DictionaryForumContacts

   German
Terms containing DES | all forms | exact matches only
SubjectGermanGreek
gen.Aberkennung des Ruhegehaltsέκπτωση από το δικαίωμα σύνταξης
gen.Abkommen betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs 1907Σύμβαση "περί των νόμων και εθίμων εν τω κατά ξηράν πολέμω" 1907
gen.Abkommen zur nderung des Vierten AKP-EG-Abkommens von LoméΣυμφωνία για την τροποποίηση της τέταρτης Σύμβασης ΑΚΕ-ΕΚ της Λομέ
gen.Abkommen zur Regelung des Geltungsbereichs der Gesetze auf dem Gebiet der EheschliessungΣύμβαση για τη ρύθμιση των συγκρούσεων νόμων σε θέματα γάμου
gen.Abkommen zur zweiten Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseitsΣυμφωνία για την τροποποίηση για δεύτερη φορά της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της ομάδας κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου
gen.Abkommen zur Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseitsΣυμφωνία για την τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου
gen.Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer TruppenΣύμβαση "μεταξύ των κρατών μελών της Συνθήκης του βορείου Ατλαντικού επί του νομικού καθεστώτος των δυνάμεων αυτών"
gen.Abkommen über die Bekämpfung des illegalen Handels mit echten und gefälschten ZigarettenΣυμφωνία για την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου και των παραποιημένων προϊόντων και γενική απαλλαγή
gen.Abkommen über die Erleichterung des internationalen Zugangs zu den GerichtenΣύμβαση για τη διευκόλυνση της διεθνούς πρόσβασης στη Δικαιοσύνη
gen.Abkommen über die Schaffung des Internationalen KälteinstitutsΣύμβαση "περί ιδρύσεως Διεθνούς Ινστιτούτου Ψύχους"
gen.Abkommmen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko über die Beteiligung des Königreichs Marokko an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation AltheaΣυμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου για τη συμμετοχή του Βασιλείου του Μαρόκου στην επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη επιχείρηση Althea
gen.Abkühlung des geschmolzenen Brennstoffsφαινόμενο απόσβεσης του τήγματος
gen.Ablehnung des Kurantragsαπορριπτική απόφαση αίτησης περίθαλψης
gen.Ablehnung des Vertrags durch Referendumαπόρριψη της Συνθήκης με δημοψήφισμα
gen.Abwesenheit des Präsidenten des Gerichtshofesαπoυσία τoυ πρoέδρoυ τoυ Δικαστηρίoυ
gen.Abwicklung des Restbetrages der Mittelbindungenεκκαθάριση του υπόλοιπου των αναλήψεων
gen.Ad-hoc-Gruppe "Umsetzung der Schlussfolgerungen des Rates zu Zypern vom 26. April 2004"ad hoc ομάδα για την παρακολούθηση της εφαρμογής των συμπερασμάτων του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2004 για την Κύπρο
gen.Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen ParlamentsΠράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία
gen.Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen ParlamentsΠράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία
gen.Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen ParlamentsΠράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία
gen.Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen ParlamentsΠράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία
gen.Akte über die Bedingungen des Beitrittsπράξη προσχώρησης
gen.Akte über die Bedingungen des Beitritts der Republik Griechenland und die Anpassungen der VerträgeΠράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών
gen.Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Gesundheitsförderung,-aufklärung,-erziehung und-ausbildung innerhalb des Aktionsrahmens im Bereich der öffentlichen GesundheitΚοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προαγωγή,ενημέρωση,διαπαιδαγώγηση και κατάρτιση σε θέματα υγείας,εντός του πλαισίου δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας
gen.Alliiertes Amt für die Sicherheit des FernmeldeverkehrsΟργανισμός Ασφαλείας Συμμαχικών Επικοινωνιών
gen.am Ende des Haushaltsjahresστο τέλος του οικονομικού έτους
gen.am Ende des vierten Jahresστο τέλος του τετάρτου έτους
gen.Amt des Hohen RepräsentantenΓραφείο Υπάτου Εκπροσώπου
gen.Anordnung des Standortsσχεδιάγραμμα της τοποθεσίας
gen.Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltsαίτηση για παράταση της παραμονής
gen.Antrag auf Zuerkenmung des Flüchtlingsstatusαίτηση αναγνώρισης της ιδιότητας του πρόσφυγα
gen.Arbeitsteam im Ratssekretariat zur Erstellung des ÜbungsprogrammsΟμάδα του Συμβουλίου για τον προγραμματισμό ασκήσεων' Προσωπικό του Συμβουλίου για τον προγραμματισμό ασκήσεων
gen.Assistent des SprechersΒοηθός εκπροσώπου Τύπου
gen.Aufgabenbereiche des Staatesδαπάνες του δημοσίου κατά σκοπό
gen.Aufhebung des Geheimhaltungsgradesαποχαρακτηρισµός
gen.Aufhebung einer Entscheidung des Prüfungsausschussesακύρωση αποφάσεως της εξεταστικής επιτροπής
gen.Aufladung waehrend des Betriebsαντικατάσταση του πυρηνικού καυσίμου εν λειτουργία
gen.Aufwertung des Waldesαξιοποίηση των δασών
gen.ausdrücklich auf die Anwendung des Grundsatzes der Spezialität verzichtenπαραιτούμαι ρητώς του ευεργετήματος του κανόνα της ειδικότητας
gen.Ausfall des Kuehlmittelumlaufsαστοχία της κυκλοφορίας ψυκτικού μέσου
gen.Ausgang des Verfahrens über ihren Antrag auf Aussetzung des Vollzugsεκδίκαση της αίτησης αναστολής
gen.Auslegung und Anwendung des Statutsερμηνεία και εφαρμογή του παρόντος κανονισμού
gen.Auslegung und Anwendung des Statutsερμηνεία και εφαρμογή του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης
gen.Ausmusterung des Materialsαποχαρακτηρισμός του εξοπλισμού
gen.Ausschuss des Artikels 14 bei der EIBΕπιτροπή του άρθρου 14 συσταδείσα στην ΕΤΕ
gen.Ausschuss des Artikels K.4Επιτροπή του άρθρου Κ.4' Επιτροπή Κ.4
gen.Ausschuss des EAGFLΕπιτροπή του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων
gen.Ausschuss des Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die LandwirtschaftΕπιτροπή του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων
gen.Ausschuss des Europäischen Fonds für regionale EntwicklungΕπιτροπή του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης
gen.Ausschuss des Europäischen Fonds für regionale EntwicklungΕπιτροπή του ΕΤΠΑ
gen.Ausschuss für Agrarstrukturen und die Entwicklung des ländlichen RaumsΕπιτροπή γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης
gen.Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für SeeverkehrsabkommenΕπιτροπή για τη διαδικασία διαβουλεύσεων για τις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών σε ναυτιλιακά θέματα και για τις συναφείς προς τα θέματα αυτά ενέργειες σε διεθνείς οργανισμούς και, αφετέρου, διαδικασία εξουσιοδότησης για την σύναψη συμφωνιών που αφορούν θαλάσσιες μεταφορές
gen.Ausschuss für die Angabe des Verbrauchs an Energie und anderen Ressourcen durch Haushaltsgeräte mittels einheitlicher Etiketten und ProduktinformationenΕπιτροπή για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων των οικιακών συσκευών με την επισήμανση και την παροχή ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα
gen.Ausschuss für die Anpassung der Entscheidung zur Einführung eines gemeinsamen Verfahrens zum Informationsaustausch über die Qualität des Oberflächensüßwassers an den technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της αποφάσεως περί καθιερώσεως κοινής διαδικασίας ανταλλαγής πληροφοριών για την ποιότητα των γλυκών επιφανειακών υδάτων
gen.Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Häufigkeit der Probenahmen und der Analysen des Oberflächenwassers für die Trinkwassergewinnung an den wissenschaftlichen und technischen FortschrittΕπιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας περί των μεθόδων μετρήσεως και περί της συχνότητας των δειγματοληψιών και της αναλύσεως των επιφανειακών υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή ποσίμου ύδατος
gen.Ausschuss für die dritte Phase des europaweiten Programms zur Zusammenarbeit im Hochschulbereich Tempus IIIΕπιτροπή για τη τρίτη φάση του διευρωπαϊκού προγράμματος συνεργασίας για την τριτοβάθμια εκπαίδευση Tempus III
gen.Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über gemeinschaftliche Maßnahmen zum Anreiz im Bereich der BeschäftigungΕπιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης περί κοινοτικών μέτρων ενθάρρυνσης στον τομέα της απασχόλησης
gen.Ausschuss für die Durchführung des Protokolls Nr. 9 über den Strassen- und Schienenverkehr sowie den kombinierten Verkehr in Österreich ÖkopunkteΕπιτροπή για την εφαρμογή του πρωτοκόλου 9 για τις οδικές, σιδηροδρομικές και συνδυασμένες μεταφορές στην Αυστρία Ecopoints
gen.Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und GrundfreiheitenΕπιτροπή για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τη δημοκρατία
gen.Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und GrundfreiheitenΕπιτροπή ανάπτυξης και παγιοποίησης της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς και σεβασμόυ των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών
gen.Ausschuss für die Statistik des Warenverkehrs mit DrittländernΕπιτροπή στατιστικών των ανταλλαγών αγαθών με τρίτες χώρες
gen.Ausschuss für die Statistik des Warenverkehrs zwischen MitgliedstaatenΕπιτροπή στατιστικών για τις συναλλαγές αγαθών μεταξή κρατών μελών
gen.Ausschuss für die unter Artikel 42 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden AngelegenheitenΕπιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 42 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ
gen.Ausschuss für die unter Artikel 36 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden AngelegenheitenΕπιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 36 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ
gen.Ausschuss für die zweite Phase des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms im Bereich der allgemeinen Bildung Sokrates IIΕπιτροπή για το δεύτερο στάδιο του κοινοτικού προγράμματος δράσης στοω τομέα της εκπαίδευσης Σωκράτης II
gen.Ausschuss für horizontale Fragen des Handels mit landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen, die nicht unter Anhang I fallenΕπιτροπή των οριζόντιων θεμάτων που αφορούν το εμπόριο μεταποημένων γεωργικών προϊόντων εκτός παραρτήματος Ι
gen.Ausschuss gemäß Artikel 124 des VertragsΕπιτροπή του άρθρου 124 της συνθήκης
gen.Ausschuss nach Artikel 147 des VertragsΕπιτροπή του άρθρου 147 της συνθήκης
gen.Ausschuss zur Anwendung des Übereinkommens über technische Handelshemmnisse auf GemeinschaftsebeneΕπιτροπή για την εφαρμογή σε κοινοτικό επίπεδο της συμφωνίας της σχετικής με τα τεχνικά εμπόδια στις συναλλαγές
gen.Ausschuss zur technischen Anpassung der Rechtsvorschriften für die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der ArbeitΕπιτροπή για την τεχνική προσαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία
gen.Ausschuss zur Verbesserung und Vereinfachung des UnternehmensumfeldsΕπιτροπή για τη βελτίωση και απλοποίηση του περιβάλλοντος των επιχειρήσεων
gen.Ausschuß für die friedliche Nutzung des WeltraumsEπιτροπή για την ειρηνική χρησιμοποίηση του απώτερου διαστήματος
gen.Ausschuß gemäß Artikel 124 des VertragesΕπιτροπή δυνάμει του άρθρου 124 της Συνθήκης
gen.Ausschuß gemäß Artikel 124 des VertragesΕπιτροπή του άρθρου 124 της Συνθήκης
gen.Ausschwenken des Deckelsμετακίνηση του καλύμματος
gen.Aussetzung des Vollzugs eines Urteilsαναστολή εκτελέσεως μιας αποφάσεως
gen.Außerordentliche Kammern in den Gerichten Kambodschas zur Verfolgung der in der Zeit des Demokratischen Kampuchea begangenen VerbrechenΔικαστήριο των Κόκκινων Κμερ
gen.außerordentliche Tagung des Europäischen Ratesέκτακτη σύνοδος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου
gen.Bedingung für den Abschluss des Kapitelsκριτήριο αξιολόγησης για το κλείσιμο
gen.Bedingungen des Zugangs zum Markt und zum Unternehmertumόροι πρόσβασης στις επιχειρήσεις και στην αγορά
gen.Beendigung des Konflikts auf dem Verhandlungswegeρύθμιση της κατάστασης δια της διαπραγματευτικής οδού
gen.Befassung des Berufungsausschussesδιαδικασία της επιτροπής προσφυγών
gen.Beirat des Ausschusses für industrielle ZusammenarbeitΓνωμοδοτικό Συμβούλιο
gen.Bekämpfung des Klimawandelsκαταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής
gen.Bekämpfung des Klimawandelsκαταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος
gen.Benutzung des Luftwegs ohne planmäßige Zwischenlandungχρησιμοποίηση αεροπορικής γραμμής χωρίς προβλεπόμενη ενδιάμεση προσγείωση
gen.Beratender Ausschuss für die Durchführung des Gemeinschaftsrahmens für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der nachhaltigen StadtentwicklungΣυμβουλευτική επιτροπή για την εφαρμογή του κοινοτικού πλαισίου συνεργασίας για την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης σε αστικό περιβάλλον
gen.Beratender Ausschuss für die Gewährung von Beihilfen für die Koordinierung des Eisenbahnverkehrs, des Straßenverkehrs und der BinnenschiffahrtΣυμβουλευτική επιτροπή για τη χορήγηση ενισχύσεων για το συντονισμό των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών
gen.Beratender Ausschuss für die Öffnung des öffentlichen AuftragswesensΣυμβουλευτική επιτροπή για την πρόσβαση στις δημόσιες συμβάσεις
gen.Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen auf dem Gebiet des LuftverkehrsΣυμβουλευτική επιτροπή για τις συμπράξεις και τις δεσπόζουσες θέσεις στις αεροπορικές μεταφορές
gen.Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen auf dem Gebiet des SeeverkehrsΣυμβουλευτική επιτροπή για τις συμπράξεις και τις δεσπόζουσες θέσεις στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών
gen.Beratender Ausschuss für Koordinierung im Bereich des BinnenmarktesΣυμβουλευτική επιτροπή συντονισμού στον τομέα της εσωτερικής αγοράς
gen.Beratender Ausschuss zur Verwaltung des Aktionsplans der Gemeinschaft für radioaktive AbfälleΣυμβουλευτική επιτροπή στο θέμα της διαχείρισης του σχεδίου δράσης της Κοινότητας για τα ραδιενεργά απόβλητα
gen.Beratungs- und Unterstützungsmission der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik KongoΑποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό ΛΔΚ
gen.Beschaedigung des Kernsβλάβη στον πυρήνα του αντιδραστήρα
gen.Beschluss des Europäischen Ratesαπόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου
gen.Beschluss des Ratesαπόφαση του Συμβουλίου
gen.Beschluss des Rates zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen DurchführungsbefugnisseΑπόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή
gen.Beschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden KriminalitätΑπόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008 , σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος
gen.Beschlüsse des Rates über...οι αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με...
gen.Beschwerdekammer des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt Marken, Muster und ModelleΤμήμα Προσφυγών
gen.Beschwerdekammer des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt Marken, Muster und Modelleσυμβούλιο προσφυγών
gen.Beschwerdekammer des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt Marken, Muster und Modelleτμήμα προσφυγών του γραφείου εναρμόνισης της εσωτερικής αγοράς εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα
gen.beweglicher Eingreifverband des alliierten Kommandobereichs EuropaΚινητή Δύναμη της Συμμαχικής Διοικήσεως Ευρώπης
gen.Bewegungsunfähigkeit des Panzersακινητοποίηση άρματος
gen.Bewertung des globalen Bedarfsπαγκόσμια εκτίμηση των αναγκών
gen.Bewertung des letzten Verbrauchsαποτίμηση της τελικής κατανάλωσης
gen.Bezugslinie des Rumpfesγραμμή αναφοράς του κορμού
gen.Brennelementwechsel waehrend des Betriebesαντικατάσταση του πυρηνικού καυσίμου εν λειτουργία
gen.Brennstoffmanagment am Ende des Kreislaufsδιαχείριση του πέρατος του κατάντη κύκλου
gen.Büro des Hohen BeauftragtenΓραφείο Υπάτου Εκπροσώπου
gen.Büro des Sonderbeauftragten der Europäischen Union für AfghanistanΓραφείο του Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Αφγανιστάν
gen.Charta des Internationalen Instituts für Führungsaufgaben in der TechnikΧάρτης του Διεθνούς Ινστιτούτου Διαχείρισης της Τεχνολογίας
gen.Charta des Kooperationsrates der Arabischen GolfstaatenΚαταστατικός Χάρτης του Συμβουλίου Συνεργασίας των Αραβικών Χωρών του Κόλπου
gen.Chef des Bundeskanzleramtesεπί κεφαλής της Ομοσπονδιακής Καγκελλαρίας
gen.Chef des Bundeskanzleramtes, BundesministerΑρχηγός της Ομοσπονδιακής Καγκελλαρίας και Ομοσπονδιακός Υπουργός
gen.Chef des Presse- und Informationsamtes der Bundesregierung, StaatssekretärΚυβερνητικός εκπρόσωπος, Υφυπουργός
gen.Datum des Grenzübertrittsημερομηνία διάβασης των συνόρων
gen.Dauer des Mandatsδιάρκεια της εντολής
gen.Dauer des ordentlichen Aufenthaltsδιάστημα νόμιμης παραμονής
gen.Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb einschließlich LibyenΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες του Μαγκρέμπ και την Ένωση του Αραβικού Μαγκρέμπ συμπεριλαμβανομένης της Λιβύης
gen.Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen:Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη δήλωση/ κοινοποίηση, η οποία επισυνάπτεται στην (τελική πράξη) της συμφωνίας…]:
gen.Dialog des Ausschusses der Regionen mit den GebietskörperschaftenΔιάλογος με τις τοπικές και περιφερειακές αρχές
gen.Dialog im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozessesδιάλογος της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης
gen.die Abstimmung des Ratesη ψηφοφορία του Συμβουλίου
gen.die Aktivierung des Kuehlmittels und der Reaktorbaustoffeη ενεργοποίηση του ψυκτικού και των υλικών κατασκευής του αντιδραστήρα
gen.die Anwendung eines anderen Geheimschutzgrades oder die Aufhebung des Gebeimschutzesεφαρμόζει άλλη διαβάθμιση ασφαλείας ή αίρει το απόρρητο
gen.die Ausdehnung und Schrumpfung des Wassers auffangennehmenανάληψη της διαστολής ή συστολής του ύδατος
gen.die Aussetzung des Auftrags bis zur Verkündung des Urteils anordnenδιατάσσω αναστολή της σύμβασης μέχρι να εκδοθεί η απόφαση
gen.die Ausübung des Mandats präjudizierenθίγω την άσκηση της εντολής
gen.die den freien Verkehr des Wirtschaftsgebietes eines Landes verlassenεμπορεύματα που κυκλοφορούν ελεύθερα και εξέρχονται για εξαγωγή
gen.die Durchführung des Artikelsη εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου...
gen.die Einheit des europäischen öffentlichen Dienstes erhaltenδιατήρηση του ενιαίου χαρακτήρα του ευρωπαϊκού δημόσιου λειτουργήματος
gen.die Einleitung des Verfahrens ablehnenαπορριφθείσα αίτηση για εξέταση υπόθεσης
gen.die Einzelheiten der Anwendung des Artikels festlegenκαθορίζουν τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου...
gen.die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die englische / französische Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.Η απόφαση υπάρχει σε όλες τις γλώσσες, αλλά το αγγλικό/γαλλικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό της συμφωνίας. Οι μεταφράσεις του κειμένου της συμφωνίας θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα.
gen.Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden.Τα χρώματα του αντιγράφου μπορεί να μην αντιστοιχούν ακριβώς σε αυτά του πρωτοτύπου. Η επισήμανση του πλαστού δεν μπορεί συνεπώς να βασίζεται μόνον στη σύγκριση των χρωμάτων.
gen.die fuer die Ausuebung des Amtes erforderliche koerperliche Eignung besitzenέχω την απαιτούμενη σωματική ικανότητα για την άσκηση των καθηκόντων μου
gen.die für die Ausübung des Amtes erforderliche körperliche Eignung besitzenπληρώ τους όρους υγείας που απαιτούνται για την άσκηση των καθηκόντων
gen.die Genehmigung ist vor Ende des ersten Jahres zu beantragenη άδεια πρέπει να ζητηθεί προ της λήξεως του πρώτου έτους
gen.die hinsichtlich des Ausbaus und der Staerkung der Gemeinschaften getroffenen Optionenοι επιλογές που έχουν αποφασισθεί στον τομέα της αναπτύξεως και της ενισχύσεως των Kοινοτήτων
gen.die Hohe Behoerde trifft alle Massnahmen des inneren Geschaeftsbetriebesη Aνωτάτη Aρχή λαμβάνει κάθε πρόσφορο μέτρο εσωτερικής φύσεως
gen.Die in Artikel 31 des Euratomvertrages genannte SachverständigengruppeΟμάδα εμπειρoγvωμόvωv πoυ πρoβλέπεται στo άρθρo 31 της συνθήκης Ευρατόμ
gen.die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrundeη Eπιτροπή καθοδηγούμενη από τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο...
gen.die Kontrollbefugnis des Rechnungshofs beeinträchtigenθίγω το δικαίωμα ελέγχου του Ελεγκτικού Συνεδρίου
gen.die Mitglieder des Ausschusses sind an keine Weisungen gebundenτα μέλη της επιτροπής δεν δεσμεύονται από επιτακτικές εντολές
gen.die praktische Wirksamkeit des Artikels nehmenεξουδετερώνω την αποτελεσματικότητα του άρθρου
gen.die Pruefung der Echtheit des Titelsο έλεγχος της γνησιότητος του τίτλου
gen.die Rechtmaessigkeit des Handelns des Rates und der Kommissionη νομιμότης των πράξεων του Συμβουλίου και της Eπιτροπής
gen.die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegtο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε πρωτόκολλο προσηρτημένο στην παρούσα συνθήκη
gen.die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegtο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο
gen.die Stellung des Kanzlersη υπηρεσιακή κατάσταση του γραμματέα
gen.die Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlagυπερισχύει η ψήφος του Προέδρου
gen.die Substanz kann in den Körper aufgenommen werden durch Inhalation des Aerosolsη ουσία μπορεί να απορροφηθεί από το σώμα με εισπνοή του αερολύματός της
gen.die Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit diesem Vertragη υπό μελέτη συμφωνία συμβιβάζεται με την παρούσα συνθήκη
gen.die Verordnungen des Rates und der Kommission nehmen auf die Vorschläge Bezug,die...οι κανονισμοί του Συμβουλίου και της Eπιτροπής πρέπει να αναφέρονται στις προτάσεις που...
gen.die Verschaerfung oder Verlaengerung des Geheimschutzesη επίταση της διαβαθμίσεως ασφαλείας είτε η παράταση του απορρήτου
gen.die Vorschriften,die sich unmittelbar auf das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes auswirkenοι οδηγίες οι οποίες έχουν άμεση επίπτωση επί της λειτουργίας της κοινής αγοράς
gen.Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου
gen.Diversifizierung des Produktionspotentialsδιαφοροποίηση του παραγωγικού δυναμικού
gen.Dokument der Vertragsstaaten des Vertrags über konventionelle Streitkräfte in EuropaΚείμενο που συμφωνήθηκε μεταξύ των Κρατών μερών της Συνθήκης επί των συμβατικών δυνάμεων στην Ευρώπη
gen.drei Säulen des Mitentscheidungsverfahrensτρίγωνο συναπόφασης
gen.Effekt des Versickernsφαινόμενο διαφυγής
gen.eine angemessene Wiedergutmachung des Schadens und eine billige Entschaedigung gewaehrenεξασφαλίζει εύλογη αποκατάσταση της ζημίας και χορηγεί δίκαιη αποζημίωση
gen.Einfahrgeschwindigkeit des Steuerstabesταχύτης εισαγωγής ράβδου ρυθμίσεως
gen.Eingangsgrenzstelle des Nachbarmitgliedstaatsγραφείο εισόδου του γειτονικού κράτους μέλους
gen.einheitliche Auslegung des Abkommensομοιογενής ερμηνεία της συμφωνίας
gen.einheitliche Gestaltung des Aufenthaltstitelsάδεια διαµονής ενιαίου τύπου
gen.einschliesslich der Stimme des Vertretersσυμπεριλαμβανομένης της ψήφου του αντιπροσώπου
gen.Einschränkung des Vetorechts im Ministerratεπαναστάθμιση των ψήφων κάθε χώρας
gen.Einstellung der Neigung und Lage des Lenkradesρυθμίζω την κλίση και τη θέση του πηδαλίου διευθύνσεως
gen.Einziehung des Aufenthaltstitelsανακαλώ τον τίτλο διαμονής
gen.Emblem des Roten Halbmondsέμβλημα της Ερυθράς Ημισελήνου
gen.Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 11. Juni 1974 betreffend die Änderung des Abkommens über den Zollwert der WarenΣύσταση της 11ης Ιουνίου 1974 του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας για την τροποποίηση της Σύμβασης περί της δασμολογητέας αξίας των εμπορευμάτων
gen.Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens über die Verwendung eines Codes für die Bezeichnung der TransportartenΣύσταση του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας σχετικά με τη χρησιμοποίηση ενός κώδικα για την περιγραφή των τρόπων μεταφοράς
gen.Entscheidung des Anweisungsbefugtenαπόφαση του διατάκτη
gen.Entschließung des Ratesψήφισμα του Συμβουλίου
gen.Entwaesserung des Notkondensatorsεκροή συμπυκνωτού εκτάκτου ανάγκης
gen.Entwaesserung des Notkondensatorsαποστράγγιση συμπυκνωτού εκτάκτου ανάγκης
gen.Erklärung des Europäischen Parlaments,des Rates und der KommissionΔήλωση του Ευρωπαïκού Κοινοβουλίου,του Συμβουλίου και της Επιτροπής
gen.Erklärung des Transatlantischen Gipfelsδήλωση της διατλαντικής συνόδου κορυφής
gen.Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechts der Staaten ohne MeeresküsteΔήλωση "αναγνωρίσεως του δικαιώματος ναυτικής σημαίας εις τα στερούμενα θαλασσίας εξόδου κράτη"
gen.Erschließung des archäologischen Erbesαξιοποίηση της αρχαιολογικής κληρονομιάς
gen.Erschließung des endogenen Potentialsενδογενής ανάπτυξη
gen.Erstellung des Jahresabschlussesημερομηνία που καταρτίστηκαν οι λογαριασμοί
gen.Erster Vizepräsident des Ausschusses der RegionenΑ΄Αντιπρόεδρος της Επιτροπής των Περιφερειών
gen.EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes in Moldau und der UkraineΑποστολή της ΕΕ για τα σύνορα Μολδαβίας - Ουκρανίας
gen.Europäische Beobachtungsstelle für Verletzungen von Rechten des geistigen EigentumsΕυρωπαϊκό Παρατηρητήριο παραβίασης των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας
gen.europäische Korridore des kombinierten Verkehrsευρωπαϊκές οδοί συνδυασμένων μεταφορών
gen.Europäische Organisation des Weltverbandes der ArbeitΕυρωπαϊκή Οργάνωση της Παγκόσμιας Συνομοσπονδίας Εργασίας
gen.Europäisches Netz zum Schutz von Persönlichkeiten des öffentlichen LebensΕυρωπαϊκό Δίκτυο Προστασίας Υψηλών Προσώπων
gen.Europäisches Netz zum Schutz von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebensευρωπαϊκό δίκτυο προστασίας υψηλών προσώπων
gen.Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des SorgeverhältnissesΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε θέματα επιμέλειας των τέκνων και για την αποκατάσταση της επιμέλειάς τους
gen.Europäisches Übereinkommen über die Kontrolle des Erwerbs und des Besitzes von Schusswaffen durch EinzelpersonenΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την απόκτηση και την κατοχή πυροβόλων όπλων από ιδιώτες
gen.Europäisches Übereinkommen über die Regelung des Personenverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten des EuroparatsΕυρωπαϊκή Συμφωνία "περί κανονισμού κυκλοφορίας ατόμων μεταξύ χωρών του Συμβουλίου της Ευρώπης"
gen.Exekutivausschuß des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für FlüchtlingeΕκτελεστική Επιτροπή της Υπάτης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες
gen.externe Faktoren des Einkommens und Vermögensαντικειμενικά κριτήρια πλούτου
gen.feierliche Sitzung des Parlamentsτο Κοινοβούλιο συνέρχεται σε πανηγυρική συνεδρίαση
gen.Feierlichkeit anlässlich der Krönung des Kaisersτελετή στέψης του αυτοκράτορα
gen.Festigung des Demokratisierungsprozessesπαγίωση της διαδικασίας εκδημοκρατισμού
gen.FoP Fragen des CyberraumsΟμάδα "Φίλοι της Προεδρίας" Θέματα κυβερνοχώρου
gen.Formular mit Angaben zur Rechtsform des Antragstellersέντυπο με τα στοιχεία της νομικής οντότητας
gen.Fortschrittspartei des werktätigen VolkesΑνορθωτικό Κόμμα Εργαζόμενου Λαού
gen.freie Wahl des Arztes und der Krankenanstaltελεύθερη επιλογή του ιατρού και του νοσηλευτικού ιδρύματος
gen.Freiheit der Schiffahrt und des Überflugsελευθερία ναυσιπλοϊας και υπέρπτησης
gen.Frühjahrstagung des Europäischen RatesΕαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
gen.fuer die Beachtung des Absatzes l Sorge tragenελέγχουν την τήρηση του κανόνος που διατυπώνεται στην παράγραφο 1
gen.fuer jeden Tag des Verzugsγια κάθε ημέρα καθυστερήσεως
gen.Geltendmachung des Urheberrechtsτήρηση του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας
gen.Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 4.März 1975 über die Einführung eines KonzertierungsverfahrensΚοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής περί της καθιερώσεως μιας διαδικασίας συνεννοήσεων, της 4ης Μαρτίου 1975
gen.Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten AsylantragsΜεικτή επιτροπή για τη συμφωνία μεταξύ της ΕΚ, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας για τα κριτήρια και τους μηχανισμούς καθορισμού του κράτους που είναι αρμόδιο για την εξέταση αίτησης παροχής ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ισλανδία ή τη Νορβηγία
gen.gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Dubliner Übereinkommensκοινός οδηγός εφαρμογής της Σύμβασης του Δουβλίνου
gen.Gemeinschaftsaktion zur Entwicklung und Veranschaulichung der Möglichkeiten des offenen FernunterrichtsΚοινοτική δράση ανάπτυξης και επίδειξης στον τομέα της ανοικτής και εξ αποστάσεως εκμάθησης
gen.Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten, Kranken und Schiffbrüchigen der Streitkräfte zur SeeΣύμβαση της Γενεύης "περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών, ασθενών και ναυαγών των κατά θάλασσαν ενόπλων δυνάμεων"
gen.Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Streitkräfte im FeldeΣύμβαση της Γενεύης "περί βελτιώσεως της τύχης των τραυματιών και των ασθενών εις τας εν εκστρατεία ενόπλους δυνάμεις"
gen.Gipfel der Staats- und Regierungschefs des EuroparatesΔιάσκεψη κορυφής των Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων του Συμβουλίου της Ευρώπης
gen.Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten des EuroparatesΔιάσκεψη κορυφής των Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων του Συμβουλίου της Ευρώπης
gen.Globale Initiative zur Bekämpfung des NuklearterrorismusΠαγκόσμια πρωτοβουλία για την καταπολέμηση της πυρηνικής τρομοκρατίας
gen.Griechischer Verband der Kämpfer des Nationalen WiderstandesΠανελλήνια ΄Ενωση Αγωνιστών Εθνικής Αντίστασης
gen.Gruppe "Anwendung spezifischer Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus"Ομάδα για την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας
gen.Gruppe Artikel 64 des Statutsομάδα του άρθρου 64 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης
gen.Gruppe Artikel 65 des Statutsομάδα του άρθρου 65 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης
gen.Gruppe Atomfragen des Ratesομάδα θεμάτων ατομικής ενέργειας του Συμβουλίου
gen.Gruppe der Angelegenheiten des Parlamentsομάδα κοινοβουλευτικών θεμάτων
gen.Gruppe der Freunde des syrischen VolkesΦίλοι του συριακού λαού
gen.Gruppe der Freunde des syrischen VolkesΦίλοι της Συρίας
gen.Gruppe der Freunde des VorsitzesΟμάδα "Φίλοι της Προεδρίας"
gen.Gruppe der Freunde des Vorsitzes Fragen des CyberraumsΟμάδα "Φίλοι της Προεδρίας" Θέματα κυβερνοχώρου
gen.Gruppe der Freunde des Vorsitzes "Integrierte Meerespolitik IMP"Ομάδα "Φίλοι της Προεδρίας" Ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική
gen.Gruppe der Freunde des Vorsitzes "Integrierte Regelung für die politische Reaktion auf Krisen und Umsetzung der Solidaritätsklausel"Ομάδα "Φίλοι της Προεδρίας" Ολοκληρωμένες ρυθμίσεις για την αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων και την εφαρμογή της ρήτρας αλληλεγγύης
gen.Guthaben des Versorgungsfondsπεριουσιακά στοιχεία του ταμείου συντάξεως
gen.Halbjahresprogramm des Vorsitzesεξαμηνιαίο πρόγραμμα της προεδρίας
gen.Harmonisierung des Markenrechtsεναρμόνιση του δικαίου όσον αφορά τα εμπορικά σήματα
gen.hat die Versammlung nach Vorlage des Entwurfs des Haushaltsplans.....άν,μετά την κατάθεση του σχεδίου προϋπολογισμού,η Συνέλευση...
gen.Hauptakteure des Nahost-QuartettsΤετραμερής Διάσκεψη
gen.Hauptantrag des Klägersκύριο αίτημα του προσφεύγοντος
gen.Herunterfahren der Reaktoranlage infolge Ausfalls des elektrischen Kraftwerkseigenbedarfsαπόρριψη φορτίου του αντιδραστήρα λόγω απώλειας της ηλεκτρικής ισχύος για την ιδιοκατανάλωση
gen.Hinwegsetzen über die Verweigerung des Sichtvermerksδιαδικασία παράκαμψης
gen.Hoehe des Vermehrungsraumesενεργό ύψος του πυρήνα του αντιδραστήρα
gen.Hoher Beauftragter für die Durchführung des Friedensübereinkommens in Bosnien und HerzegowinaΎπατος Εκπρόσωπος
gen.horizontale Instrumente des Binnenmarktesοριζόντια μέσα της εσωτερικής αγοράς
gen.Höchstbetrag des nachrangigen Darlehenskapitalsανώτατο όριο των δανείων μειωμένης εξασφάλισης
gen.Höhe des Pauschalbetrags oder Zwangsgeldsύψος του κατ'αποκοπήν ποσού ή της χρηματικής ποινής
gen.im Bulletin des Parlaments veröffentlichenδημοσιεύω στο Δελτίο του Κοινοβουλίου
gen.im Sinne des Artikels 2κατά την έννοια του άρθρου 2
gen.Indikator des Veränderungsgradesδείκτης ρυθμού μεταβολής τιμών
gen.informelles Treffen des Europäischen Ratesάτυπο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
gen.Infrastruktur zur Verbesserung des Zugangsυποδομή για τη βελτίωση των προσβάσεων
gen.Inhaber des Laissez-passerφέρων άδεια διέλευσης
gen.Initiative zur Unterstützung des Friedens-und Aussöhnungsprozessesπρωτοβουλία ειρήνης και συμφιλίωσης
gen.Interamerikanische Kommission zur Bekämpfung des DrogenmissbrauchsΔιαμερικανική Επιτροπή για τον Ελεγχο της Παράνομης Χρήσης Ναρκωτικών
gen.Interamerikanische Kommission zur Kontrolle des DrogenmissbrauchsΔιαμερικανική Επιτροπή για τον Ελεγχο της Παράνομης Χρήσης Ναρκωτικών
gen.Interimsmitglied des Präsidiumsπροσωρινό μέλος του Προεδρίου
gen.Internationale Koalition zur Bekämpfung des Terrorismusδιεθνής συνασπισμός κατά της τρομοκρατίας
gen.Internationale Schutz- und Beobachtungsmission für die Wiederherstellung des Vertrauens in Burundi OMIBΑποστολή παρατήρησης στο Μπουρούντι; Διεθνής αποστολή προστασίας και παρατήρησης για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στο Μπουρούντι ; Αποστολή παρατήρησης στο Μπουρούντι
gen.Internationale Vereinbarung über die Nutzung von INMARSAT-Schiffs- Erdfunkstellen innerhalb des Küstenmeers und in HäfenΔιεθνής Συμφωνία για τη χρησιμοποίηση των επίγειων σταθμών πλοίων INMARSAT στα χωρικά ύδατα και λιμάνια
gen.Internationaler Verein des DodekanesΔιεθνής Σύλλογος Δωδεκανήσου
gen.Internationales Abkommen über das Internationale Kälteinstitut zur Ablösung des Abkommens vom 21.06.1920 in dessen Fassung vom 31.05.1937Σύμβαση "περί τροποποιήσεως της Διεθνούς Συμβάσεως της 21ης Ιουνίου 1920 περί ιδρύσεως Διεθνούς Ινστιτούτου Ψύχους, υπογραφείσης εν Παρισίοις την 31ην Μαϊου 1937"
gen.Internationales Übereinkommen über die Verhütung und Bestrafung des VölkermordesΣύμβαση για την πρόληψη και καταπολέμηση του εγκλήματος της γενοκτονίας
gen.Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Massnahmen und die dabei anzuwendenden VerfahrenΕσωτερική Συμφωνία σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθηθούν για την εφαρμογή της τέταρτης Σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ
gen.Interventionsbereich des Fondsπεδίο παρέμβασης του ταμείου
gen.Investoren des öffentlichen und privaten Sektorsεπενδυτές του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα
gen.Islamische Armee des HeilsΙσλαμικός Στρατός Σωτηρίας
gen.Jahr des MittelmeersΈτος της Μεσογείου
gen.jährliche Überprüfung des Besoldungsniveausετήσια εξέταση του επιπέδου αποδοχών
gen.Katalog von Empfehlungen und bewährten Praktiken für die ordnungsgemäße Anwendung des Schengen-BesitzstandsΚατάλογος συστάσεων για την ορθή εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν και βέλτιστων πρακτικών' Κατάλογος συστάσεων και βέλτιστων πρακτικών Σένγκεν
gen.Koalition der Linken und des FortschrittsΣυνασπισμός της Αριστεράς και της Προόδου
gen.Koerperschaften des oeffentlichen Rechtsημικρατικός τομέας
gen.Kommission des Indischen OzeansΕπιτροπή Ινδικού Ωκεανού
gen.Kommission des Vertrags von CartagenaΕπιτροπή της Συμφωνίας της Καρταχένα
gen.Kompendium der im Rahmen des Verhaltenskodex zwischen den Mitgliedstaaten vereinbarten Verfahrensweisenσυλλογή πρακτικών συμπεφωνημένων μεταξύ των κρατών μελών εντός των πλαισίων του Κώδικα Συμπεριφοράς
gen.Konsole zur Abstuetzung des Kernbehaelters im Falle eines groessten anzunehmenden Unfallsυποστήλωμα εκτάκτου ανάγκης στηρίξεως του χιτωνίου του πυρήνα αντιδραστήρα στην περίπτωση του μεγίστου πιστευτού ατυχήματος
gen.Konsolidierung des Friedensεδραίωση της ειρήνης
gen.Kontaktausschuss für das Folgerecht des Urhebers des Originals eines KunstwerksΕπιτροπή επαφών για το δικαίωμα παρακολούθησης υπέρ του δημιουργού ενός πρωτότυπου έργου τέχνης
gen.Kontaktausschuss für die Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der InformationsgesellschaftΕπιτροπή επαφών για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας
gen.Kontrolle der Anwendung des Gemeinschaftsrechtsέλεγχος της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου
gen.Konvention des Europarates über die Vermeidung von Staatenlosigkeit in Zusammenhang mit StaatennachfolgeΣύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την περίθαλψη των απατρίδων στις περιπτώσεις των νέων κρατών
gen.Konvention zur internationalen Vereinheitlichung und Vervollkommnung des metrischen SystemsΣύμβαση του Μέτρου
gen.Konzept der Europäischen Union für die Sicherheit des im Rahmen des Titels V EUV in operativer Funktion außerhalb der Europäischen Union eingesetzten PersonalsΠολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός ΕΕ δυνάμει του Τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση
gen.Konzept des gemeinsamen Interessesη αρχή του κοινού ενδιαφέροντος
gen.Konzept des gemeinsamen Interessesη αρχή του κοινού συμφέροντος
gen.Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einer- seits und den Vertragsparteien der Charta des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten Vereinigte Arabische Emirate, Staat Bahrein, Königreich Saudi-Arabien, Sultanat Oman, Staat Katar und Staat Kuwait andererseitsΣυμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας αφενός και των χωρών μερών του καταστατικού χάρτη του συμβουλίου συνεργασίας των Αραβικών Κρα- τών του Κόλπουτο Κράτος των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων, το Κράτος του Μπαχρέϊν, το Βασίλειο της Σαουδικής Αραβίας, το Σουλτανάτο του Ομάν, το Κράτος του Κατάρ και το Κράτος του Κουβέιτ αφετέρου
gen.Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und den Partnerländern des Generalvertrags über die zentralamerikanische Wirtschaftsintegration Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras und Nicaragua sowie Panama andererseitsΣυμφωνία Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και των χωρών της Γενικής Συνθήκης Οικονομικής Ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής Κόστα Ρίκα, Σαλβαδόρ, Γουατεμάλα, Ονδούρα και Νικαράγουα και του Παναμά, αφετέρου
gen.Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und den Mitgliedsländern des Verbandes Südostasiatischer Nationen - Indonesien, Malaysia, Philippinen, Singapur und ThailandΣυμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ινδονησίας, της Μαλαισίας, των Φιλιππίνων, της Σιγκαπούρης και της Ταϋλάνδης, χωρών μελών της Ενώσεως Κρατών Νοτιοανατολικής Ασίας ASEAN
gen.Kooperationsprogramm im Bereich Schutz des geistigen EigentumsIPR:IPR-Kooperationsprogramm zwischen der Europäischen Union und ChinaΠρόγραμμα συνεργασίας στον τομέα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίαςΔΠΙ:Πρόγραμμα συνεργασίας μεταξύ ΕΕ-Κίνας
gen.Kosten des Gutachtens eines medizinischen Sachverstaendigenέξοδα ειδικής γνωμάτευσης
gen.Kündigung des Werkvertragsμονομερής καταγγελία της συμβάσεως έργου
gen.Kürzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehaltμείωση ή κατάργηση του δικαιώματος συντάξεως λόγω αρχαιότητας
gen.Laboratorium für die Bewertung der Leistungskennwerte des Containments und des Überwachungssystemsεργαστήριο για την εκτίμηση της αποδοτικότητας του συστήματος απομόνωσης και επι τήρ ηση ς
gen.Land des letzten staendigen Aufenthaltsχώρα τελευταίας κατοικίας
gen.Land des Wohnsitzesκράτος διαμονής
gen.Laufbahn des Beamtenσταδιοδρομία του υπαλλήλου
gen.Leitfaden für die Pflichten der Beamten und Bediensteten des Europäischen ParlamentsΟδηγός σχετικά με τις υποχρεώσεις των μονίμων και λοιπών υπαλλήλων, Κώδικας συμπεριφοράς
gen.Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums MSEχώρες της Νότιας και Ανατολικής Μεσογείου ; χώρες της Νοτιοανατολικής Μεσογείου; χώρες ΝΑΜ
gen.Mandat des Abgeordnetenέγγραφα νομιμοποιήσεως των αντιπροσώπων
gen.maximale Reaktionszeit des Überwachungssystemsμέγιστος χρόνος απόκρισης του συστήματος ελέγχου διασφαλίσεων
gen.mechanisches Verhalten des Brennstabsμηχανική ραβδίων καυσίμου
gen.Mechanismus für die Überprüfung des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozessesμηχανισμός ανασκόπησης της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης
gen.Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-ProgrammsΠολυετές πρόγραμμα δράσεων στον πυρηνικό τομέα σχετικά με την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών, τους ελέγχους των διασφαλίσεων και τη βιομηχανική συνεργασία ώστε να προωθηθούν ορισμένα ζητήματα ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα Tacis
gen.Minister der Finanzen und des AussenhandelsΥπουργός Οικονομικών και Εξωτερικού Εμπορίου
gen.Minister des InnernΥπουργός Εσωτερικών
gen.Mission der Europäischen Union zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors in der Republik Guinea-BissauΑποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή στήριξης όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισάου
gen.Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des GrenzschutzesΑποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης
gen.Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang RafahΑποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα
gen.Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des integrierten Grenzmanagements in Libyenαποστολή συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων
gen.Mission zur Förderung des Dialogs in Togoαποστολή διευκόλυνσης του ενδο-τογκολεζικού διαλόγου
gen.Mitglied des GemeinderatesΜέλος της Δημαρχιακής Επιτροπής
gen.Mitglied des GemeinderatsΣυνοικιακής Εκτελεστικής Επιτροπής
gen.Mitglied des GemeinderatsΜέλος της Κοινοτικής Εκτελεστικής Επιτροπής
gen.Mitglied des Gouverneursratsδιοικητής
gen.Mitglied des RegionalratsΜέλος του Περιφερειακού Εκτελεστικού Συμβουλίου
gen.Mitglied des RegionalratsΜέλος του Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Περιφερείας
gen.Mittelzone des Kernsενδιάμεση ζώνη του πυρήνα αντιδραστήρα
gen.Mittelzone des Kernsκεντρική περιοχή του πυρήνα αντιδραστήρα
gen.mittlerer Dampfblasenanteil innerhalb des Brennelementesμέσο κλάσμα κενού στο χώρο των στοιχείων πυρηνικού καυσίμου
gen.Mobilitaet des Personalsκινητικότητα του προσωπικού
gen.Modellvorhaben zur Einbeziehung des Konzepts der Informationsgesellschaft in die regionalpolitischen Maßnahmen für die Entwicklung der weniger begünstigten RegionenΠρότυπες πειραματικές ενέργειες που αποσκοπούν στην ενσωμάτωση της έννοιας της κοινωνίας της πληροφορίας,στις πολιτικές περιφερειακής ανάπτυξης των μειονεκτικών περιοχών
gen.Modus vivendi zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission betreffend die Massnahmen zur Durchführung der nach dem Verfahren des Artikels 189 b EGV erlassenen RechtsakteModus vivendi μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως προς τα εκτελεστικά μέτρα που θα ισχύουν για όσες πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της Συνθήκης ΕΟΚ
gen.nach Anwendung des Konzertierungsverfahrensμε εφαρμογή της διαδικασίας συνεννόησης
gen.nach dem Tod des Vaters geborenes Kindτέκνο που γεννήθηκε μετά το θάνατο του πατέρα του
gen.Name des Dammesονομασία φράγματος
gen.Name des Sperrenbauwerkesονομασία φράγματος
gen.Nationalkongress zur Verteidigung des VolkesΕθνικό Κογκρέσο για την υπεράσπιση του Λαού
gen.Neuausschreibung des Auftragsεπαναπροκήρυξη του διαγωνισμού
gen.Neuausschreibung des Auftragsεπανάληψη του διαγωνισμού για τη σύμβαση
gen.Nichtbefolgung des Einberufungsbefehlsανυποταξία
gen.Nichtgewährung des Zuschussesμη χορήγηση επιδότησης
gen.Nomenklatur des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensΟνοματολογία του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας
gen.offizielle Verwendung des Beurteiltenθέση στην οποία έχει επίσημα τοποθετηθεί ο κρινόμενος
gen.Offizielles System zur Führung des Bestandsverzeichnissesεπίσημο σύστημα τήρησης του βιβλίου απογραφής
gen.Parlamentarische Versammlung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen MeeresΚοινοβουλευτική Συνέλευση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας του Ευξείνου Πόντου
gen.Parlamentarische Versammlung des MittelmeersΚοινοβουλευτική Συνέλευση της Μεσογείου
gen.Parlamentarischer Sekretär des SchatzamtsΑναπληρωτής Υπουργός Δημόσιου Θησαυρού
gen.Parlamentarischer Staatssekretär, Amt des LordkanzlersΥφυπουργός Υπουργείο Δικαιοσύνης
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister des InnernΚοινοβουλευτικοί Υφυπουργοί, Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εσωτερικών
gen.Parlamentarischer Staatssekretär, Ministerium des InnernΚοινοβουλευτικός Υφυπουργός, Υπουργείο Εσωτερικών
gen.Partei des Rechten WegesΚόμμα του Ορθού Δρόμου
gen.Partei des richtigen WegesΚόμμα του Ορθού Δρόμου
gen.Partei des Sozialdemokratischen Zentrum - VolksparteiΚόμμα Κοινωνικού Δημοκρατικού Κέντρου - Λαϊκό Κόμμα
gen.Partei des Sozialdemokratischen ZentrumsΚόμμα τού Σοσιαλδημοκρατικού Κέντρου
gen.Persönliche Beauftragte des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASPΠροσωπικός Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα / Ύπατου Εκπροσώπου για κοινοβουλευτικές υποθέσεις ΕΠΑΑ
gen.Persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASPΠροσωπικός Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα / Ύπατου Εκπροσώπου για κοινοβουλευτικές υποθέσεις ΕΠΑΑ
gen.persönlicher Vertreter des Ministersεκπρόσωπος του υπουργού
gen.Persönlichkeit des öffentlichen Lebensυψηλό πρόσωπο
gen.Pilotaktionen zur Förderung des kombinierten VerkehrsΠειραματικές δράσεις στον τομέα των συνδυασμένων μεταφορών
gen.Plan zur Förderung des Rechtwesensσχέδιο για την ανάπτυξη του δικαίου
gen.Plan zur Förderung des Rechtwesensσχέδιο Θέμις
gen.Poren des Gesteinsπόροι πετρωμάτων
gen.Primärabbau des Stoffesπρωτογενής αποικοδόμηση μιας ουσίας
gen.Prinzip des geringsten Zwangesνόμος της ελαχιστοποίησης του καταναγκασμού
gen.Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das ÜbereinkommenΠρωτόκολλο με βάση το άρθρο Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα καθώς και σχετικά με την προσθήκη του αριθμού καταχώρησης των μέσων μεταφοράς στη σύμβαση
gen.Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenΠρωτόκολλο της Σύμβασης σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων το οποίο καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση
gen.Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27. September 1968 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen durch den GerichtshofΠρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
gen.Protokoll des abschließenden Ortsbefundsπρακτικά της διαπίστωσης της καταληκτικής κατάστασης του μισθίου
gen.Protokoll von 1993 zur Verlängerung des Internationalen Übereinkommens von 1986 über Olivenöl und Tafeloliven mit Änderungen des betreffenden ÜbereinkommensΠρωτόκολλο του 1993 για την παράταση της Διεθνούς Συμφωνίας του 1986 για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές με τροποποιήσεις στην εν λόγω Συμφωνία
gen.Protokoll zur Änderung des Einheits-Übereinkommen von 1961 über SuchtstoffeΠρωτόκολλο τροποποίησης της Ενιαίας Σύμβασης του 1961 για τα ναρκωτικά
gen.Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von MehrstaaternΠρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας
gen.Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll IIIΠρωτόκολλο σχετικό με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση των εμπρηστικών όπλων
gen.Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll IIΠρωτόκολλο σχετικά με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση των ναρκών, των παγίδων και άλλων μηχανισμών
gen.Protokoll über die Anwendung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft auf die aussereuropäischen Teile des Königreichs der NiederlandeΠρωτόκολλο περί εφαρμογής της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας επί των μη ευρωπαϊκών τμημάτων του Βασιλείου των Κάτω Χωρών
gen.Protokoll über die Anwendung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf die aussereuropäischen Teile des Königreichs der NiederlandeΠρωτόκολλο περί της εφαρμογής της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος στα μη ευρωπαϊκά τμήματα του Βασιλείου των Κάτω Χωρών
gen.Protokoll über die Beschränkung und Regelung des Anbaues der Mohnpflanze, der Erzeugung von Opium, des internationalen Handels und Grosshandels mit Opium und seiner VerwendungΠρωτόκολλο "περί περιορισμού και ρυθμίσεως της καλλιεργείας της μήκωνος ως και της παραγωγής, του διεθνούς εμπορίου, του χονδρικού εμπορίου και της χρήσεως του οπίου"
gen.Protokoll über die besonderen Schutzgebiete des MittelmeersΠρωτόκολλο περί των ειδικά προστατευομένων περιοχών της Μεσογείου"
gen.Protokoll über die Rechtsstellung der aufgrund des Nordatlantikvertrags errichteten internationalen militärischen HauptquartiereΠρωτόκολλο "επί του νομικού καθεστώτος των διεθνών στρατιωτικών αρχηγείων των εγκαθιδρυομένων συμφώνως προς την Συνθήκην του Βορείου Ατλαντικού"
gen.Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen AtomgemeinschaftΠρωτόκολλο περί του οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
gen.Protokoll über die vorläufige Anwendung einiger Bestimmungen des Vertrags über konventionelle Streitkräfte in EuropaΠρωτόκολλο επί της προσωρινής εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της Συνθήκης επί των συμβατικών δυνάμεων στην Ευρώπη
gen.Präsident des Europäischen ParlamentsΠρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
gen.Präsident des Gerichtshofesπρόεδρος του Δικαστηρίου
gen.Präsident des Gerichtshofes abwesendαπoυσία τoυ πρoέδρoυ τoυ Δικαστηρίoυ
gen.Präsident des RegionalratesΠρόεδρος του Περιφερειακού Εκτελεστικού Συμβουλίου
gen.präsidium des europäischen parlamentsΠροεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
gen.Qualitätsfaktor des Plasmasπαράγων ποιότητας του πλάσματος
gen.radioaktive Verseuchung des Luftraumsραδιενεργός μόλυνση του εναερίου χώρου
gen.Radius des Reaktionskanalsακτίνα καναλιού
gen.Rat für die Umsetzung des FriedensΣυμβούλιο για την εφαρμογή της ειρηνευτικής διαδικασίας' Συμβούλιο για την εφαρμογή της ειρήνης
gen.Rat für die Umsetzung des FriedensΣυμβούλιο για την εφαρμογή της ειρήνης
gen.Rat für die Umsetzung des FriedensprozessesΣυμβούλιο για την εφαρμογή της ειρήνης
gen.Rechte un Pflichten des Beamtenδικαιώματα και υποχρεώσεις του υπαλλήλου
gen.Rechte und Pflichten des Beamtenδικαιώματα και υποχρεώσεις του υπαλλήλου
gen.Rechtmäßigkeit des Entzugs des Vorteils der Freistellungνομιμότητα της ανακλήσεως του ευεργετήματος της εξαιρέσεως
gen.Reform des Quotensystems und der Abstimmungsregelungμεταρρύθμιση των μεριδίων και των ψήφων
gen.Reform des Sicherheitssektorsμεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας
gen.Regel des prozentualen Wertanteilsκριτήριο του κατ'αξία ποσοστού
gen.Regeln für die Organisation der Arbeiten des Euro-Gipfelsκανόνες για την οργάνωση των εργασιών στις συνόδους κορυφής για το ευρώ
gen.Regelung des Devisenverkehrsκαθεστώς συναλλαγματικών ισοτιμιών
gen.Richter des Gerichtshofsδικαστής του Δικαστηρίου
gen.Richtlinie des "neuen Ansatzes"οδηγία νέας προσέγγισης
gen.Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgenοδηγία για τη φορολόγηση εισοδημάτων από τόκους αποταμιεύσεων
gen.Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgenοδηγία για τη φορολόγηση εισοδημάτων από αποταμιεύσεις
gen.Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von ZinserträgenΟδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις
gen.Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden SchutzesΟδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την αναγνώριση των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απατρίδων ως δικαιούχων διεθνούς προστασίας, για ένα ενιαίο καθεστώς για τους πρόσφυγες ή για τα άτομα που δικαιούνται επικουρική προστασία και για το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας
gen.Rückenstück des Vorderviertelsτο μέρος της ράχης του μπροστινού τετάρτου
gen.Saldo der Erträge und Aufwendungen des Devisengeschäftsκαθαρό υπόλοιπο κερδών/ζημιών από τις δραστηριότητες στον τομέα του συναλλάγματος
gen.Schadensfall infolge Unterborierung des Kaltwassersατύχημα λόγω ανεπαρκούς βοριώσεως του ψυχρού ύδατος
gen.Sekretariat des ZentralkomiteesΓραμματεία Κεντρικής Επιτροπής
gen.sich als Kollegium einem Zustimmungsvotum des Europäischen Parlaments stellenυπόκειμαι,ως σώμα,σε ψήφο έγκρισης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
gen.sich des Beistands eines selbst gewaehlten Verteidigers bedienenπαρίσταμαι με συνήγορο της εκλογής μου
gen.Sicherheit des StaatesΚρατική Ασφάλεια
gen.Sicherheits-und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausführungsphase des Bauwerksσυντονιστής για θέματα ασφάλειας και υγείας κατά την εκτέλεση του έργου
gen.Sonderbeauftragter der Europäischen Union für die Funktion des Koordinators für den Stabilitätspakt für SüdosteuropaΕιδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ενωσης που ενεργεί ως Συντονιστής του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη
gen.Sonderberater des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für Fragen der afrikanischen Fähigkeiten zur FriedenssicherungΕιδικός Σύμβουλος του ΓΓ/ΥΕ για τις αφρικανικές δυνατότητες διατήρησης της ειρήνης.
gen.Sonderurlaub zur Ableistung des Wehrdienstes oder anderer staatsbuergerlicher Diensteειδική άδεια για την εκπλήρωση στρατιωτικής ή ανάλογης πολιτικής θητείας
gen.soweit auf Grund des Artikels 136 nicht Sonderregelungen getroffen werdenμε την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων των θεσπιζομένων δυνάμει του άρθρου 136
gen.Staatsminister für europäischen Angelegenheiten und regionale Entwicklung im Amt des Premierministers TaoiseachΥφυπουργός του Υπουργείου Προεδρίας Taoiseach υπεύθυνος για τις Ευρωπαϊκές Υποθέσεις και την Τοπική Ανάπτυξη
gen.Staatsminister im Amt des Premierministers Taoiseach, im Ministerium der Finanzen sowie im Ministerium für Verkehr, Energie und KommunikationΥφυπουργός Υπουργείου Προεδρίας Taoiseach και των Υπουργείων Οικονομικών, Μεταφορών, Ενέργειας και Επικοινωνιών
gen.Staatsminister im Amt des Premierministers Taoiseach, mit besonderer Zuständigkeit als Regierungshaupteinpeitscher, und im Ministerium der VerteidigungΥφυπουργός Υπουργείου Προεδρίας Taoiseach με ειδική αρμοδιότητα ως Κυβερνητικός Εκπρόσωπος στο Κοινοβούλιο και Υφυπουργός Υπουργείου ΄Αμυνας
gen.Staatsminister im Amt des Stellvertretenden Premierministers Tanaiste und im Ministerium für Unternehmen und Beschäftigung, mit besonderer Zuständigkeit für ArbeitsmarktfragenΥφυπουργός στο Γραφείο του Αντιπροέδρου της Κυβέρνησης Tanaiste και στο Υπουργείο Επιχειρήσεων και Απασχόλησης με ειδική αρμοδιότητα για Εργατι κές Υποθέσεις
gen.Staatsminister im Ministerium für das Bildungswesen, mit besonderer Zuständigkeit für Jugend und Sport, und im Ministerium für Umweltfragen, mit besonderer Zuständigkeit für die Reform der örtlichen Selbstverwaltung und für die Lenkung des öffentlichen städtischen NahverkehrsΥφυπουργός Παιδείας με ειδική αρμοδιότητα για τη Νεολαία και τον Αθλητισμό και Υφυπουργός Περιβάλλοντος με ειδική αρμοδιότητα για την τοπική κυβερνητική μεταρρύθμιση και τη διαχείριση της αστικής κυκλοφορίας
gen.Staatsminister, Ministerium des InnernΑναπληρωτές Υπουργοί, Υπουργείο Εσωτερικών
gen.staendige Ueberwachung des Gehalts der Luft,des Wassers und des Bodens an Radioaktivitaetδιαρκής έλεγχος της περιεκτικότητος σε ραδιενέργεια της ατμοσφαίρας,των υδάτων και του εδάφους
gen.Stellungnahme des Hofesγνωμοδότηση του Συνεδρίου
gen.Stellvertretender Generaldirektor/Stabschef des Militärstabs der Europäischen UnionΑναπληρωτής Γενικός Διευθυντής / Αρχηγός του Στρατιωτικού Επιτελείου της Ευρωπαϊκής Ενωσης
gen.Stellvertretender Minister des InnernΑναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών
gen.Stellvertretender Ministerpräsident und Minister des InnernΑντιπρόεδρος, Υπουργός Εσωτερικών
gen.Stellvertreter des Bundeskanzlers und Bundesminister des AuswärtigenΟμοσπονδιακός Αντικαγκελλάριος και Ομοσπονδιακός Υπουργός Εξωτερικών
gen.Stoerfall durch Ausfallen des Steuerstabesατύχημα από πτώση ράβδου ρυθμίσεως
gen.Ständiges Sekretariat des Generalvertrags über die zentralamerikanische WirtschaftsintegrationΜόνιμη Γραμματεία της Γενικής Συνθήκης Οικονομικής Ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής
gen.System des Augenkontaktsδιαδικασία εκτάκτων παρεμβάσεων
gen.System des Augenkontakts bzw. der erhobenen Handδιαδικασία εκτάκτων παρεμβάσεων
gen.System des Ausgleichs zwischen den Wahlkreisenσύστημα αναλογικής κατανομής των ψήφων μεταξύ εκλογικών περιφερειών
gen.System des Dauerpersonalbogensμόνιμο αρχείο δελτίων προσωπικού
gen.System zur Auswertung von Bildern des OperationsgebietsΣύστημα εκμετάλλευσης εικόνων θεάτρου επιχειρήσεων
gen.Systematik der Verwendungszwecke des letzten Verbrauchs der privaten Haushalteονοματολογία της τελικής κατανάλωσης των νοικοκυριών κατά σκοπό
gen.Systematik der Zweige des produzierenden Gewerbes in den Europäischen GemeinschaftenΟνοματολογία των Βιομηχανιών που είναι εγκατεστημένες στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
gen.Tagung des Europäischen Ratesσύνοδος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου
gen.Task-force zur Ausarbeitung des Berichts "1991"task-force προβληματισμού "έκθεση 1991"
gen.tatsächliche Rückführung des Ausländersπραγματική απομάκρυνση του αλλοδαπού
gen.Teilnehmerstaaten des Mercado Común del Surκράτη που μετέχουν στη Mercosur
gen.Teilnehmerstaaten des Mercosurκράτη που μετέχουν στη Mercosur
gen.Uebertragung der Verwaltung des Unternehmens an eine Personengruppeθέση της επιχειρήσεως υπό τη διοίκηση συλλογικού οργάνου
gen.um im Rahmen des Gemeinsamen Marktes eines der Ziele zu verwirklichenγια την πραγματοποίηση ενός από τους στόχους στο πλαίσιο της λειτουργίας της κοινής αγοράς
gen.Umfassender Vorschlag für die Regelung des Status des Kosovoσυνολική πρόταση για τη διευθέτηση του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου
gen.Umfassender Vorschlag für die Regelung des Status des Kosovoολοκληρωμένη πρόταση για τη ρύθμιση του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου
gen.Umstrukturierung des Schiffbausαναδιάρθρωση των ναυπηγείων
gen.Unterrichtung über den Zeitpunkt des Inkrafttretens des ...ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας
gen.Untätigkeit des Ratesπαράλειψη του Συμβούλιου
gen.Urteil zugunsten des Klägersυπόθεσηεκδικασθείσαυπέρ του προσφεύγοντος
gen.Vakuumverlust innerhalb des Behältersαπώλεια κενού εντός του δοχείου
gen.Verbindung des Spannbalkens und des Bohlenbelags mit der Grundschwelleσύνδεση της ξύλινης δοκού και του δαπέδου με την καλύπτρα
gen.Verbot des bevorrechtigten Zugangsαπαγόρευση της προνομιακής πρόσβασης
gen.Verfassungserklärung des Nationalen Übergangsratsσυνταγματική δήλωση του Εθνικού Μεταβατικού Συμβουλίου
gen.Verfestigung des Hülsenabfallsαδρανοποίηση του περιβλήματος πυρηνικού καυσίμου
gen.Verfuegung des PraefektenFνομαρχιακή απόφαση
gen.Verlassen des Postensεγκατάλειψη θέσης
gen.Vermerk für den Präsidenten des Ratesσημείωμα προς τον Πρόεδρο
gen.Vermittlungsverfahren im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrensδιαδικασία συνδιαλλαγής κατά τη συναπόφαση
gen.Verordnung und Kostenvoranschlag des behandelnden Arztesσυνταγή και εκτίμηση των εξόδων από τον θεράποντα ιατρό
gen.Verpflichtung des Status quoυποχρέωση αναστολής
gen.Verpflichtung zur Anhörung des Parlamentsυποχρέωση διαβουλεύσεως με το Κοινοβούλιο
gen.Versuchsweise durchzuführender Plan der Gemeinschaft zur Unterstützung und Erleichterung des Zugangs zu wissenschaftlichen Grossanlagen von europäischem InteresseΚοινοτικό διερευνητικό πρόγραμμα με σκοπό την υποστήριξη των μεγάλων επιστημονικών εγκαταστάσεων ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος και τη διευκόλυνση της πρόσβασης σ'αυτές
gen.Vertrag von Amsterdam zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender RechtsakteΣυνθήκη του Άμστερνταμ που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς πράξεις
gen.Vertrag von Amsterdam zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender RechtsakteΣυνθήκη του Άμστερνταμ
gen.Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΣυνθήκη της Λισσαβώνας
gen.Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΣυνθήκη της Λισσαβώνας για την τροποποίηση της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
gen.Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen GemeinschaftΜεταρρυθμιστική Συνθήκη
gen.Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender RechtsakteΣυνθήκη της Νίκαιας που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς Πράξεις
gen.Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender RechtsakteΣυνθήκη της Νίκαιας που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς Πράξεις
gen.Vertrag zur Änderung bestimmter Finanzvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen GemeinschaftenΣυνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων δημοσιονομικών διατάξεων των συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της συνθήκης περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
gen.Vertrag zur Änderung bestimmter Vorschriften des Protokolls über die Satzung der Europäischen InvestitionsbankΣυνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων διατάξεων του πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Τραπέζης Επενδύσεων
gen.Vertrag über den Beitritt des Königreichs Dänemark, Irlands, des Königreichs Norwegen und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen AtomgemeinschaftΣυνθήκη για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας
gen.Vertrag über den Beitritt des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden zur Europäischen UnionΣυνθήκηγια την προσχώρηση του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση
gen.Verwaltung des Landkreisesπεριφερειακή διοίκηση
gen.Verwaltung des Schengen-Systemsδιακυβέρνηση του Σένγκεν
gen.Verwaltungsausschuss für lebende Pflanzen und Waren des BlumenhandelsΕπιτροπή διαχείρισης ζώντων φυτών και προϊόντων ανθοκομίας
gen.Verwaltungsausschuß für Agrarstrukturen und die Entwicklung des ländlichen RaumsΔιαχειριστική επιτροπή γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης
gen.Verwendung des Ergebnissesδιάθεση των κερδών ή κάλυψη των ζημιών
gen.Veränderlichkeit des rekonstruierten Klimasδιακύμανση του κλίματος κατά το παρελθόν
gen.Vizepremierminister und Minister des HaushaltsΑντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός Προϋπολογισμού
gen.Vizepremierminister und Minister des InnernΑντιπρόεδρος και Υπουργός Εσωτερικών
gen.Volksabstimmung über die Ratifizierung des Vertragsδημοψήφισμα σχετικά με την επικύρωση της Συνθήκης
gen.vollstaendiger Ausbau des Brennstoffs und der Reaktoreinbautenπλήρης αφαίρεσις,απομάκρυνσις,του πυρηνικού καυσίμου και των περιεχομένων στον αντιδραστήρα
gen.von der Stellungnahme des Parlaments abweichenαπομακρύνομαι από τη γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου
gen.vor Ablauf der Geltungsdauer des Abkommensπρο της λήξεως της συμβάσεως
gen.Vorbemerkung des Rechnungshofsπροκαταρκτικές παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου
gen.Vorbereitende Sitzung des SekretariatsΠροπαρασκευαστική συνεδρίαση της γραμματείας
gen.Vorlage des Entwurfs des Haushaltsplans an die Versammlungκατάθεση του σχεδίου προϋπολογισμού
gen.vorläufig im Hoheitsgebiet des Staates verbleibenπαραμένω προσωρινά στο έδαφος ενός κράτους
gen.Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates für...πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με.....
gen.Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zum/zur...πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί...
gen.voruebergehende Dienstunterbrechung bei Weiterzahlung von 60% des Gehaltsαναστολή εργασίας με καταβολή του 60% των αποδοχών
gen.waehrend des Normalbetriebes der Anlage unzugaengliche Zoneπεριοχή μη προσπελάσιμη κατά την ομαλή λειτουργία της εγκαταστάσεως
gen.Wahl der Mitglieder des Europäischen Parlamentsευρωπαϊκές εκλογές
gen.Warngeraet fuer die Gesamtaktivitaet des Kuehlmittelsανιχνευτής επιτηρήσεως της ολικής ραδιενεργείας του ψυκτικού μέσου
gen.Wasserbedeckung des Kernsεπικάλυψις του πυρήνα του αντιδραστήρα με νερό
gen.wesentliche Beeinflussung des wirtschaftlichen Verhaltens des Verbrauchersουσιώδης στρέβλωση της οικονομικής συμπεριφοράς των καταναλωτών
gen.Widerstandsarmee des HerrnΣτρατός Αντίστασης του Κυρίου
gen.Zeitplan und Tagesordnung der Organe des EPχρονοδιάγραμμα εργασιών και ημερήσιες διατάξεις των οργάνων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
gen.zeitweiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienstaltersstufenπροσωρινή αναστολή της προαγωγής κατά κλιμάκιο
gen.Zusammenarbeit im Bereich des Bergbausσυνεργασία στον τομέα των ορυχείων
gen.Zusammenbau des Brennstoffs zu Brennstaeben und Brennelementenσυγκρότηση του πυρηνικού καυσίμου σε ραβδία και σε στοιχεία
gen.Zusammenfall des Kernsκατάρρευσις του πυρήνα αντιδραστήρα
gen.Zusammensacken des Kernsκατάρρευσις του πυρήνα αντιδραστήρα
gen.Zusatzvereinbarung zu der am 29. April 1963 in Bern unterzeichneten Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheins gegen VerunreinigungΠρόσθετη συμφωνία στη συμφωνία που υπογράφηκε στη Βέρνη στις 29 Απριλίου 1963 σχετικά με τη Διεθνή Επιτροπή για την προστασία του Ρήνου από τη ρύπανση
gen.Zweites Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des EuroparatsΔεύτερο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στη γενική σύμβαση περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης
gen.Zweites Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung von Mehrstaatigkeit und die Wehrpflicht von MehrstaaternΔεύτερο πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας
gen.Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen GemeinschaftenΔεύτερο Πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή στή Ρώμη από τις 19 Ιουνίου 1980
gen.Änderung des Statutsαναθεώρηση του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως
gen.Öffentlichkeit der Beratungen des Ratesδημοσίευση των συζητήσεων του Συμβουλίου
gen.Öffnung des Angebotsαποσφράγιση των προσφορών
gen.Überstrahlung des Zielesυπερφωτισμός του στόχου
Showing first 500 phrases