Subject | German | Greek |
econ. | Aberkennung von Rechten | στέρηση των δικαιωμάτων |
law | Aberkennung von Rechten und Fähigkeiten | αποστέρηση πολιτικών δικαιωμάτων |
law, social.sc. | abgeleitete Rechte | παράγωγα δικαιώματα |
econ. | abgeleitetes Recht | παράγωγο δίκαιο |
law | abgeleitetes Recht | παράγωγο κοινοτικό δίκαιο |
gen. | Abkommen betreffend die Rechte und Pflichten der Neutralen im Falle eines Seekriegs | Σύμβαση περί των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των ουδετέρων Δυνάμεων στον κατά θάλασσα πόλεμο |
gen. | Abkommen betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Landkriegs | Σύμβαση περί των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των ουδετέρων Δυνάμεων και ιδιωτών στον κατά ξηράν πόλεμο |
law | absolutes Recht | απόλυτο δικαίωμα |
law | Abtretung von Rechten | υποκατάσταση |
law, UN | Achtung der der Souveränität innewohnenden Rechte | σεβασμός των συμφυών προς την κυριαρχία δικαιωμάτων |
h.rghts.act. | Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker | Αφρικανικός Χάρτης των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των λαών |
econ. | Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker | Αφρικανικός Χάρτης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών |
h.rghts.act. | Afrikanische Kommission der Menschenrechte und Rechte der Völker | Αφρικανική Επιτροπή για τα δικαιώματα του ανθρώπου και των λαών |
h.rghts.act. | Afrikanische Kommission für die Rechte der Menschen und der Völker | Αφρικανική Επιτροπή για τα δικαιώματα του ανθρώπου και των λαών |
h.rghts.act. | Afrikanische Kommission für die Rechte der Menschen und Völker | Αφρικανική Επιτροπή για τα δικαιώματα του ανθρώπου και των λαών |
commun., IT | Agentur für die Vermittlung von Rechten | πρακτορείο διαχείρισης δικαιωμάτων μετάδοσης |
gen. | Aktionsplan des Rates und der Kommission zur Umsetzung des Haager Programms zur Stärkung von Freiheit, Sicherheit und Recht in der Europäischen Union | Σχέδιο δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την εφαρμογή του Προγράμματος της Χάγης για την ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνη στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
commun. | alle Rechte vorbehalten | με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων |
commun. | alle Rechte vorbehalten | με την επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος |
comp., MS | Alle Rechte vorbehalten. | Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. |
social.sc., health., UN | Allgemeine Erklärung der Rechte der Behinderten | παγκόσμια διακήρυξη των δικαιωμάτων των ατόμων με ειδικές ανάγκες |
law | allgemeines Recht | κοινό δίκαιο |
commun., IT | als Paket angebotene Rechte | δικαιώματα προσφερόμενα ως δέσμη |
law | anwendbares einzelstaatliches Recht | εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο |
law | anwendbares Recht | εφαρμοστέο δίκαιο |
law, patents. | anzuwendendes Recht | εφαρμοστέο δίκαιο |
law | Arbeitsgruppe "Politik/Recht" | Ομάδα Εργασίας "Πολιτική/Νομική" |
law | Arbeitsgruppe "Recht" | Ομάδα Εργασίας "Νομική" |
social.sc. | Arbeitsgruppe "Rechte der Frau" | Ομάδα Εργασίας "Δικαιώματα της Γυναίκας" |
arts. | Arbeitsgruppe "Rechte und Kultur" | Ομάδα Εργασίας "Δικαιώματα και πολιτισμός" |
law | Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung | τήρηση της δημόσιας τάξης |
comp., MS | Ausführen von IE mit geringsten Rechten | IE περιορισμένων δικαιωμάτων |
mech.eng. | Auskuppeln der Klauenkupplung am rechten Rad | αποσύμπλεξη δεξιού τροχού |
econ., market. | Ausnahme von den Rechten aus einem Patent | εξαίρεση για τα δικαίωματα που απορρέουν από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
law | ausschliessliche Rechte an angemeldeten Patenten | αποκλειστικά δικαιώματα επί κατατεθειμένων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
patents. | ausschliessliches Recht an der Marke | αποκλειστικό δικαίωμα σήματος |
patents. | ausschliessliches Recht auf die Marke | αποκλειστικό δικαίωμα σήματος |
gen. | ausschliessliches Recht zum Abschluss von Liefervertraegen | αποκλειστικό δικαίωμα να συνάπτει συμβάσεις προμηθειών |
commun. | ausschließliche Rechte | αποκλειστικά δικαιώματα |
law, fin. | ausschließliches Recht | αποκλειστικό δικαίωμα |
law | ausschließliches Recht an einem Bestandteil der Marke | αποκλειστικό δικαίωμα επί στοιχείου του σήματος |
law | ausschließliches Recht das Muster zu benutzen | αποκλειστικό δικαίωμα χρησιμοποίησης του σχεδίου ή υποδείγματος |
fin. | ausschließliches Recht zur Ausgabe von Banknoten | αποκλειστικό δικαίωμα σχετικά με την έκδοση τραπεζογραμματίων |
law | ausschließliches Recht zur Durchführung von Beerdigungen | αποκλειστικό δικαίωμα για τη διεξαγωγή κηδειών |
polit. | Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter | Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων |
polit., law | Ausschuss für Recht und Bürgerrechte | Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών |
law, h.rghts.act. | Ausschuss für Recht und Menschenrechte | Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και Ανθρώπινων Δικαιωμάτων |
UN | Ausschuss für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte | Επιτροπή για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα |
law | Auswirkungen auf das Recht der Mitgliedstaaten | επιπτώσεις επί του δικαίου των κρατών μελών |
patents. | Auswirkungen auf das Recht der Mitglistaaten | επιπτώσεις επί του δικαίου των Κρατών μελών |
commer., polit., interntl.trade. | Beratungszentrum für WTO-Recht | Συμβουλευτικό κέντρο για τη νομοθεσία του ΠΟΕ |
law | Beschreibung von Rechten | περιγραφή για νομική χρήση |
law | beschränkte dingliche Rechte | ρήτρα περιορισμού σε πράξη μεταβίβασης |
fin. | beschränktes dingliches Recht | περιορισμένο δικαίωμα |
law, IT | Beschützen der Rechte der Einzelnen | εξασφάλιση δικαιωμάτων ενδιαφερομένου |
econ. | besondere oder ausschliessliche Rechte gewaehren | χορηγούν ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα |
law, commer. | besondere oder ausschließliche Rechte | ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα |
energ.ind. | besonderes Recht | ειδικό δικαίωμα |
patents. | bestehende Kenntnisse und Rechte | κεκτημένες γνώσεις |
law, fin. | bestehende Rechte | δικαιώματα επί των κεκτημένων γνώσεων |
gen. | Bewegung für Rechte und Freiheiten | Κίνημα για τα Δικαιώματα και τις Ελευθερίες |
gen. | Bewegung für Rechte und Freiheiten | Κίνημα για Δημοκρατία και Ελευθερία |
econ. | buddhistisches Recht | βουδιστικό δίκαιο |
econ. | bürgerliche Rechte | πολιτικά δικαιώματα |
econ. | Bürgerliches Recht | αστικό δίκαιο |
econ., UN | Charta der wirtschaftlichen Rechte und Pflichten der Staaten | Χάρτης των οικονομικών δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των κρατών |
law | Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt. | Δεδομένου ότι η παρούσα πράξη αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, θα αποφασίσει, εντός εξαμήνου από την έκδοση της παρούσας πράξης από το Συμβούλιο, εάν θα την εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο. |
patents. | das eingetragene Recht besteht nicht mehr | το καταχωρημένο δικαίωμα δεν υφίσταται πλέον |
law | das geltende Recht in der Substanz unverändert lassen | βάσει του κειμένου δικαίου |
law | das naturgegebene Recht auf Selbstverteidigung | φυσικό δικαίωμα νόμιμης άμυνας |
law | das Recht aus der Marke | δικαίωμα που παρέχει το σήμα |
econ. | das Recht der Unternehmen,Verbaende zu bilden | το δικαίωμα των επιχειρήσεων να συνιστούν ενώσεις |
patents. | das Recht dessen Eintragung gelöscht werden soll | το δικαίωμα του οποίου η καταχώρηση πρόκειται να διαγραφεί |
law | das Recht,die Benutzung einer jüngeren Marke zu untersagen | δικαίωμα απαγόρευσης της χρήσης πλέον πρόσφατου σήματος |
law | das Recht haben,eine wirksame Beschwerde einzulegen | διαθέτω μία αποτελεσματική προσφυγή |
gen. | das Recht haben,gehört zu werden | έχω το δικαίωμα να λάβω το λόγο |
law | das Recht kann Dritten entgegengehalten werden | το δικαίωμα αντιτάσσεται κατά τρίτων |
law | der Beteiligte hat das Recht,mündliche Erklärungen abzugeben | τα μέρη δικαιούνται να αναπτύξουν προφορικώς τις θέσεις τους |
med. | der Embryo hat gesetzlich verankerte Rechte | το έμβρυο έχει νομικά δικαιώματα |
law | der Genuss und der Schutz der Rechte | η απόλαυση και η προστασία των δικαιωμάτων |
patents. | der Genuss und die Ausübung dieser Rechte | η απόλαυση και η άσκηση των δικαιωμάτων αυτών |
law | die Benutzung der Gemeinschaftsmarke dulden im den Gebiet,im dem das Recht geschützt ist | ανέχομαι τη χρήση του κοινοτικού σήματος στο έδαφος στο οποίο προστατεύεται το δικαίωμα αυτό |
law | die bestehenden Rechte sichern | μη υπαναχώρηση όσον αφορά τα κεκτημένα δικαιώματα |
law | die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften | τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από συμβάσεις |
law | die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen | το καταστατικό δύναται να παραπέμπει επικουρικώς στις εθνικές νομοθεσίες |
econ., market. | Dienstleistungserbringer mit ausschließlichen Rechten | φορέας παροχής υπηρεσιών κατ'αποκλειστικότητα |
polit. | Dienststelle Individuelle Rechte | Υπηρεσία Ατομικών Δικαιωμάτων |
law | dingliche Rechte an unbeweglichen Sachen | εμπράγματα δικαιώματα επί ακινήτων |
law | dingliches Recht | εμπράγματο δικαίωμα (jus in re) |
ed., school.sl. | Diplom in römischem Recht | δίπλωμα Ρωμαϊκού Δικαίου |
law, ed., school.sl. | Diplom in vergleichendem Recht | δίπλωμα Συγκριτικού Δικαίου |
polit. | Direktion Finanzielle und soziale Rechte der Mitglieder | Διεύθυνση Οικονομικών και Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Βουλευτών |
law | Durchmarsch recht | δικαίωμα διόδου |
law | Durchmarsch recht | δικαίωμα διέλευσης |
law | ein Recht abtreten | εκχωρώ ένα δικαίωμα |
law | ein Recht beeintraechtigen | προσβάλλω δικαίωμα |
law | ein Recht delegieren | μεταβιβάζω δικαίωμα |
law | ein Recht delegieren | εκχωρώ δικαίωμα |
law | ein Recht gegenüber Dritten geltend machen | αξιοποιώ το δικαίωμα που προκύπτει έναντι τρίτου |
law | ein Recht geltend machen | επικαλούμαι ένα δικαίωμα |
law | ein Recht geniessen | καρπούμαι δικαίωμα |
law | ein Recht geniessen | χαίρω δικαιώματος |
law | ein Recht geniessen | απολαμβάνω δικαίωμα |
law | ein Recht gerichtlich geltend machen | ασκώ δικαστικά ένα δικαίωμα |
law | ein Recht verletzen | προσβάλλω δικαίωμα |
law | ein Vertrag,der nach englischem Recht zu beurteilen ist | σύμβαση που διέπεται από το αγγλικό δίκαιο |
law | eine Assoziierung mit gegenseitigen Rechten und Pflichten | σύνδεση η οποία συνεπάγεται αμοιβαία δικαιώματα και υποχρεώσεις |
comp., MS | Eingabeaufforderung für erhöhte Rechte | προτροπή για προβιβασμό |
comp., MS | Eingabeaufforderung mit erhöhten Rechten | γραμμή εντολών με αναβαθμισμένα δικαιώματα |
immigr. | Eingriff in das Recht | παρέμβαση σε σχέση με το δικαίωμα |
law | Entscheidung ueber das materielle Recht | απόφαση στην ουσία |
transp. | Entzug angestammter Rechte | άρση των κεκτημένων δικαιωμάτων |
law, h.rghts.act. | Erklärung der Rechte | έγγραφο δικαιωμάτων |
law, social.sc. | Erklärung Nr. 17 zum Recht auf Zugang zu Informationen | Δήλωση αριθ. 17 σχετικά με το δικαίωμα της πρόσβασης στην πληροφόρηση |
law, social.sc. | Erwerb von Rechten | απόκτηση δικαιωμάτων |
energ.ind. | Europäische Charta der Rechte der Energieverbraucher | ευρωπαϊκός χάρτης δικαιωμάτων των καταναλωτών ενέργειας |
gen. | Europäische Kommission für Demokratie durch Recht | Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τη Δημοκρατία μέσω της Νομοθεσίας |
h.rghts.act. | Europäisches Zentrum für die Rechte der Roma | Ευρωπαϊκό Κέντρο για τα Δικαιώματα των Ρόμ |
law | foermliches Recht | τυπικό δίκαιο |
law | formales Recht | τυπικό δίκαιο |
law | formelles Recht | δικονομικό δίκαιο |
law | formelles Recht | τυπικό δίκαιο |
law | formelles Recht | διαδικαστικό δίκαιο |
polit. | Fraktion der Europäischen Rechten | Ευρωπαϊκή Δεξιά ; Ομάδα κομμάτων της ευρωπαϊκής Δεξιάς |
gen. | Fraktion der Europäischen Rechten | Ομάδα των Κομμάτων της Ευρωπαϊκής Δεξιάς |
law, tax. | für den Versicherungsvertrag geltendes Recht | δίκαιο που διέπει την ασφαλιστική σύμβαση |
law, h.rghts.act., UN | Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht | διασφαλήσεις για την κατοχύρωση των δικαιωμάτων όσων απειλούνται με θανατική ποινή |
law | gegen Dritte ausgeübtes Recht | δικαίωμα που ασκείται έναντι τρίτων |
law, patents. | gegen jemanden ein Recht geltend machen | επικαλούμαι δικαίωμα κατά ... |
min.prod., fish.farm. | gegenseitige Rechte der Überprüfung und Inspektion | αμοιβαία δικαιώματα επιβίβασης και επιθεώρησης των πλοίων |
stat. | generalisierte rechte eckige Entwürfe | γενικευμένα σωστά γωνιακά σχέδια |
econ. | Genuss der Rechte | άσκηση των δικαιωμάτων |
law | Genuss der Rechte und Freiheiten | απόλαυση δικαιωμάτων και ελευθεριών |
law | geschriebenes Recht | γραπτό δίκαιο |
law, econ. | Gesellschaftsrecht, Vereinsrecht und Recht der juristischen Personen | δίκαιο των εταιριών και άλλων ενώσεων με ή χωρίς νομική προσωπικότητα |
law, econ. | Gesellschaftsrecht, Vereinsrecht und Recht der juristischen Personen | δίκαιο των εταιρειών, ενώσεων και νομικών προσώπων |
law | gewerkschaftliche Rechte | συνδικαλιστικά δικαιώματα |
law, social.sc. | grenzüberschreitende Ausübung der Rechte zum persönlichen Umgang | διασυνοριακή άσκηση του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας |
social.sc. | grundlegende soziale Rechte | θεμελιώδη κοινωνικά δικαιώματα |
law | Grundsatz der Erschöpfung der Rechte | αρχή της ανάλωσης των δικαιωμάτων |
construct. | Gruppe "Sicherheit und Recht" | Ομάδα "Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης" |
gen. | Haager Programm zur Stärkung von Freiheit, Sicherheit und Recht in der Europäischen Union | Το πρόγραμμα της Χάγης: ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
proced.law. | Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση, την εκτέλεση και τη συνεργασία ως προς τη γονική ευθύνη και τα μέτρα προστασίας των παιδιών |
proced.law. | Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Σύµβαση της Χάγης του 1996 σχετικά µε τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρµοστέο δίκαιο, την αναγνώριση, την εκτέλεση και τη συνεργασία σε θέµατα γονικής µέριµνας και µέτρων προστασίας των παιδιών |
commun., IT | Handapparat zur Rechten | μικροτηλέφωνο στα δεξιά |
law, fin. | handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας |
law, fin. | handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου |
law, fin. | handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum | εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας |
law, crim.law. | Handlung, die das Recht verletzt | παράνομη πράξη |
econ. | hebräisches Recht | εβραϊκό δίκαιο |
econ. | hinduistisches Recht | ινδουιστικό δίκαιο |
law | im Register eingetragener Inhaber von Rechten | πρόσωπο που έχει καταχωρηθεί στο μητρώο ως έχον δικαιώματα επί του σήματος |
law | im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarke | δικαιούχος δικαιώματος καταχωρημένου επί του σήματος |
law | in innerstaatliches Recht umsetzen | καθίσταται εσωτερικό δίκαιο |
law, social.sc. | Individualisierung der Rechte | εξατομίκευση δικαιωμάτων |
health. | individuelle Rechte | ατομικά δικαιώματα |
law | inlaendisches Recht | εσωτερικό δίκαιο |
law | inlaendisches Recht | εθνικό δίκαιο |
law | inländisches Recht | εσωτερικό δίκαιο |
law | inländisches Recht | εθνικό δίκαιο |
law | Innerstaatliches Recht | διατάξεις τoυ εσωτερικoύ δικαίoυ |
law | innerstaatliches Recht | εσωτερική έννομη τάξη |
law | innerstaatliches Recht | εσωτερικό δίκαιο |
h.rghts.act. | internationales humanitäres Recht | διεθνές δίκαιο για τα ανθρωπιστικά θέματα |
econ. | internationales humanitäres Recht | διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο |
environ. | Internationales Recht | διεθνές δίκαιο |
econ. | internationales Recht | διεθνές δίκαιο |
econ. | internationales Recht/innerstaatliches Recht | διεθνές δίκαιο-εσωτερικό δίκαιο |
law | internationales öffentliches Recht | δημόσιο διεθνές δίκαιο (Ius gentium) |
gen. | Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte | Κοινωνικό Κίνημα Ιταλίας - Εθνική Δεξιά |
law | jemanden in seinen Rechten schaedigen | προσβάλλω τα δικαιώματα κάποιου |
law | jemanden in seinen Rechten verletzen | προσβάλλω τα δικαιώματα κάποιου |
ed., school.sl. | juristisches Staatsexamen mit Schwerpunkt öffentliches Recht | πτυχίο Δημοσίου Δικαίου |
econ. | kanonisches Recht | κανονικό δίκαιο |
environ. | Ländliches Recht | αγροτικό δίκαιο |
patents. | Löschung der Eintragung von Lizenzen und anderen Rechten | διαγραφή της καταχώρησης αδειών χρήσης και άλλων δικαιωμάτων |
gen. | Management der digitalen Rechte | διαχείριση ψηφιακών δικαιωµάτων |
gen. | mangelhafte Umsetzung in einzelstaatliches Recht | έλλειμμα της μεταφοράς της ευρωπαϊκής νομοθεσίας στο εθνικό δίκαιο |
fin. | massgebliches Recht | δικαιοδοσία |
law | materielles Recht | ουσιαστικός κανόνας |
law | materielles Recht | εμπράγματο δικαίωμα |
law | materielles Recht | ουσιαστικό δίκαιο' ουσιαστικές διατάξεις δικαίου |
law | materielles Recht | θετικό δίκαιο |
law | materielles Recht | ουσιαστικό δίκαιο |
fin. | mit den Wertpapieren verbundene Rechte | δικαιώματα που ενσωματώνονται σε τίτλους |
fin. | mit den Wertpapieren verbundene Rechte | δικαιώματα που είναι ενσωματωμένα στις κινητές αξíες |
comp., MS | mit der rechten Maustaste klicken | δεξιό κλικ |
IT, dat.proc. | mit der rechten Seite anfangen | ξεκινώ σε δεξιά σελίδα |
comp., MS | mit erhöhten Rechten ausführen | εκτέλεση με αναβαθμισμένα δικαιώματα |
econ. | muslimisches Recht | ισλαμικό δίκαιο |
gen. | nach allgemeinem Recht strafbare Handlung | παράβαση του κοινού δικαίου |
econ. | nationales Recht | εθνικό δίκαιο |
law | nationales Recht | εθνική νομοθεσία |
law | nationales Recht | εσωτερικό δίκαιο |
law | nationales Recht bei Verletzung | εθνική νομοθεσία σχετικά με τις παραβάσεις |
law | nationales Recht,das das Übereinkommen als Muster nimmt | πρότυπο για το εθνικό δίκτυο |
patents. | neue Kenntnisse und Rechte | νέες γνώσεις |
immigr. | nicht absolute Rechte | μη απόλυτα δικαιώματα |
law | nicht in einzelstaatliches Recht umgesetzte Richtlinie | οδηγία που δεν έχει μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο |
law | nicht zwingendes Recht | ήπιο δίκαιο (jus dispositivum) |
law | nicht zwingendes Recht | μη δεσμευτικό δίκαιο (jus dispositivum) |
obs., law | nicht zwingendes Recht | ελαστική νομοθεσία (jus dispositivum) |
gen. | Oberster Rat zur Wiederherstellung von Recht und Ordnung | Κρατικό Συμβούλιο Αποκατάστασης του Νόμου και της Τάξης |
law | oertliches Recht | τοπικό δίκαιο |
law | ohne daß Rechte bestehen geblieben sind | χωρίς να διατηρούνται δικαιώματα |
tax. | ohne Recht auf Vorsteuerabzug von der Steuer befreit | απαλλαγή χωρίς δικαίωμα έκπτωσης του φόρου εισροών |
law, IT | Online-Recht | ηλεκτρονικό δίκαιο |
law, market. | passives Recht zur Erbringung von Dienstleistungen | παθητικό δικαίωμα παροχής υπηρεσιών |
law | persönliche Rechte | ατομικά δικαιώματα |
fin. | persönliches Recht | ενοχικό δικαίωμα |
med. | pharmazeutisches Recht | φαρμακευτικό δίκαιο |
econ. | politische Rechte | Δεξιά |
comp., MS | Programm mit erhöhten Rechten | πρόγραμμα με αναβαθμισμένα δικαιώματα |
law | Prüfung deutsche Recht macht die Eintragung eines Patents von dem Ergebnis einer Prüfung abhängig | εξέταση |
h.rghts.act. | Rat für den Schutz der Rechte der menschlichen Person | Συμβούλιο για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων |
econ. | Recht am eigenen Bild | δικαίωμα στην εικόνα |
law | Recht an dem Kennzeichen | δικαίωμα επί του σήματος |
patents. | Recht an der Anmeldung oder der Gemeinschaftsmarke | δικαίωμα στην αίτηση ή στο κοινοτικό σήμα |
law | Recht an der eigenen Abbildung | δικαίωμα στην εικόνα |
patents. | Recht an der eigenen Abbildung | δικαίωμα επί της ιδίας εικόνας |
patents. | Recht an der Gemeinschaftsmarke | καταχωρισμένο ή καταχωρημένο δικαίωμα επί του κοινοτικού σήματος |
law | Recht an der Marke | δικαίωμα επί του σήματος |
fin. | Recht,Anteile zu veräussern | δικαίωμα εκχώρησης μεριδίων |
immigr. | Recht, Asyl zu gewähren | δικαίωμα ασύλου |
econ. | Recht auf Arbeit | δικαίωμα εργασίας |
h.rghts.act., lab.law. | Recht auf Arbeit | ελευθερία της εργασίας |
law, h.rghts.act., social.sc. | Recht auf Arbeit | δικαίωμα της εργασίας |
law, social.sc., lab.law. | Recht auf Arbeit | δικαίωμα στην εργασία |
law, immigr. | Recht auf Asyl | δικαίωμα ασύλου |
law, IT | Recht auf Auskunft | δικαίωμα του κοινού για πληροφόρηση |
law | Recht auf Berichtigung | δικαίωμα διόρθωσης |
h.rghts.act., lab.law. | Recht auf Beschäftigung | ελευθερία της εργασίας |
patents. | Recht auf Beteiligung am Erlös aus Verkäufen eines Werks | συμμετέχω στα κέρδη από τις πωλήσεις ενός έργου |
law, lab.law. | Recht auf bevorzugte Einstellung | προτεραιότητα πρόσληψης |
econ. | Recht auf Bildung | δικαίωμα εκπαίδευσης |
h.rghts.act., ed. | Recht auf den Unterschied | δικαίωμα στη διαφορετικότητα |
fin. | Recht auf Durchsuchung | δικαίωμα κατ' οίκον επίσκεψης |
law, h.rghts.act. | Recht auf Eheschließung | δικαίωμα εις γάμον' δικαίωμα γάμου |
med. | Recht auf eigene genetische Identität | δικαίωμα στην γενετική ταυτότητα |
law, h.rghts.act. | Recht auf Eigentum | δικαίωμα κυριότητος |
law, h.rghts.act. | Recht auf ein faires Verfahren | δικαίωμα σε ιθεία δίκη |
law, h.rghts.act. | Recht auf ein faires Verfahren | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
law, h.rghts.act. | Recht auf ein gerechtes Verfahren | δικαίωμα σε ιθεία δίκη |
law, h.rghts.act. | Recht auf eine gesunde Umwelt | δικαίωμα σε ένα υγιές περιβάλλον |
h.rghts.act. | Recht auf eine gute Verwaltung | δικαίωμα χρηστής διοίκησης |
law | Recht auf eine Kundschaft | δικαίωμα στην πελατεία |
environ. | Recht auf eine lebensmoegliche Umwelt | δικαίωμα σε βιώσιμο περιβάλλον |
econ. | Recht auf eine Wohnung | δικαίωμα στέγασης |
immigr. | Recht auf Einreise | δικαίωμα εισόδου |
IT, dat.proc. | Recht auf Einsicht | δικαίωμα για επιθεώρηση |
law | Recht auf Einsicht | δικαίωμα επίβλεψης |
IT, dat.proc. | Recht auf Einsichtnahme | δικαίωμα για επιθεώρηση |
law | Recht auf Einsichtnahme | δικαίωμα επίβλεψης |
med. | Recht auf elterliche Sorge | δικαίωμα στη φροντίδα από τους γονείς |
law | Recht auf Entschädigung | δικαίωμα αποκατάστασης της ζημίας |
law | Recht auf Erhalt von Informationen | δικαίωμα λήψης πληροφοριών |
law | Recht auf Erhalt von Informationen | ακρόαση και προσκόµιση αποδεικτικών στοιχείων |
law | Recht auf Erhebung einer Nichtigkeitsklage | δικαίωμα άσκησης προσφυγής ακυρώσεως |
immigr. | Recht auf Familieneinheit | δικαίωμα στην οικογενειακή ενότητα |
immigr. | Recht auf Familienleben | δικαιωμα στην οικογενειακή ζωή |
h.rghts.act., immigr. | Recht auf Familienzusammenführung | δικαίωμα οικογενειακής επανένωσης |
law | Recht auf freie Entfaltung der Persoenlichkeit | δικαίωμα στην προσωπικότητα |
h.rghts.act. | Recht auf freie Meinungsäußerung | ελευθερία έκφρασης |
lab.law. | Recht auf freien Zugang zu den Beschäftigungsmärkten | δικαίωμα ελεύθερης εισόδου στις αγορές εργασίας |
law, h.rghts.act. | Recht auf Freiheit und Sicherheit | δικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια |
law | Recht auf "friedliche Durchfahrt" | δικαίωμα "αθώας διέλευσης" |
law | Recht auf "friedliche Durchfahrt" | δικαίωμα "αβλαβούς διέλευσης" |
econ. | Recht auf Gegendarstellung | δικαίωμα απάντησης |
fin., commun. | Recht auf Gewinnbeteiligung | δικαίωμα συμμετοχής στα κέρδη |
h.rghts.act. | Recht auf gute Verwaltung | δικαίωμα χρηστής διοίκησης |
gen. | Recht auf Inanspruchnahme aussergerichtlicher Schlichtungsverfahren | δικαίωμα προσφυγής σε μεσολαβητή |
h.rghts.act., commun. | Recht auf Information | δικαίωμα πληροφόρησης |
law | Recht auf Klageerhebung | δικαίωμα προσφυγής |
h.rghts.act., social.sc., lab.law. | Recht auf Kollektivverhandlungen und Kollektivmaßnahmen | δικαίωμα διαπραγμάτευσης και συλλογικών δράσεων |
h.rghts.act. | Recht auf Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen | δικαίωμα αντίρρησης συνειδήσεως |
econ. | Recht auf Kultur | δικαίωμα πολιτιστικής ανάπτυξης |
econ. | Recht auf körperliche Unversehrtheit | δικαίωμα στη σωματική ακεραιότητα |
med. | Recht auf körperliche Unversehrtheit | δικαίωμα στο απαραβίαστο των δικαιωμάτων του ατόμου |
law, h.rghts.act. | Recht auf Leben | δικαίωμα εις την ζωήν |
law, h.rghts.act. | Recht auf Leben | δικαίωμα στη ζωή |
law, market. | Recht auf Liquidationserlöse | δικαίωμα στο πλεόνασμα σε περίπτωση εκκαθαρίσεως |
law | Recht auf Löschung von Daten | δικαίωμα διαγραφής |
law, energ.ind. | Recht auf Netzanschluss | δικαίωμα σύνδεσης στο δίκτυο |
law, h.rghts.act. | Recht auf Nichtdiskriminierung | δικαίωμα της μη διάκρισης |
law, h.rghts.act. | Recht auf Nichtdiskriminierung | δικαίωμα στη μη διάκριση |
law, IT | Recht auf Privatsphäre | δικαίωμα ιδιωτικότητας |
law, IT | Recht auf Privatsphäre | δικαίωμα του ατόμου για ιδιωτικότητα |
law, h.rghts.act. | Recht auf Privatsphäre | δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή |
law, IT | Recht auf Privatsphäre | δικαίωμα για ιδιωτικότητα |
med. | Recht auf psychische Unversehrtheit | δικαίωμα προστασίας από ψυχική βλάβη |
law | Recht auf rechtliches Gehör | δικαίωμα ακροάσεως |
law | Recht auf Rechtsbeistand | δικαίωμα να επικουρείται από νομικό παραστάτη |
fin. | Recht auf Rückerstattung der Einlagen | δικαίωμα επιστροφής της εισφοράς |
law, IT | Recht auf Schutz der Privatsphäre | δικαίωμα του ατόμου για ιδιωτικότητα |
law | Recht auf Schutz in Drittländern | δικαίωμα προστασίας στις τρίτες χώρες |
law, social.sc., IT | Recht auf Schutz personenbezogener Daten | δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
econ. | Recht auf Selbstbestimmung | ελευθερία αυτοδιάθεσης |
law, h.rghts.act., social.sc. | Recht auf soziale Sicherheit | δικαίωμα για την κοινωνική ασφάλεια |
law, IT | Recht auf Sperrung | δικαίωμα δέσμευσης δεδομένων |
law | Recht auf Sperrung von Daten | δικαίωμα απενεργοποίησης |
h.rghts.act., ed., lab.law. | Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer von Unternehmen | δικαίωμα των εργαζομένων στην ενημέρωση και τη διαβούλευση στο πλαίσιο της επιχείρησης |
h.rghts.act., ed., lab.law. | Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im Unternehmen | δικαίωμα των εργαζομένων στην ενημέρωση και τη διαβούλευση στο πλαίσιο της επιχείρησης |
h.rghts.act. | Recht auf Unversehrtheit | δικαίωμα στην ακεραιότητα του προσώπου |
IT | Recht auf Vergessenwerden | δικαίωμα στη λήθη |
fin., commun. | Recht auf Verteilung der Erträge | δικαίωμα συμμετοχής στα κέρδη |
fin. | Recht auf Vertrieb der Waren | δικαίωμα διανομής των εμπορευμάτων |
fin. | Recht auf Vervielfältigung der Waren | δικαίωμα αναπαραγωγής των εμπορευμάτων |
tax. | Recht auf Vorsteuerabzug | δικαίωμα προς έκπτωση |
law, fin. | Recht auf vorzugsweise Zeichnung | προτιμησιακλ δικακωμα |
immigr. | Recht auf Wahrung des Familienverbandes | δικαίωμα στην οικογενειακή ενότητα |
h.rghts.act. | Recht auf Wehrdienstverweigerung aus Gewissensgründen | δικαίωμα αντίρρησης συνειδήσεως |
law, fin. | Recht auf Widerruf | δικαίωμα καταγγελίας της σύμβασης |
law, fin. | Recht auf Widerruf | δικαίωμα υπαναχώρησης |
law, fin. | Recht auf Widerruf | δικαίωμα αποποιήσεως |
agric. | Recht auf Wiederbepflanzung | δικαίωμα αναφύτευσης |
agric. | Recht auf Wiederbepflanzung | δικαίωμα επαναφύτευσης |
fin. | Recht auf Wiederverkauf der Waren | δικαίωμα μεταπώλησης των εμπορευμάτων |
law, h.rghts.act. | Recht auf wirksame Beschwerde | αποτελεσματική προσφυγή |
law, h.rghts.act. | Recht auf wirksame Beschwerde | δικαίωμα πραγματικής προσφυγής |
econ. | Recht auf wirtschaftliche Entfaltung | δικαίωμα ανάπτυξης |
law | Recht auf Zugang | δικαίωμα πρόσβασης |
h.rghts.act. | Recht auf Zugang zu einem Arbeitsvermittlungsdienst | δικαίωμα πρόσβασης στις υπηρεσίες ευρέσεως εργασίας |
law | Recht auf Zugang zu Informationen | δικαίωμα πρόσβασης στις πληροφορίες |
gen. | Recht auf Zugang zu Informationen | δικαίωμα πρόσβασης στην πληροφόρηση |
law, min.prod. | Recht auf Zugang zum und vom Meer | δικαίωμα πρόσβασης προς και από τη θάλασσα |
immigr. | Recht auf Überprüfung der Inhaftnahme | δικαίωμα επανεξέτασης της κράτησης |
law | Recht aus der Eintragung | δικαίωμα που απορρέει από την καταχώρηση |
law | Recht aus der Gemeinschaftsmarke | δικαίωμα επί του κοινοτικού σήματος |
patents. | Recht aus der Gemeinschaftsmarke | δικαίωμα που παρέχει το κοινοτικό σήμα |
gen. | Recht aus einem Abkommen,welches durch das Gemeinschaftsrecht geregelt ist | δικαίωμα που απορρέει από συμφωνία που διέπεται από το κοινοτικό δίκαιο |
law | Recht,das Land zu verlassen | δικαίωμα εξόδου από την χώρα |
h.rghts.act., social.sc. | Recht der Arbeitnehmer auf Unterrichtung und Anhörung im Unternehmen | δικαίωμα των εργαζομένων στην ενημέρωση και τη διαβούλευση στα πλαίσια της επιχείρησης |
law | Recht der belegenen Sache | το δίκαιο της τοποθεσίας του πράγματος (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
econ. | Recht der freien Meinungsäußerung | ελευθερία πληροφόρησης |
law, relig. | Recht der freien Religionsausübung | ελευθερία συνειδήσεως |
law | Recht der Gesetzesinitiative | δικαίωμα νομοθετικής πρωτοβουλίας |
law | Recht der gesetzgeberischen Initiative | δικαίωμα νομοθετικής πρωτοβουλίας |
law, immigr. | Recht der Nacheile | δικαίωμα συνεχούς καταδίωξης |
gen. | Recht der polizeilichen Nacheile | συνέχιση της καταδίωξης |
law | Recht der Schuldverhaeltnisse | ενοχικό δίκαιο |
law, social.sc. | Recht der sexuellen Selbstbestimmung | δικαιώματα για σεξουαλικά θέματα |
econ. | Recht der Staaten | δικαίωμα των κρατών |
med. | Recht der Ungeborenen | δικαιώματα των αγέννητων παιδιών |
gen. | Recht der Verteidigung | αρχή της εκατέρωθεν ακροάσεως |
law, UN | Recht der/auf friedliche n Durchfahrt | δικαίωμα αβλαβούς διέλευσης |
law | Recht Dritter | δικαίωμα τρίτων |
insur. | Recht eine Beschaeftigung auszuueben | δικαιούνται να απασχολούνται |
law, h.rghts.act., social.sc. | Recht, eine Ehe einzugehen | δικαίωμα στη σύναψη γάμου |
law, h.rghts.act., social.sc. | Recht, eine Ehe einzugehen | δικαίωμα γάμου |
law, h.rghts.act., social.sc. | Recht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründen | δικαίωμα γάμου και δικαίωμα δημιουργίας οικογένειας |
h.rghts.act., social.sc. | Recht, eine Familie zu gründen | δικαίωμα ίδρυσης οικογένειας |
law | Recht, eine Individualbeschwerde zu erheben | δικαίωμα ατομικής προσφυγής |
law | Recht,eine Individualbeschwerde zu erheben | δικαίωμα ατομικής προσφυγής |
law | Recht eines Dritten an der Marke | δικαίωμα τρίτου επί του σήματος |
commun., IT | Recht für Direktübertragung | δικαίωμα ζωντανής μετάδοσης |
commun., IT | Recht für Höhepunkte | δικαίωμα για τα κυριότερα μόνο σημεία μιας εκδήλωσης |
commun., IT | Recht für zeitversetzte Übertragung | δικαίωμα ετεροχρονισμένης μετάδοσης |
law | Recht jedes Unionsbürgers, sich frei zu bewegen und seinen Aufenthalt frei zu nehmen | το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας και της ελεύθερης διαμονής για κάθε πολίτη της Ένωσης |
comp., MS | Recht "Listen erstellen" | δικαίωμα σχεδίασης λιστών |
gen. | Recht,seine Bemerkungen unmittelbar vorzutragen | δικαίωμα να διαβιβάζει κατευθείαν τις παρατηρήσεις του |
law | Recht,sich friedlich zu versammeln | ελευθερία της ειρηνικής συνάθροισης |
h.rghts.act., ed. | Recht, verschieden zu sein | δικαίωμα στη διαφορετικότητα |
polit., law | Recht,vor dem Gerichtshof aufzutreten | δικαίωμα παραστάσεως |
polit., law | Recht,vor Gericht als Vertreter einer Partei aufzutreten | δικαίωμα παραστάσεως |
h.rghts.act., lab.law. | Recht zu arbeiten | ελευθερία της εργασίας |
law | Recht zum Besitz | προσωρινή κατοχή γης |
law | Recht zum persönlichen Umgang | δικαίωμα επικοινωνίας |
law, commun. | Recht zur Öffnung von Sendungen | διακαίωμα ανοίγματος των δεμάτων |
fin. | Recht zur Überprüfung von Daten | δικαίωμα επαλήθευσης δεδομένων |
patents. | Rechte an der Marke erwerben | αποκτώ δικαιώματα επί του σήματος |
fin. | Rechte aufgrund von Optionsscheinen | δικαιώματα που παρέχονται από warrants |
fin. | Rechte aufgrund von Optionsscheinen | δικαιώματα που δημιουργούνται από τις εγγυήσεις |
law | Rechte aus dem Patent geltend machen | ασκώ τα δικαιώματα που μου έχουν χορηγηθεί από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
law | Rechte aus der Gemeinschaftsmarke | δικαιώματα που παρέχει το κοινοτικό σήμα |
law | Rechte der Bürger | δικαίωμα των χρηστών |
h.rghts.act., social.sc. | Rechte der Frau | Δικαιώματα των Γυναικών |
econ. | Rechte der Frau | δικαιώματα της γυναίκας |
gen. | Rechte der fünften Freiheit | δικαιώματα πέμπτης ελευθερίας |
gen. | Rechte der Gemeinschaft | δικαιώματα της Κοινότητας |
fin., life.sc. | Rechte der Inhaber von Schuldverschreibungen | δικαιώματα των ομολογιούχων |
law | Rechte der Lizenznehmer | δικαιώματα του κατόχου άδειας χρήσης |
law, h.rghts.act. | Rechte der Opfer | δικαιώματα των θυμάτων |
econ. | Rechte der Verteidigung | δικαιώματα της υπεράσπισης |
environ. | Rechte der zukünftigen Generationen | δικαιώματα των επερχόμενων γενεών |
stat. | rechte eckige Design | δεξιά γωνία του σχεδιασμού |
IT, dat.proc. | rechte Einrückung | δεξιά εσοχή |
med. | rechte Handlänge | μήκος δεξιάς χειρός |
transp. | rechte Innenbogenweiche | απλή δεξιόστροφη διακλάδωση με καμπύλωση προς τα μέσα |
med. | rechte Koronararterie | δεξιά στεφανιαία αρτηρία (arteria coronaria dextra) |
industr., construct. | rechte Masche | ορθή πλέξη |
industr., construct. | rechte Masche | ευθεία πλέξη |
industr., construct. | rechte Masche | απλή πλέξη |
transp., mech.eng. | rechte Seite | δεξιά πλευρά |
tech., industr., construct. | rechte Seite des Rahmens | δεξιά πλευρά ράμας |
tech., industr., construct. | rechte Seite einer Deckelkarde | δεξιά πλευρά λαναριού με ψάθα |
tech., industr., construct. | rechte Seite einer Ringspinnmaschine | δεξιά πλευρά δακτυλιοφόρου κλώστριας |
tech., industr., construct. | rechte Seite einer Schlagmaschine | δεξιά πλευρά χτυπητή |
tech., industr., construct. | rechte Seite einer Strecke | δεξιά πλευρά σύρτη |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Abfallreinigers | δεξιά πλευρά ανοικτικού φύρας |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Abscheiders | δεξιά πλευρά συμπυκνωτή-διαχωριστή |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Ballenöffners | δεξιά πλευρά ανοικτικού δεμάτων |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Fadenöffners | δεξιά πλευρά γκαρνέττας |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Flyers | δεξιά πλευρά προγνέστριας |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Horizontalöffners | δεξιά πλευρά οριζόντιου ανοικτικού |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Kastenspeisers | δεξιά πλευρά αυτόματου φορτωτή |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Klopfwolfs | δεξιά πλευρά μηχανής willey |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Kondensers | δεξιά πλευρά συμπυκνωτή-διαχωριστή |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Krempelwolfs | δεξιά πλευρά προλαναριστικής μηχανής-willow |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Lumpenklopfers | δεξιά πλευρά χτυπητή κουρελιών |
tech., industr., construct. | rechte Seite eines Reißers | δεξιά πλευρά μηχανής λύκου |
mun.plan., industr., construct. | rechte Tür | δεξιόστροφη πόρτα |
mun.plan., industr., construct. | rechte Tür | δεξιά πόρτα |
transp. | rechte Zungenvorrichtung | αλλαγή προς τα δεξιά |
h.rghts.act., social.sc. | Rechte älterer Menschen | δικαιώματα των ηλικιωμένων |
IT, dat.proc. | rechter Einzug | δεξιά εσοχή |
construct. | rechter Flügel | δεξιόστροφο παράθυρο |
construct. | rechter Flügel | δεξιόστροφο κανάτι |
med. | rechter Hauptbronchus | δεξιός στελεχιαίος βρόγχος (bronchus principalis dexter) |
IT, dat.proc. | rechter Randlöser | απελευθέρωση δεξιού περιθωρίου |
med. | rechter Winkel | ορθή γωνία |
commun., IT | rechtes Signal | δεξιό σήμα |
agric. | rechtes Winkelmesser | υνί με ένα φτερό δεξιά |
polit. | Referat Entschädigung und soziale Rechte der Mitglieder | Μονάδα Αποζημιώσεων και Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Βουλευτών |
polit. | Referat Institutionelle Angelegenheiten, Recht und Haushalt | Μονάδα Θεσμικών, Νομικών και Δημοσιονομικών Θεμάτων |
polit. | Referat Institutionelles Recht und Haushaltsrecht | Μονάδα Θεσμικού και Δημοσιονομικού Δικαίου |
polit. | Referat Parlamentarische Rechte und Geschäftsordnung | Μονάδα Κανονισμού και Κοινοβουλευτικού Δικαίου |
polit. | Referat Rechte und Pflichten der Bediensteten | Μονάδα Δικαιωμάτων και Υποχρεώσεων των Υπαλλήλων |
law | relatives Recht | σχετικό δικαίωμα |
econ. | religiöses Recht | εσωτερικό δίκαιο των θρησκειών |
econ. | Römisches Recht | ρωμαϊκό δίκαιο |
fin. | satzungsmässige Rechte bezüglich der Gewinne | καταστατικά δικαιώματα επί των κερδών |
fin. | Schutz angestammter Rechte | προστασία κεκτημένων δικαιωματων |
fin. | Schutz wohlerworbener Rechte | προστασία κεκτημένων δικαιωματων |
law | seine Rechte Dritten gegenüber geltend machen | επικαλούμαι τα δικαιώματά μου έναντι τρίτου |
law | seine Rechte rechtzeitig geltend machen | διεκδικώ τα δικαιώματά μου σε εύθετο χρόνο |
law, social.sc. | sexuelles Recht | δικαιώματα για σεξουαλικά θέματα |
law | sich auf ein Recht berufen | επικαλούμαι ένα δικαίωμα |
fish.farm. | souveräne Rechte zum Zweck der Erforschung und Ausbeutung, Erhaltung und Bewirtschaftung der Ressourcen | κυριαρχικά δικαιώματα για την αναζήτηση, την εκμετάλλευση, τη διατήρηση και τη διαχείριση των πόρων |
law | souveränes Recht | κυριαρχικό δικαίωμα |
econ. | soziale Rechte | κοινωνικά δικαιώματα |
law | staatlich gesetztes Recht | κρατικό δίκαιο |
law | staatliches Recht | κρατικό δίκαιο |
econ. | staatsbürgerliche Rechte | δικαιώματα του πολίτη |
h.rghts.act. | Staatsrat zur Wiederherstellung von Recht und Ordnung | Κρατικό Συμβούλιο Ειρήνης και Ανάπτυξης |
obs., h.rghts.act. | Staatsrat zur Wiederherstellung von Recht und Ordnung | Κρατικό Συμβούλιο Αποκατάστασης του Νόμου και της Τάξης |
tax. | Steuerbefreiung ohne Recht auf Vorsteuerabzug | απαλλαγή χωρίς δικαίωμα έκπτωσης του φόρου εισροών |
gen. | Strategie für die externe Dimension der JI-Politik: Freiheit, Sicherheit und Recht im globalen Maßstab | Στρατηγική για την εξωτερική διάσταση της ΔΕΥ: Παγκόσμια ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη |
law | streitiges Recht | επίδικο δικαίωμα |
law | subjektives Recht | υποκειμενικό δικαίωμα |
law | subjektives Recht | δικαιώματα |
h.rghts.act., social.sc., UN | Tag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den Weltfrieden | Παγκόσμια ημέρα της γυναίκας |
social.sc., UN | Tag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den Weltfrieden | Παγκόσμιoς ημέρα της Γυvαίκας |
transp. | tatsächliches Recht auf eigenständiges Handeln | πραγματικό δικαίωμα για ανεξάρτητες ενέργειες |
gen. | Technische Fraktion der Europäischen Rechten | Ομάδα Τεχνικού Συνασπισμού των Κομμάτων της Ευρωπαϊκής Δεξιάς |
gen. | Technische Fraktion der Europäischen Rechten | Ομάδα Τεχνικού Συντονισμού των Κομμάτων της Ευρωπαϊκής Δεξιάς |
insur. | Trennung von Rechten und Pflichten | διαχωρισμός ενεργητικού και παθητικού |
law | Umsetzung in einzelstaatliches Recht | μεταφορά στο εθνικό δίκαιο |
law | Umsetzung in innerstaatliches Recht | μεταφορά στο εθνικό δίκαιο |
law | ungeschriebenes Recht | άγραφο δίκαιο |
fin., insur. | Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt | επιχείρηση διεπόμενη από το δίκαιο τρίτης χώρας |
law, patents. | unveräusserliches Recht | αναπαλλοτρίωτο δικαίωμα |
gen. | Vereinbarkeit mit EG-Recht | ευρωσυμβατότητα |
law | Verletzung der Rechte der Verteidigung | μη τήρηση των διαδικαστικών εγγυήσεων |
law | Verletzung einer im einzelstaatlichen Recht vorgesehenen Überwachungs- oder Kontrollpflicht | παράλειψη εκτελέσεως υποχρέωσης για την άσκηση επίβλεψης ή ελέγχου σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο |
med. | Verlust der bürgerlichen Rechte | απώλεια πολιτικών δικαιωμάτων |
law | Verlust von Rechten und Fähigkeiten | αποστέρηση πολιτικών δικαιωμάτων |
law | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II | Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές Ρώμη II |
law | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II | Ρώμη ΙΙ |
law | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II | Κανονισμός Ρώμη ΙΙ |
law, priv.int.law. | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | κανονισμός Ρώμη Ι |
law, priv.int.law. | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Kανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
econ. | Verstoß gegen EU-Recht | παραβίαση του δικαίου της ΕΕ |
comp., MS | Verwaltung digitaler Rechte, Digital Rights Management | διαχείριση δικαιωμάτων ψηφιακού περιεχομένου |
comp., MS | Verwaltung digitaler Rechte für Windows Media | διαχείριση δικαιωμάτων ψηφιακού περιεχομένου πολυμέσων των Windows |
gen. | Verzicht auf die Rechte aus dem Statut | παραίτηση από δικαιώματα απορρέοντα από τον Κανονισμό Υπηρεσιακής Καταστάσεως |
patents. | Veräusserung der Rechte | εκχώρηση δικαιωμάτων |
commun., IT | volle Nutzung der Rechte | πλήρης απόλαυση των δικαιωμάτων |
law | vom Staat gesetztes Recht | κρατικό δίκαιο |
law | von den Berufsverbänden gesetztes Recht | δίκαιο επαγγελματικής προέλευσης |
nucl.phys. | vorläufig geschützte Rechte | τίτλος προσωρινής προστασίας |
econ. | wirtschaftliche Rechte | οικονομικά δικαιώματα |
law, arts., UN | wirtschaftliche Rechte der ausübenden Künstler | περιουσιακά δικαιώματα των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών |
law | wirtschaftliches Recht | εμπράγματο δικαίωμα |
law | wohlerworbenes Recht | κεκτημένο δικαίωμα |
comp., MS | Workflow mit erhöhten Rechten | ροή εργασίας υψηλών προνομίων |
law | zu Recht erkennen | δικαιοδοτώ |
law | zur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten | αναγκαία δικαιώματα και εγγυήσεις για την ανεξάρτητη άσκηση των καθηκόντων |
law | zusätzliches Recht | πρόσθετο δικαίωμα |
gen. | Zuwiderhandlung gegen das gemeine Recht | παράβαση του κοινού δικαίου |
law | zwingendes Recht | υποχρεωτικοί κανόνες δικαίου |
law | zwingendes Recht | αναγκαστικό δίκαιο (ius cogens) |
law | älteres entgegenstehendes Recht eines Dritten | συγκρουόμενο προηγούμενο δικαίωμα τρίτου |
law, patents. | älteres Recht | προγενέστερο δικαίωμα |
law | älteres Recht von örtlicher Bedeutung | προγενέστερο δικαίωμα τοπικής ισχύος |
environ. | Öffentliches Recht | δημόσιο δίκαιο |
econ. | öffentliches Recht | δημόσιο δίκαιο |
law | örtliches Recht | τοπική νομοθεσία |
law | Übereinkommen über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendede Recht | σύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές |
gen. | Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980 |
law | übertragbares Recht | μεταβιβάσιμο δικαίωμα |