενθάρρυνση της ανάπτυξης, της διανομής και της προώθησης των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων MEDIA Plus - Ανάπτυξη, διανομή και προώθηση |
Ausschuss für das Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Επιτροπή για τη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα |
Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten | Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας περί της ποιότητος των γλυκών υδάτων που έχουν ανάγκη προστασίας η βελτιώσεως για τη διατήρηση της ζωής των ιχθύων |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Aufstellung und Anwendung kompatibler technischer Spezifikationen für die Beschaffung von Ausrüstungen und Systemen für das Flugverkehrsmanagement | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με τον καθορισμό και τη χρησιμοποίηση συμβατών τεχνικών προδιαγραφών για την προμήθεια τεχνικού εξοπλισμού και συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster | Επιτροπή για την εφαρμογή κανονισμού για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα |
Ausschuss für Fragen im Zusammenhang mit Gebühren und Durchführungsvorschriften für die Verordnung über das Gemeinschaftspatent | Επιτροπή για θέματα που αφορούν τα τέλη και τους εκτελεστικούς κανονισμούς του κανονισμού για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Auswahl der Vorhaben | προσδιορισμός σχεδίων; μια πρώτη επιλογή των σχεδίων |
Bedienstete der internationalen Organisationen | προσωπικό διεθνών οργανισμών |
Beginn der Krankheit | εμφάνιση της ασθένειας |
Beginn der Krankheit | εκδήλωση της νόσου |
Beginn der Übung | έναρξη της άσκησης |
Begrenzung der Zahl der Kommissare | περιορισμός του αριθμού των επιτρόπων |
behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben | καταγγελίες παραβάσεων ή κακής διοίκησης κατά την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου |
Bemessungsblatt für das gewählte Gerüst | σημειώσεις υπολογισμού του ικριώματος |
Beobachter aus der früheren DDR | παρατηρητής από την πρώην ΛΔΓ |
Beobachter aus der früheren DDR | γερμανός παρατηρητής |
Beobachtermission der Europäischen Gemeinschaft | Αποστολή Επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας |
Beobachtungsstelle für die grenzübergreifende Zusammenarbeit | παρατηρητήριο για τη διασυνοριακή συνεργασία |
Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche Informationssystem über Unfälle durch Konsumgüter | Συμβουλευτική Επιτροπή για τη Σύσταση Κοινοτικού Συστήματος Ενημέρωσης σχετικά με τα Ατυχήματα στα οποία ενέχονται Καταναλωτικά Προϊόντα |
Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche System zum raschen Austausch von Informationen über die Gefahren bei der Verwendung von Konsumgütern | Συμβουλευτική Επιτροπή για την Καθιέρωση Κοινοτικού Συστήματος γρήγορης Ανταλ- λαγής Πληροφοριών όσον αφορά τους κινδύνους που απορρέουν από τη Χρήση Κατα- ναλωτικών Προϊόντων |
Berater,zuständig für die Beziehungen zum Parlament | σύμβουλος επιφορτισμένος με τις σχέσεις με το Κοινοβούλιο |
Berater,zuständig für die Koordinierung der ÜLG | σύμβουλος συντονισμού Υπερπόντιων Χωρών και ΕδαφώνΥΧΕ |
Bersten der Huelle | ρήξις περιβλήματος πυρηνικού καυσίμου |
Beschluß über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften | απόφαση για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων |
Bewegung der blockfreien Staaten | Κίνημα των Αδεσμεύτων |
Bewegung der Radikalen Linken | Κίνημα Ριζοσπαστών της Αριστεράς |
Bewegung für die Erneuerung Serbiens | Σερβικό Κίνημα Αναγέννησης |
Bewegung für die Erneuerung Serbiens | Σερβικό Κίνημα Ανανέωσης |
Bewegung für die Erneuerung Serbiens | Κίνημα για την ανανέωση της Σερβίας |
biologische und gesundheitliche Auswirkungen der Strahlung | βιολογικές και υγειονομικές επιπτώσεις της ακτινοβολίας |
Bodenleitorganisation für die Luftverteidigung | Οργανισμός Συστήματος Αεροπορικής ΄Αμυνας Επιγείου Περιβάλλοντος |
Charakterisierung der Werkstoffe | χαρακτηρισμός υλικών |
chronologische Entwicklung der Akten | ιστορικό των πράξεων |
das Abstechen | έκχυση |
das Abstimmungsergebnis in alphabetischer Reihenfolge aufnehmen | καταγράφω το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας με την αλφαβητική σειρά των ονομάτων των βουλευτών |
das Abstimmungsergebnis in das Sitzungsprotokoll aufnehmen | καταγράφω τις ψήφους στα συνοπτικά πρακτικά της συνεδριάσεως |
das aktive und passive Wahlrecht haben | έχω το δικαίωμα του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι |
das aktive und passive Wahlrecht haben | είμαι εκλογέας και εκλόγιμος |
das bohrloch raeumen | εκκένωση διατρήματος |
das Eigentumsrecht an besonderen spaltbaren Stoffen ausueben | ασκεί το δικαίωμα κυριότητος επί των ειδικών σχασίμων υλικών |
das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes ... stören | διαταραχές στη λειτουργία της κοινής αγοράς |
das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Gemeinschaften | .τoυ Συμβoυλίoυ της Ευρωπαiκής Εvωσης^1 |
das Gericht tagt in der Regel in Kammern | το Δικαστήριο συνεδριάζει κανονικά σε τμήματα |
das heisst | δηλαδή (id est) |
das in diesem Kapitel geregelte Sachgebiet | τα θέματα που διέπονται από το παρόν κεφάλαιο |
das Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wird | το κεφάλαιο του Oργανισμού και ο τρόπος για την κάλυψη του |
das Kuehlmittel durch den Reaktordruckbehaelter umwaelzen | κυκλοφορία ψυκτικού μέσου δια του δοχείου του αντιδραστήρα |
Das Netz - Demokratische Bewegung | Δημοκρατική Κίνηση "Το Δίκτυο" |
das Organ,dem das fuer nichtig erklaerte Handeln zur Last faellt | το όργανο,του οποίου η πράξη εκηρύχθη άκυρη |
das Parlament tritt,ohne dass es einer Einberufung bedarf,zusammen | το Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως |
das Protokoll einer Sitzung aufnehmen | συντάσσω το πρακτικό μιας συνεδρίασης |
das Protokoll einer Sitzung erstellen | συντάσσω το πρακτικό μιας συνεδρίασης |
das Recht haben,gehört zu werden | έχω το δικαίωμα να λάβω το λόγο |
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen: | Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη δήλωση/ κοινοποίηση, η οποία επισυνάπτεται στην (τελική πράξη) της συμφωνίας…]: |
die Vorschriften,die sich unmittelbar auf das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes auswirken | οι οδηγίες οι οποίες έχουν άμεση επίπτωση επί της λειτουργίας της κοινής αγοράς |
diese Listen werden zwischen den Mitgliedstaaten konsolidiert | οι πίνακες αυτοί παγιοποιούνται μεταξύ των Kρατών μελών |
diese Verpflichtung besteht unbeschadet der Verpflichtungen,die... | η υποχρέωση αυτή δεν θίγει τις υποχρεώσεις που... |
dieser Mitgliedstaat gibt der Kommission davon Kenntnis | αυτό το Kράτος μέλος ενημερώνει σχετικώς την επιτροπή |
Differenzierung der Gemeinschaftsbeteiligung | κλιμάκωση της κοινοτικής συνδρομής |
digitaler Binnenmarkt für das Cloud-Computing | ψηφιακή ενιαία αγορά για το υπολογιστικό νέφος |
EG-Angehörigen bei der Stellenbesetzung Vorrang einräumen | κοινοτική προτίμηση στην απασχόληση |
Eier, die beim Durchleuchten klar sind | αυγό διαυγές κατά την ωοσκόπηση |
ein System,das den Wettbewerb vor Verfaelschungen schuetzt | καθεστώς που να εξασφαλίζει ανόθευτο ανταγωνισμό |
einen Vermerk in das Sitzungsprotokoll eintragen | εγγραφή στα συνοπτικά πρακτικά |
Einfluss auf den Markt | επίδραση στην αγορά |
Einfrieren der Nuklearwaffen | πυρηνικό πάγωμα |
Einfrieren der Nuklearwaffen | "πάγωμα" των πυρηνικών όπλων |
Einheit, die multinational zusammengestellt werden kann | δυνάμει πολυεθνική μονάδα |
Einheit für den Entzug von gasförmigem Tritium | μονάδα ατμώδους αποτριτίωσης |
einheitliches Formblatt für die Bescheinigung | τυποποιημένο πιστοποιητικό |
Einreichung und Einschreibung der angenommenen Berichte und Stellungnahmen im Zentralregister | κατάθεση και εγγραφή στην κεντρική δελτιοθήκη των εκθέσεων και των γνωμοδοτήσεων που εγκρίθηκαν |
Einschränkung der erneuten Weitergabe | περιορισμοί για την επανεξαγωγή |
Einvernehmliche Grundsätze für den Grenzübergang Rafah | Συμπεφωνημένες αρχές για τη διάβαση της Ράφα |
Erhöhung der Versorgungsbezüge | αύξηση συντάξεως |
Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Πρώτο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen andererseits | Ευρωμεσογειακή ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ΟΑΠ εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας |
Europäische Agentur für den Katastrophenschutz | Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την πολιτική προστασία |
Europäische Charta der kommunalen Selbstverwaltung | Ευρωπαϊκός Χάρτης της τοπικής αυτονομίας |
Europäische Gemeinschaft der Konsumgenossenschaften | Ευρωπαϊκή Κοινότητα Καταναλωτικών Συνεταιρισμών |
Europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere nach dem Erasmus-Modell | ευρωπαϊκό Erasmus |
Europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere nach dem Erasmus-Modell | ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανταλλαγή νέων αξιωματικών |
Europäische Initiative zur Förderung der Demokratisierung und zum Schutz der Menschenrechte | Ευρωπαϊκής πρωτοβουλία για τον εκδημοκρατισμό και την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου |
Europäische Woche der Suchtprävention | ευρωπαϊκή εβδομάδα για την πρόληψη της χρήσης των ναρκωτικών |
Europäische Woche der Suchtprävention | ευρωπαϊκή εβδομάδα για την καταπολέμηση των ναρκωτικών |
Europäischer Aktionsplan zu den Fähigkeiten | Ευρωπαϊκό Σχέδιο Δράσης για τις Δυνατότητες |
europäischer Pfeiler der Nordatlantischen Allianz | ευρωπαϊκός πυλώνας της ατλαντικής συμμαχίας |
Europäischer Verband der Bekleidungsindustrien | Ευρωπαϊκή Ενωση Βιομηχανιών Ενδυμάτων |
Europäisches Forum für den Entwicklungsdienst | Eυρωπαϊκό φόρουμ εθελοντικής παροχής υπηρεσιών για την ανάπτυξη |
Europäisches Komitee der Hersteller von lufttechnischen und Trocknungs-Anlagen | Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κατασκευαστών Υλικών Αερισμού |
europäisches Modell der kriminalpolizeilichen Erkenntnisgewinnung | ευρωπαϊκό μοντέλο πληροφοριών που σχετίζονται με την εγκληματικότητα |
Europäisches Netz technischer Dienste für die Strafverfolgung | Ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών τεχνολογιών επιβολής του νόμου |
Europäisches Programm für den Schutz kritischer Infrastrukturen | Ευρωπαϊκό πρόγραμμα προστασίας των υποδομών ζωτικής σημασίας |
Europäisches Programm zum Schutz der kritischen Infrastrukturen | Ευρωπαϊκό πρόγραμμα προστασίας των υποδομών ζωτικής σημασίας |
Europäisches Verzeichnis der auf dem Markt vorhandenen chemischen Stoffe | ευρωπαϊκό ευρετήριο των χημικών ουσιών που κυκλοφορούν στο εμπόριο |
Europäisches Verzeichnis der im Handel erhältlichen Stoffe | ευρωπαϊκό ευρετήριο των χημικών ουσιών που κυκλοφορούν στο εμπόριο |
Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses | Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε θέματα επιμέλειας των τέκνων και για την αποκατάσταση της επιμέλειάς τους |
EU-Sonderbeauftragter für das Horn von Afrika | ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Κέρας της Αφρικής |
Evakuierung der Warte | εκκένωσις της αίθουσας ελέγχου |
Exekutivdirektorium der Internationalen Kaffeeorganisation | Εκτελεστική Επιτροπή του Διεθνούς Οργανισμού Καφέ |
Fazilität für den Aufbau von Institutionen | διευκόλυνση για τη δημιουργία θεσμών' διευκόλυνση για τη δημιουργία ικανοτήτων |
Fenster der Verwundbarkeit | παράθυρο τρωτότητας |
Fenster der Verwundbarkeit | ευαίσθητη περιοχή |
finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft | χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας |
finanzielle Überwachung der Betrugsfälle und Unregelmässigkeiten | δημοσιονομικός έλεγχος των περιπτώσεων απάτης και των παρατυπιών |
Flugzeug für die U-Boot-Bekämpfung | ανθυποβρυχιακό αεροσκάφος |
Formblatt für die Anbringung eines Visums | φύλλο επί του οποίου τίθεται η θεώρηση |
fuer die franzoesischen ueberseeischen Departements | για τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα |
fuer die ueberseeischen Laender und Hoheitsgebiete gilt das besondere Assoziierungssystem | για τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη ισχύει το ιδιαίτερο καθεστώς συνδέσεως |
förmlicher Verfahrensweg für die Kommunikation und Konsultation | επίσημος δίαυλος επικοινωνίας και διαβουλεύσεων |
Gebiet, das für eine Förderung nicht in Betracht kommt | μη επιλέξιμη ζώνη |
Gegenseitigkeit bei der Befreiung von der Visumpflicht | αμοιβαιότητα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης |
Gegenstand,mit dem die Kommission den Rat befaßt hat | θέμα για το οποίο η Επιτροπή συνεκάλεσε το Συμβούλιο |
Geheimschutzübereinkommen der WEU | Συμφωνία ασφαλείας της Δυτικοευρωπαϊκής 'Ενωσης |
Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags | Μεικτή επιτροπή για τη συμφωνία μεταξύ της ΕΚ, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας για τα κριτήρια και τους μηχανισμούς καθορισμού του κράτους που είναι αρμόδιο για την εξέταση αίτησης παροχής ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ισλανδία ή τη Νορβηγία |
Gemeinschaftspolitik für den intermodalen Verkehr | κοινοτική πολιτική στον τομέα των πολλαπλών μεταφορών |
gemeinschaftsweise Bekanntmachung der öffentlichen Ausschreibungen | κοινοτική δημοσιότητα των προκηρύξεων διαγωνισμών |
Gemischter Ausschuss auf der Ebene hochrangiger Beamter | Μικτή Επιτροπή σε επίπεδο ανώτερων υπαλλήλων |
Gemischter Ausschuss EWG-EFTA für das gemeinsame Versandverfahren | Μεικτή Επιτροπή ΕΚ-ΕΖΕΣ "Κοινή διαμετακόμιση" |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über bestimmte Aspekte des öffentlichen Beschaffungswesens | Μεικτή επιτροπή της συμφωνίας μεταξύ της ΕΚ και της Ελβετίας σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über die Freizügigkeit | Μεικτή επιτροπή της συμφωνίας μεταξύ της ΕΚ και της Ελβετίας για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EG-Gabun | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΚ-Γκαμπόν |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EG-Marokko | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΚ-Μαρόκου |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-Argentinien | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Αργεντινής |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-Dominica | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Δομίνικας |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-Gambia | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Γκάμπιας |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-Mosambik | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Μοζαμβίκης |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-Senegal | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Σενεγάλης |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-Seschellen | Μεικτή επιτροπή της αλιευτικής συμφωνίας ΕΟΚ-Σεϋχελλών |
Gemischter Ausschuss für das Übereinkommen zwischen dem Rat, Island und Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Μεικτή επιτροπή της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο, την Ισλανδία και τη Νορβηγία για τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν |
Gemischter Ausschuss für den Handel und die Zusammenarbeit EG-Palästinensische Behörde | Μεικτή επιτροπή για το εμπόριο και τη συνεργασία ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής |
Gemischter Ausschuss für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen im Steinkohlenbergbau | Μεικτή επιτροπή για την εναρμόνιση των συνθηκών εργασίας στη βιομηχανία εξορύξεως άνθρακα |
geographische Transzendenz der regionalen Zusammenarbeit | περιφερειακή συνεργασία που δεν περιορίζεται σε χώρες με γεωγραφική συνάφεια |
geologisches Umfeld der Endlagerung | γεωλογικό περιβάλλον των χώρων εναπόθεσης |
Geraet zur Ueberwachung der Anlagenraeume | ανιχνευτής ακτινοβολιών επιτηρήσεως περιοχής |
Gesamtanfall während der Lebenszeit | συσσώρευση καθόλη τη διάρκεια της ζωής |
geschottete Anordnung der Anlagen | κατά διαμερίσματα διάταξη του εξοπλισμού |
Geschäftspersonal der diplomatischen Vertretungen | προσωπικό που υπηρετεί στις διπλωματικές αποστολές |
Geschäftspersonal der konsularischen Dienststellen | προσωπικό που υπηρετεί στις προξενικές υπηρεσίες |
Gesetz zur Förderung der Berliner Wirtschaft | Νόμος παροχής ενισχύσεων σε επιχειρήσεις του Βερολίνου |
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | βλαβερό σε επαφή με το δέρμα |
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | βλαβερό σε επαφή με το δέρμα |
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | Ρ21 |
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | βλαβερό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | βλαβερό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | βλαβερό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | βλαβερό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση σε επαφή με το δέρμα |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | βλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | βλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε περίπτωση καταπόσεως |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | βλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | βλαβερό:πιθανοί κίνδυνοι μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
Gewinne aus dem Abgang von Kapitalanlagen | κέρδη από τη ρευστοποίηση επενδύσεων |
giftig bei Berührung mit der Haut | τοξικό σε επαφή με το δέρμα |
giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | τοξικό σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | τοξικό όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | τοξικό όταν εισπνέεται,σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | τοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | τοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | τοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | τοξικό:κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας ύστερα από παρατεταμένη έκθεση όταν εισπνέεται και σε επαφή με το δέρμα |
giftig:Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | τοξικό:κίνδυνος πολύ σοβαρών μόνιμων επιδράσεων σε επαφή με το δέρμα και σε περίπτωση καταπόσεως |
Gipfel der Östlichen Partnerschaft | σύνοδος κορυφής της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης |
Gliederung der Gewinn- und Verlustrechnung | διάρθρωση των αποτελεσμάτων χρήσεως; διάρθρωση του λογαριασμού αποτελεσμάτων χρήσεως |
Globale Allianz für den Klimaschutz | συμμαχία όσον αφορά την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη |
Globale Allianz für die Resilienz-Initiative | Alliance globale pour l'Initiative Résilience |
Globaler Ethik-Kodex für den Tourismus | παγκόσμιος κώδικας δεοντολογίας για τον τουρισμό |
Hauptkoordinator für die Region der Großen Seen | Κύριος συντονιστής για την περιοχή των Μεγάλων Λιμνών |
Hauptkoordinator für die Sahel-Region | Κύριος συντονιστής για το Σαχέλ |
Hochrangige Fachgruppe für Fragen der interinstitutionellen Zusammenarbeit | τεχνική ομάδα υψηλού επιπέδου για τη διοργανική συνεργασία |
hochrangiger Sicherheitsbeauftragter der Mission | Ανώτερος αξιωματικός ασφαλείας της Αποστολής |
Hoechstsatz der Ausgleichsumlage | ανώτατο όριο της εξισωτικής εισφοράς |
illegaler Handel mit Kernmaterial aus dem Osten | διακίνηση πυρηνικών υλικών από τις χώρες τις Ανατολικής Ευρώπης |
im Interesse der Kommission vergebener Dienstleistungsauftrag | σύμβαση παροχής υπηρεσιών που συνάπτεται προς το συμφέρον της Επιτροπής |
in standfestem Gebirge wirft das Schachtabteufen keine besonderen Probleme auf | η όρυξις φρέατος εντός ευσταθών πετρωμάτων δεν παρουσιάζει ιδιαίτερα προβλήματα |
Indikator für die ökologische Leistung | δείκτης περιβαλλοντικής απόδοσης |
Indikatoren der sozioökonomischen Auswirkungen | δείκτες κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων |
Indikatoren für die Begleitung | δείκτες παρακολούθησης |
Infrastruktur für das Schul-und Ausbildungswesen | υποδομή εκπαίδευσης και κατάρτισης |
Infrastruktur für die Ansiedlung von Industriebetrieben | υποδομή για την υποδοχή βιομηχανικών δραστηριοτήτων |
Infrastruktur im Bereich der angewandten Forschung | υποδομή εφηρμοσμένης έρευνας |
Integritaet der druckhaltenden Umschliessung der Sicherheitshuelle | αρτιότης του προστατευτικού περιβλήματος συγκρατήσεως της πιέσεως |
Integritaet der Sicherheitshuelle | αρτιότης του προστατευτικού περιβλήματος συγκρατήσεως της πιέσεως |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Frauen der Linken" | Διακομματική Ομάδα "Γυναίκες της Αριστεράς" |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Frieden für das Saharaoui-Volk" | Διακομματική Ομάδα "Ειρήνη για το Λαό Σαχράουι" |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Von den großen Flughäfen betroffene Regionen" | Διακομματική Ομάδα "Επιπτώσεις σε περιοχές λόγω των μεγάλων αεροδρομίων" |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Zukunft der Landwirtschaft" | Διακομματική Ομάδα "Μέλλον του αγροτικού κόσμου" |
Interimsassoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen | Προσωρινή σύνδεση Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ΟΑΠ για λογαριασμό της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας |
Interimsbehörde der Koalitionskräfte | Προσωρινή Αρχή του Συνασπισμού |
internationale Konferenz über das ehemalige Jugoslawien | Διεθνής Συνδιάσκεψη για την πρώην Γιουγκοσλαβία |
Internationale Systematik der Wirtschaftszweige | Διεθνής Tαξινόμηση των Kλάδων Oικονομικής Δραστηριότητας |
Internationale Systematik der Wirtschaftszweige | Tυποποιημένη Tαξινόμηση των Kλάδων Δραστηριότητας |
Internationale Vereinigung der Verbraucherverbände | Διεθνής Οργανισμός Ενώσεων Καταναλωτών |
Internationaler Verband der Klassifikationsgesellschaften | Διεθνής Ενωση Νηογνωμόνων |
Internationaler Verhaltenskodex für die Verteilung und Verwendung von Pestiziden | Διεθνής Κώδικας Συμπεριφοράς για τη διανομή και τη χρησιμοποίηση των παρασιτοκτόνων |
internationaler Verhaltenskodex zur Bekämpfung der Verbreitung ballistischer Raketen | διεθνής κώδικας συµπεριφοράς για την καταπολέµηση της διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων |
Internationaler Vertrag zum Schutze der unterseeischen Telegraphenkabel | Σύμβαση "περί προστασίας των υποβρυχίων καλωδίων" |
Internationaler Vorstand der Europäischen Linken | Διεθνές Προεδρείο της Ευρωπαϊκής Αριστεράς |
Internationaler Wiederaufbaufonds für den Irak | Διεθνές ταμείο καταπιστεύματος για την ανασυγκρότηση του Ιράκ |
Internationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzerei | Σύμβαση "προς καταστολήν της παραχαράξεως και κιβδηλίας" |
Internationales Abkommen über das Internationale Kälteinstitut zur Ablösung des Abkommens vom 21.06.1920 in dessen Fassung vom 31.05.1937 | Σύμβαση "περί τροποποιήσεως της Διεθνούς Συμβάσεως της 21ης Ιουνίου 1920 περί ιδρύσεως Διεθνούς Ινστιτούτου Ψύχους, υπογραφείσης εν Παρισίοις την 31ην Μαϊου 1937" |
Internationales Jahr der Indigenen Völker | Διεθνές Ετος Αυτοχθόνων Φυλών |
Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen | Διεθνής Σύμβαση για την εναρμόνιση των ελέγχων των εμπορευμάτων στα σύνορα |
Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe | σύμβαση για τον έλεγχο της θαλάσσιας ρύπανσης |
interne Informatik der Direktion | εσωτερική πληροφορική των κεντρικών μονάδων |
Jahresplan zur Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitsvorgaben | ετήσιο σχέδιο εξακρίβωσης της συμμόρφωσης προς τους κανόνες ασφάλειας |
Kommission für den Indischen Ozean | Επιτροπή Ινδικού Ωκεανού |
Kommission für den internationalen Grundstoffhandel | Επιτροπή για το Διεθνές Εμπόριο Βασικών Προϊόντων |
Kommunistische Partei der Baskischen Territorien | Κομμουνιστικό Κόμμα της Χώρας των Βάσκων |
Kontaktausschuss für das Folgerecht des Urhebers des Originals eines Kunstwerks | Επιτροπή επαφών για το δικαίωμα παρακολούθησης υπέρ του δημιουργού ενός πρωτότυπου έργου τέχνης |
Kontaktausschuss für die Europäische wirtschaftliche Interessenvereinigung EWIV | Επιτροπή επικοινωνίας του Ευρωπαϊκού Ομίλου Οικονομικού Σκοπού EOOΣ |
Kontaktausschuss für die Rechnungslegungsrichtlinien | Επιτροπή συνεργασίας για τις λογιστικές οδηγίες |
Kontrollmechanismus für den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess | μηχανισμός παρακολούθησης της Διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης |
Konzertierung im Bereich der Biotechnologie | μονάδα βιοτεχνολογικού συντονισμού |
Kooperationsabkommenzwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Andorra | Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας |
Kooperationsrat der Arabischen Golfstaaten | Συμβούλιο Συνεργασίας των Αραβικών Χωρών του Περσικού Κόλπου |
Kooperationsverfahren der Gesetzgebung | διαδικασία νομοθετικής συνεργασίας |
krebserzeugend für den Menschen | η ουσία αυτή είναι καρκινογόνος για τον άνθρωπο |
Krisenreaktionsinitiative der Luftstreitkräfte | πρωτοβουλία αεροπορικής ταχείας αντίδρασης |
Krisenreaktionskonzept der Seestreitkräfte | γενική ιδέα ταχείας θαλάσσιας αντίδρασης |
Kuerzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt | περιορισμός ή κατάργηση του δικαιώματος συντάξεως λόγω αρχαιότητας |
Kürzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt | μείωση ή κατάργηση του δικαιώματος συντάξεως λόγω αρχαιότητας |
Kürzung,Aussetzung und Streichung der Beteiligung | μείωση,αναστολή και ακύρωση της συνδρομής |
Land, gegen das kein Waffenembargo mehr besteht | χώρα στην οποία έχει αρθεί η απαγόρευση |
landwirtschaftlicher Teil der GFK | γεωργική πτυχή των ΚΠΣ |
Leitfaden fuer die Befoerderungen | κατευθυντήριες οδηγίες για τις προαγωγές |
Leitfaden fuer die Beurteilung | οδηγός για τη σύνταξη των περιοδικών εκθέσεων κρίσης |
Leitfaden für die Zollzusammenarbeit | Εγχειρίδιο τελωνειακής συνεργασίας |
Leitlinien betreffend die Rolle der Staatsanwälte | Κατευθυντήριες γραμμές για τα καθήκοντα των εισαγγελέων |
Leitlinien der Regionalpolitik | κατευθύνσεις για την περιφερειακή πολιτική |
Leitlinien zu den Untersuchungsverfahren | κατευθυντήριες γραμμές για το προσωπικό της OLAF όσον αφορά τις διαδικασίες έρευνας |
Linke der Völker | Αριστερά των Λαών |
lokale Gebietskörperschaft der Grundstufe | κύριος οργανισμός τοπικής αυτοδιοίκησης |
Maschinen und Geräte für das mechanische Melken | εξοπλισμός μηχανικού αρμέγματος |
Maschinen und Geräte für das mechanische Melken | εξοπλισμός μηχανικής άλμεξης |
Maschinen und Geräte für die Behandlung der Milch | εξοπλισμός για την ρύθμιση των συνθηκών του γάλακτος |
Maschinen und Geräte für die Erdbewegung | εξοπλισμός επιχωμάτωσης |
Maschinen und Geräte für die Erdbewegung | εξοπλισμός αναβαθμίδωσης |
Maschinen und Geräte für die Urbarmachung und Rodung | εξοπλισμός εκχέρσωσης |
Maschinen und Geräte für die Verarbeitung der Milch | εξοπλισμός μεταποίησης γάλακτος |
Maschinen und Geräte für die Weinbereitung | εξοπλισμός οινοποίησης |
Maßnahme der technischen Hilfe | μέτρο τεχνικής στήριξης |
Maßnahme zur Überwachung der Anlagen | αποστολή για τον έλεγχο της καταλληλότητας των εγκαταστάσεων |
Maßnahmen zur Wiederbelebung der Innenstädte | πολιτική αναζωογόνησης των πόλεων |
Mehrheit der Stimmen der dem Parlament tatsächlich angehörenden Mitglieder | πλειοψηφία των εν ενεργεία μελών του Κοινοβουλίου |
Mehrheit für das andere Europa | Πλειοψηφία για την άλλη Ευρώπη |
Migration der Stahlschmelze | απομάκρυνση του τετηγμένου χάλυβα |
Minimierung der Verluste | ελαχιστοποίηση των θυμάτων |
Miniprotokolle der Sitzungen | μίνι-πρακτικά |
Minister für Volksbildung, Hochschulen, Forschung und Eingliederung in das Berufsleben | Υπουργός Εθνικής Παιδείας, Ανώτατης Εκπαίδευσης, `Ερευνας και Επαγγελματικής `Ενταξης |
Minister für öffentliche Arbeiten, Verkehr sowie das Post- und Fernmeldewesen | Υπουργός Δημόσιων `Εργων, Μεταφορών και Επικοινωνιών |
Mission der EG-Beobachter | αποστολή παρατηρητών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας |
Mission,die zur Überwachung der verhängten Sanktionen unternommen wird | αποστολή βοήθειας για τις κυρώσεις |
Mission zur Ersetzung der örtlichen Polizeikräfte | υποκατάσταση των τοπικών αστυνομικών δυνάμεων |
Mitteilung über das Inkrafttreten des Protokolls | ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου |
montierte Neutronenquelle zum Ausloesen der Kettenreaktion | συναρμολογημένη πηγή νετρονίων για την έναρξη της αντίδρασης της σχάσεως του αντιδραστήρα |
nach Anhoerung der Versammlung | κατόπιν διαβουλεύσεως με τη Συνέλευση |
nach Art der Lebensversicherung | σύμφωνα με την τεχνική της ασφάλισης ζωής |
nach Massgabe der folgenden Bestimmungen | στο πλαίσιο των κατωτέρω διατάξεων |
Netz für den kombinierten Verkehr | δίκτυο συνδυασμένων μεταφορών |
Netz für die Subsidiaritätskontrolle | δίκτυο ελέγχου της τήρησης της αρχής της επικουρικότητας |
neun Mitglieder,die auf Grund ihrer allgemeinen Befaehigung ausgewaehlt werden | εννέα μέλη που επιλέγονται βάσει των γενικών τους προσόντων |
Niederhalten der feindlichen Flugabwehr | Καταστολή Εχθρικής Αεράμυνας |
Normalgluehen mit der Flamme | ομαλοπύρωση με φλόγα |
Normalisieren mit der Flamme | ομαλοπύρωση με φλόγα |
Offshore-Netz-Initiative der Nordseeländer | Πρωτοβουλία Υπεράκτιου Δικτύου των Χωρών της Βόρειας Θάλασσας |
ohne Rücksicht auf die Staatsangehörigkeit | χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια |
operativer Rahmen der EU für die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe | Επιχειρησιακό πλαίσιο της ΕΕ για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας |
operativer Rahmen für die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe | Επιχειρησιακό πλαίσιο της ΕΕ για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας |
Organisationsplan der Kommission | οργανόγραμμα της Επιτροπής |
Paritätische Gruppe "Aufteilung und Einrichtung der Diensträume" | Επιτροπή ίσης Εκπροσώπησης "Διαρρύθμιση Χώρων" |
Paritätischer Ausschuss für die berufliche Fortbildung | Επιτροπή Ισης Εκπροσώπησης για την Επαγγελματική Επιμόρφωση |
Paritätischer Ausschuß für das Postwesen | Ισομερής επιτροπή ταχυδρομείων |
Parlamentarische Fraktion für die Europäische Union | Ομάδα του Κοινοβουλίου για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση |
Parlamentarische Versammlung der Schwarmeerwirtschaftskooperation | Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας του Ευξείνου Πόντου |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der Finanzen | Κοινοβουλευτικοί Υφυπουργοί, Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομικών |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der Justiz | Κοινοβουλευτικός Υπουργός, Ομοσπονδιακό Υπουργείο Δικαιοσύνης |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der Verteidigung | Κοινοβουλευτικοί Υφυπουργοί, Ομοσπονδιακό Υπουργείο `Αμυνας |
Parlamentarischer Staatssekretär für das nationale Kulturerbe | Κοινοβουλευτικός Υφυπουργός Εθνικής Κληρονομιάς |
Parlamentarischer Staatssekretär, Ministerium der Verteidigung | Κοινοβουλευτικός Υφυπουργός `Ενοπλων Δυνάμεων, Υπουργείο `Αμυνας |
Partei der Arbeit | Εργατικό Κόμμα |
Partei der Demokratischen Aktion | Κόμμα Δημοκρατικής Δράσεως |
Partei der Demokratischen Linken | Δημοκρατικό Αριστερό Κόμμα |
Partei der Institutionalisierten Revolution | Θεσμικό Επαναστατικό Κόμμα |
Partei der Sozialisten von Katalonien | Κόμμα των Σοσιαλιστών της Καταλωνίας |
Prinzip der geschlossenen Listen | κλειστοί συνδυασμοί |
Prinzip der internen Komplementarität | αρχή της εσωτερικής συμπληρωματικότητας |
Probe aus dem Grundwerkstoff | δοκίμιο από αρχικό μέταλλο |
Programmierung der Arbeiten der Kommission | προγραμματισμός των εργασιών της Επιτροπής |
Protesthaltung gegenüber den politischen Verhältnissen | πολιτική διαφωνία |
Protesthaltung gegenüber den politischen Verhältnissen | πολιτική διαμαρτυρία |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das Übereinkommen | Πρωτόκολλο με βάση το άρθρο Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα καθώς και σχετικά με την προσθήκη του αριθμού καταχώρησης των μέσων μεταφοράς στη σύμβαση |
Protokoll der Aussprachen | πρακτικά των εργασιών |
Protokoll zur internationalen Überwachung von Stoffen, die von dem Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel, geändert durch das am 11. Dezember 1946 in Lake Success unterzeichnete Protokoll, nicht erfasst werden | Πρωτόκολλο "θέτοντος υπό διεθνή έλεγχο φάρμακα τινά μη προβλεπόμενα υπό της Συμβάσεως της 13ης Ιουλίου 1931 δια τον περιορισμόν της βιομηχανικής παρασκευής και ρύθμισιν της διανομής των ναρκωτικών, τροποποιηθείσης υπό του υπογραφέντος εις Λέικ Σαξές την 11 Δεκεμβρίου 1946 Πρωτοκόλλου" |
Protokoll über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht | Πρωτόκολλο στο εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής |
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege | Πρωτόκολλο για την απαγόρευση της χρήσεως κατά τον πόλεμο ασφυξιογόνων, τοξικών ή παρομοίων αερίων και βακτηριολογικών μέσων |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll III | Πρωτόκολλο σχετικό με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση των εμπρηστικών όπλων |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II | Πρωτόκολλο σχετικά με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση των ναρκών, των παγίδων και άλλων μηχανισμών |
Protokoll über das Zollkontingen für die Einfuhr von Bananen | Πρωτόκολλο περί της δασμολογητέας ποσοστώσεως για τις εισαγωγές μπανανών |
Protokoll über das Zollkontingent für die Einfuhr von ungebranntem Kaffee | Πρωτόκολλο περί της δασμολογικής ποσοστώσεως για τις εισαγωγές άφρυκτου καφέ |
Protokoll über die internationale Kommission für das Zivilstandswesen | Πρωτόκολλο "σχετικόν προς την Διεθνή Επιτροπήν προσωπικής καταστάσεως" |
Protokolle zur Anpassung der Abkommen | πρωτόκολλα προσαρμογής των συμφωνιών |
Präsident der Gesetzgebenden Regionalversammlung | Πρόεδρος της Περιφερειακής Νομοθετικής Συνέλευσης |
Präsident der Islamischen Republik Pakistan | Αρχηγός του Εκτελεστικού της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν |
Präsident der Palästinensischen Behörde | Πρόεδρος της Παλαιστινιακής Αρχής |
Präsident der Regionalregierung | Πρόεδρος της Περιφερειακής Εκτελεστικής Επιτροπής |
Realwert der Lohn-und Gehaltsmasse pro Kopf | μέσος κατά κεφαλήν μισθός σε πραγματικές τιμές |
Referat für die Beurteilung von Humanarzneimitteln | Μονάδα αξιολόγησης των φαρμακευτικών προϊόντων για ανθρώπινη χρήση |
Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechten | μεταρρύθμιση των μεριδίων και των ψήφων |
Richtlinie 92/109/EWG über die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Stoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden | Οδηγία σχετικά με την παρασκευή και την εμπορία ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών |
Rohrleitungsmaterial für das Gas darf nicht mehr als 63 Prozent Kupfer enthalten | το υλικό των σωληνώσεων για αυτό το αέριο δεν πρέπει να περιέχει πάνω από 63 επί τοις εκατό χαλκό |
Rundschreiben der Verwaltungen | διοικητική εγκύκλιος |
Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft | μη λήξας κίνδυνος |
Rückstellungen bei Institutionen der Sozialversicherung | αποθεματικά ταμείων κοινωνικής ασφάλισης |
Sammlung und Verbreitung der Informationen | συγκέντρωση και διάδοση των πληροφοριών |
seinen eigenen Rechtsvorschriften den hoheitlichen Charakter nehmen | αφαιρώ το χαρακτήρα δημόσιας τάξης των ίδιων των νομικών διατάξεών του |
Sitzung der Dublin-Gruppe auf höherer Ebene | συνεδρίαση ανωτέρου επιπέδου της Ομάδας του Δουβλίνου |
Sitzung der stellvertretenden Vorsitzenden | Συνεδρίαση των Αντιπροέδρων |
Sitzung der Vertreter der Fischer | συνεδρίαση των εκπροσώπων των αλιέων |
Sitzung der Vorsitzenden | Συνεδρίαση των Προέδρων |
Sitzung der Vorsitzenden und Schatzmeister | Συνεδρίαση προέδρων και ταμίων |
Sonderausschuss für das Rahmenabkommen zwischen der EG und der Türkei über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Türkei an den Programmen der Gemeinschaft | Ειδική επιτροπή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξή της ΕΚ και της Τουρκίας όσον αφορά τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Τουρκίας σε κοινοτικά προγράμματα |
Sonderbeauftragter der Europäischen Union für das Horn von Afrika | ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Κέρας της Αφρικής |
Sondergesandter der EU für Birma/Myanmar | Ειδικός αποσταλμένος της ΕΕ για τη Μιανμάρ/Βιρμανία |
Speicherung der Sonnenenergie | συσσώρευση ηλιακής ενέργειας |
Spezifikation der obersten Hierarchiestufe | προδιαγραφή ανώτατης στάθμης |
Sprache der Gemeinschaft | κοινοτική γλώσσα |
Staat in dem das Organ seinen Sitz hat | χώρα της έδρας του κοινοτικού οργάνου |
Staatsminister im Ministerium für das Bildungswesen, mit besonderer Zuständigkeit für Jugend und Sport, und im Ministerium für Umweltfragen, mit besonderer Zuständigkeit für die Reform der örtlichen Selbstverwaltung und für die Lenkung des öffentlichen städtischen Nahverkehrs | Υφυπουργός Παιδείας με ειδική αρμοδιότητα για τη Νεολαία και τον Αθλητισμό και Υφυπουργός Περιβάλλοντος με ειδική αρμοδιότητα για την τοπική κυβερνητική μεταρρύθμιση και τη διαχείριση της αστικής κυκλοφορίας |
Staatsminister im Ministerium für das Gesundheitswesen, mit besonderer Zuständigkeit für geistig behinderte Personen, Gesundheitsförderung, die Sicherheit von Nahrungsmittelerzeugnissen und die Volksgesundheit | Υφυπουργός Υγείας με ειδική αρμοδιότητα για θέματα διανοητικής αναπηρίας, προώθησης της υγείας, ασφάλειας των τροφίμων και δημόσιας υγείας |
Staatssekretär im Ministerium für das Post- und Fernmeldewesen | Υφυπουργός Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
staendige Besetzung das ganze Jahr hindurch | συνεχής παραμονή κατά τη διάρκεια του έτους |
staendige Besetzung ueber das ganze Jahr hindurch | συνεχής παραμονή κατά τη διάρκεια του έτους |
Stellungnahme der Kommission | γνώμη της Eπιτροπής |
stellvertretender Leiter der Delegation | αναπληρωτής προϊστάμενος της αντιπροσωπείας |
Stellvertretender Ministerpräsident, Minister der Finanzen | Αντιπρόεδρος, Υπουργός Οικονομικών |
Stellvertretender Premierminister Tanaiste, Minister für den gälisch-sprachigen Raum und Minister der Verteidigung | Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης Tanaiste, Υπουργός Γαελικών Περιοχών και Υπουργός ΄Αμυνας |
Stoerungen der Leistung und Brennstoff-Temperaturverteilung | διαταραχές στην ισχύ και στην κατανομή θερμοκρασίας στο πυρηνικό καύσιμο |
Strahlungsueberwachung fuer das gefaehrdete Personal | έλεγχος ακτινοβολίας για το γειτνιάζον προσωπικό |
Streichung der Bediensteten nach der Wahl | διαγραφή,μετά την ψηφοφορία,των υπαλλήλων |
Strukturen zur Unterstützung der Wirtschaftstätigkeiten | διαρθρώσεις στήριξης των οικονομικών δραστηριοτήτων |
Synthese der Sozialstatistik | κοινωνική μελέτη σύνθεσης |
Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik | κοινή ονοματολογία των εδαφικών στατιστικών μονάδων |
Systematik der Wirtschaftszweige | ταξινόμηση κλάδων |
systematisches Nichtmitteilen der einzelstaatlichen Beihilfen | μη συστηματική κοινοποίηση των κρατικών ενισχύσεων |
taktische Ebene der Kriegführung | τακτικό επίπεδο πολέμου |
tatsächliche Wahrnehmung der Personensorge ohne Sorgerecht | πραγματική φροντίδα |
Teilnahme an den Ausschreibungen | συμμετοχή σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών |
Transparenz bei den staatlichen Beihilfen | διαφάνεια των κρατικών ενισχύσεων |
Uebereinstimmung der Produktion | συμμόρφωση της παραγωγής |
Umfang der Ausgabe von Münzen | ποσότητα κερμάτων που πρόκειται να εκδοθούν |
Umfang der Ausgabe von Münzen | ποσότητα εκδοθέντων κερμάτων |
Umsetzung der Verpflichtungen nach menschlichen Dimensionen | εκπλήρωση των υποχρεώσεων όσον αφορά την ανθρώπινη διάσταση |
Umstellung der Agrarproduktion | μετατροπή της γεωργικής παραγωγής |
Umstellung der im Niedergang befindlichen Industrieregionen | ανασυγκρότηση των βιομηχανικών περιφερειών σε παρακμή |
Umstellung der Industriegebiete mit rückläufiger Entwicklung | μετατροπή των βιομηχανικών περιοχών που βρίσκονται σε παρακμή |
Umstellung der ländlichen Wirtschaft | αναπροσαρμογή της αγροτικής οικονομίας |
Umweltausschuß der sozialistischen Internationale | Επιτροπή Περιβάλλον της Σοσιαλιστικής Διεθνούς |
Unregelmäßigkeiten bei den Ernennungsverfahren | παραβιάσεις διαδικασιών κατά το διορισμό υπαλλήλων |
Unterausschuss "Landwirtschaft" für das Protokoll über veterinärhygienische, pflanzengesundheitliche und den Tierschutz betreffende Maßnahmen im Handel | Υποεπιτροπή γεωργίας του πρωτοκόλλου περί των εμπορικής φύσεως υγειονομικών ᄎαι φυτοϋγειονομικών μέτρων καθώς και μέτρων για την ορθή μεταχείριση των ζώων |
Unternehmen, das die Rückversicherung betreibt | επιχείρηση η δραστηριότητα της οποίας συνίσταται στην άσκηση αντασφαλιστικών δραστηριοτήτων |
Unvollständigkeit der Regelung | ελλείψεις του κανονισμού |
Verantwortliche der Politik | αρμόδιoι ?άραξης πoλιτικής |
Verantwortliche für die Ausführung | υπεύθυvoς δράσης |
Vereinheitlichung der Software | τυπoπoίηση λoγισμικoύ |
Vereinigung der am Einsatz von Elektrofahrzeugen interessierten europäischen Städte | Οργάνωση των ευρωπαϊκών πόλεων που ενδιαφέρονται για τη χρήση του ηλεκτρικού αυτοκινήτου |
Vereinigung der Demokraten | ΄Ενωση των Δημοκρατών |
Verfahren der Delegation | διαδικασία μεταβίβασης αρμοδιοτήτων |
Verfahren der Mitentscheidung | διαδικασία συναπόφασης |
Verfahren der Steueraussetzung | καθεστώς αναστολής |
Verfahren der Strafverfolgung | τε?vικές στηv εφαρμoγή τoυ vόμoυ |
Verfahren für die Anpassung der Dienstbezüge | μέθοδος προσαρμογής των αμοιβών |
Verfahren für die Wahl | προϋπόθεση εκλογής |
Verhaltenskodex betreffend den Zugang der Öffentlichkeit zu Protokollen | δεοντολογικός κώδικας όσον αφορά τη δημοσιότητα των πρακτικών |
Verhaltenskodex für die Beschaffung von Verteidigungsgütern | Κώδικας δεοντολογίας για την προμήθεια αμυντικού εξοπλισμού |
Verhaltenskodex zwischen der Kommission und dem Parlament | Κώδικας δεοντολογίας |
Verlagerung der Fangtätigkeit | ενέργειες αναδιοργάνωσης |
Vernetzung der europäischen Vorproduktion | κύκλωμα των ευρωπαϊκών υπηρεσιών αρχείων |
Verpflichtung für das Gemeinwohl | υποχρέωση κοινής ωφέλειας |
Verpflichtung für das Gemeinwohl | υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας |
verspätete Rückzahlung der Beihilfen | καθυστέρηση καταβολής των συνδρομών |
Verstädterung der Stadtränder | προαστειοποίηση |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Συνθήκη για την απαγόρευση τοποθέτησης πυρηνικών όπλων και άλλων όπλων μαζικής καταστροφής στο βυθό των θαλασσών και ωκεανών και στο υπέδαφος αυτών |
Vertretungsbüro der Europäischen Kommission | Γραφείο του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής |
Verwaltung der Assoziationsverträge | διαχείριση των ενώσεων |
Verwaltung der Besoldungspolitik | διαχείριση της πολιτικής των αμοιβών |
Verwaltung der Sitzungen | διαχείριση συνεδριάσεων |
Verwaltung der Zentraldienste | διαχείριση των κεντρικών υπηρεσιών |
Verwaltungsausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über den Güterverkehr auf Straße und Schiene | Επιτροπή διαχείρισης της συμφωνίας μεταξή της ΕΚ και της Ελβετίας σχετικά με τις οδικές και σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές |
Verwaltungsrat für die sozialen Dienste | Διοικητικό Συμβούλιο Κοινωνικών Υπηρεσιών |
Veränderungen der Produktionssysteme | εξέλιξη των συστημάτων παραγωγής |
Vizepremierminister und Minister der Landesverteidigung | Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης, Υπουργός Εθνικής `Αμυνας |
vor dem Gerichtshof der Europaeischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen | καταθέτω ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machen | επικαλείται στο Δικαστήριο το ανεφάρμοστο του κανονισμού αυτού |
vor dem Gerichtshof kann auf Schadenersatz geklagt werden | είναι δυνατή η άσκηση προσφυγής αποζημιώσεως ενώπιον του Δικαστηρίου |
Vorbereitungskommission der Organisation des Vertrags für das umfassende Verbot von Nuklearversuchen | Προπαρασκευαστική επιτροπή της Οργάνωσης της Συνθήκης για την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών |
Vorlegemappe für den Bürogebrauch | κάλυμμα φακέλλου |
vorläufige Sitze der Gemeinschaften | προσωρινή έδρα των Κοινοτήτων |
vorsaetzlich oder fahrlaessig die Pflichten groeblich verletzen | διαπράττω εκ προθέσεως ή εξ αμελείας σοβαρή παράλειψη εκπλήρωσης του υπηρεσιακού καθήκοντος |
Vorschriften über das öffentliche Beschaffungswesen | κανόνες σύναψης δημοσίων συμβάσεων |
vorzeitige Beendigung der Schwangerschaft | διακοπή της κύησης |
warme Inbetriebnahme der Anlage | θερμή έναρξη λειτουργίας της εγκατάστασης |
Wechsel der Trocknungsstufe | σημείο αλλαγής |
Wechsel zwischen den Organen | μετάταξη από άλλο κοινοτικό όργανο |
Weiterverfolgung der Mittelbindungen | παρακολούθηση της προείας των αναλήψεων δαπανών |
Wiedereinweisung am Sitz der Kommission | νέα τοποθέτηση στην έδρα της Επιτροπής |
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen | Σύμβαση της Βιέννης για το Δίκαιο των Συνθηκών μεταξύ κρατών και διεθνών οργανισμών ή μεταξύ διεθνών οργανισμών |
Wirksamkeit der Regelung | αποτελεσματικότης της ρυθμίσεως |
Wirksamkeit der Steuerung | αποτελεσματικότης της ρυθμίσεως |
Wortführer der nationalen Parteien | Εκπρόσωπος των εθνικών κομμάτων |
währungspolitische Identität der Gemeinschaft | νομισματική ταυτότητα της Kοινότητας |
Zeitplan der vordringlichen Aufgaben | χρονοδιάγραμμα προτεραιοτήτων |
Zeitplan für die Einleitung von Verhandlungen | χρονοδιάγραμμα έναρξης των διαπραγματεύσεων |
Zeitpunkt der Bilanzaufstellung | ημερομηνία που καταρτίστηκαν οι λογαριασμοί |
Zertifikat, das Aktien vertritt | πιστοποιητικά παραστατικά μετοχών |
zu den Ausschreibungsunterlagen Zustimmung erteilen | εγκρίνω το φάκελο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών |
zu Urkund dessen | σε πίστωση των ανωτέρω |
zum Abschluss der Ausspracheüber | μετά τη συζήτηση |
Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen Verwaltung | Πρόσθετο πρωτόκολλο στον ευρωπαϊκό χάρτη τοπικής αυτονομίας σχετικά με το δικαίωμα συμμετοχής στις υποθέσεις των τοπικών συνεταιρισμών |
Zustimmungsvot....für die Kommission | ψηφοφορία για την έγκριση της Επιτροπής |
Zuwiderhandlung gegen das gemeine Recht | παράβαση του κοινού δικαίου |
Zweite Kammer der Generalstaaten | Κάτω Βουλή |
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Δεύτερο Πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή στή Ρώμη από τις 19 Ιουνίου 1980 |
Änderung der besonderen Verpflichtung | αλλαγή ειδικής υποχρέωσης |
Änderung der Charge | τροποποίηση παρτίδας |
Änderung der Rechtsprechung | αλλαγή της νομολογίας |
Änderung der Verwendung | αλλαγή χρήσεως |
Änderungsanträge, die von mehreren Mitgliedern gleichzeitig eingebracht werden | τροποποιήσεις που προτείνονται από περισσότερα μέλη |
Öffnung der Angebote | αποσφράγιση των προσφορών |
Öffnung der einzelstaatlichen öffentlichen Beschaffungsmärkte | άνοιγμα των εθνικών δημόσιων συμβάσεων |
Öffnung der öffentlichen Beschaffungsmärkte | άνοιγμα των δημοσίων συμβάσεων στον ανταγωνισμό |
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über das Verbot der doppelten Strafverfolgung | Σύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την εφαρμογή της αρχής του δεδικασμένου |
Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten | Σύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες |
Übereinkommen über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht | Σύμβαση για τις συγκρούσεις νόμων που αφορούν τον τύπο διατάξεων διαθήκης |
Übereinkommen über das auf die Produkthaftung anzuwendende Recht | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων |
Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende Recht | Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στη διαδοχή αιτία θανάτου |
Übereinkommen über das auf eheliche Güterstände anwendbare Recht | Σύμβαση για την τέλεση και την αναγνώριση της εγκυρότητας των γάμων |
Übereinkommen über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht | Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής |
Übereinkommen über das auf Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern anzuwendende Recht | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις υπoχρεώσεις διατροφής έναντι των τέκνων |
Übereinkommen über das Europäische Informationssystem | Σύμβαση ΕΣΠ |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Σύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας προς πρόσληψιν νέων υπό την ιδιότητα θερμαστού ή ανθρακέως" |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937 | Σύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες αναθεωρημένη |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 | Σύμβαση "περί ελαχίστου ορίου ηλικίας παραδοχής παίδων εν τη ναυτική υπηρεσία" αναθεωρημένη |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit | Σύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας των ανηλίκων εις τας βιομηχανικάς εργασίας" |
Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen | Σύμβαση για τα πιστοποιητικά ικανότητας των αξιωματικών |
Übereinkommen über das Verbot biologischer Waffen und von Toxinwaffen | Διεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών" |
Übereinkommen über das Verbot chemischer Waffen | Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen | Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen | Διεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών" |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen | σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής και αποθήκευσης βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και για την καταστροφή τους |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung | Σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της διακίνησης ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes und Verkaufs von Laser-Blendwaffen | Σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης και της πώλησης των λέιζερ που προκαλούν τύφλωση |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Σύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Σύμβαση για τα απάνθρωπα όπλα |
Übereinkommen über das Verbot von Anti-Personenminen | Σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της διακίνησης ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους |
Übereinkommen über das vereinfachte Auslieferungsverfahren zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Σύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980 |
Übereinkommen über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen | Σύμβαση σχετικά με την αρμοδιότητα των αρχών και το εφαρμοστέο Δίκαιο όσον αφορά την προστασία των ανηλίκων |
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an... | μεταβίβαση της αρμοδιότητας αποφάσεως σε... |
Übertragung der Strafverfolgung | αμοιβαία διαβίβαση των ποινικών διώξεων |
Übertragung staatlicher Mittel an die Industrie | μεταφορά κρατικών πόρων προς ένα τομέα |
Überwachung der Bewegungen von nicht nachgewiesenen Spaltstoffen | έλεγχος μη επιβεβαιωμένων μετακινήσεων υλικού |
Überwachung der Dienstgebäude | επίβλεψη κτιρίων |
Überwachung nach dem Inverkehrbringen | επιθεώρηση μετά την κυκλοφορία στη αγορά |