DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing DEN | all forms | exact matches only
GermanGreek
Abfertigung in den freien Verkehrθέση σε ανάλωση
Abgabenerlass bei der Ausfuhrαπαλλαγή από τέλη εξαγωγής
Abhängigkeit der älteren Menschenεξάρτηση των ηλικιωμένων
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge UNRWA über Flüchtlingshilfe in den NahostländernΣύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Υπηρεσίας Αρωγής και ΄Εργων των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες της Παλαιστίνης UNRWA σχετικά με τη βοήθεια στους πρόσφυγες στις χώρες της Εγγύς Ανατολής
Abschaffung der Zölleκατάργηση των δασμών
Abschöpfung aus den Dividendenκαταβολή μέρους των μερισμάτων
Abschöpfung bei der Ausfuhrεισφορά κατά την εξαγωγή
Abschöpfung bei der Einfuhrεισφορά κατά την εισαγωγή
Abschöpfung der Ergebnisseεισφορά επί των αποτελεσμάτων
Aktien und sonstige Beteiligungen an Gesellschaften durch den Staatμετοχές και άλλοι τίτλοι συμμετοχής εταιρειών που αγοράζονται από το δημόσιο
Aktion der Gemeinschaft für Zusammenarbeit im Bereich der WirtschaftswissenschaftenΚοινοτική δράση συνεργασίας στον τομέα των οικονομικών επιστημών
Aktionsprogramm für die kleinen und mittleren Handwerks-und HandelsunternehmenΠρόγραμμα δράσης που αφορά τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις στον τομέα της βιοτεχνίας και του εμπορίου
Aktionsprogramm für kleine und mittlere Unternehmen einschließlich der HandwerksbetriebeΠρόγραμμα δράσης που αφορά τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις,συμπεριλαμβανομένων των βιοτεχνιών
Aktionsprogramm zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020πρόγραμμα δράσης για τη φορολογία στην Ευρωπαϊκή Ένωση για την περίοδο 2014-2020
allgemeine Beihilfe für den Kauf und die Entwicklung von Technologieγενικές ενισχύσεις για την αγορά και την ανάπτυξη τεχνολογίας
am Sitz der Einheiten reinvestierte Gewinneκέρδη που επανεπενδύονται επί τόπου
Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweiseαναγνώριση επαγγελματικών προσόντων
Anerkennung der Zeugnisseαναγνώριση διπλωμάτων
Angebot über den Marktzugangπροσφορά πρόσβασης στην αγορά
Angestellter der öffentlichen Versorgungsbetriebeυπάλληλοι δημοσίων επιχειρήσεων και οργανισμών
Anhörung der Arbeitnehmerδιαβούλευση με τους εργαζομένους
Ankurbelung der Wirtschaftοικονομική ανάκαμψη
Ankurbelung der Wirtschaftαναθέρμανση της οικονομίας
Anordnung der Tabellen für die finanziellen Transaktionenδιάταξη των πινάκων που αφορούν χρηματοπιστωτικές συναλλαγές
Anpassung an den Klimawandelπροσαρμογή στις κλιματικές μεταβολές
Anpassung der Erzeugung an die Absatzmärkteπροσαρμογή της παραγωγής στις δυνατότητες των αγορών
Anpassung der Finanziellen Vorausschauπροσαρμογή των δημοσιονομικών προοπτικών
Anpassung der Waffensystemeτυποποίηση οπλικών συστημάτων
Anpassung der Wechselkurseπροσαρμογή των ισοτιμιών
Anpassungsfähigkeit der Arbeitskraftπροσαρμοστικότητα εργαζομένου
Anrechnung der Schul- und Studienzeitαναγνώριση σπουδών
Anschaffungswert der bei den Verwendern auf Lager genommenen Warenαξία σε τιμές αγοραστή των αγαθών που αποθεματοποιούνται από τους χρήστες
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern"ομάδα εργασίας για την αστική ανάπτυξη στις χώρες ΑΚΕ
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern"Ομάδα Εργασίας "Η ανάπτυξη των αστικών κέντρων στις χώρες ΑΚΕ"
Arbeitsgruppe Industrielle Entwicklung in den AKP-Ländernομάδα εργασίας για τη βιομηχανική ανάπτυξη στα κράτη ΑΚΕ
Arbeitsgruppe "Städtische Entwicklung in den AKP-Ländern"Ομάδα Εργασίας "Η ανάπτυξη των αστικών κέντρων στις χώρες ΑΚΕ"
Arbeitsgruppe "Städtische Entwicklung in den AKP-Ländern"ομάδα εργασίας για την αστική ανάπτυξη στις χώρες ΑΚΕ
auf den Fonds ziehenπραγματοποιώ αναλήψεις από το Ταμείο
Aufholentwicklung der Anlageinvestitionenάνοδος στο σχηματισμό παγίου κεφαλαίου
Aufnahme in den Haushaltsplanεγγραφή στον προϋπολογισμό
Aufnahme in den Haushaltsplanεγγραφή κονδυλίου στον προϋπολογισμό
Aufstellung der übertragenen Engagementsκατάλογος των μεταβιβασθεισών υποχρεώσεων
Aufstellung für die Teilsektorenδιαίρεση σε υποτομείς
Aufteilung der Bruttoanlageinvestitionen nach Eingentümer-Produktionsbereichenανάλυση των ακαθάριστων επενδύσεων πάγιου κεφαλαίου κατά κλάδο κτήσης
Aufzinsung auf die Gegenwartαναπροσαρμογή; αναθεώρηση; χρονική αναπροσαρμογή
Ausführung der Zahlungenεκτέλεση πληρωμών
Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungenαντιστάθμιση για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας
Ausgleich für die mit der Abgelegenheit verbundenen Mehrkostenαντιστάθμιση του επιπρόσθετου κόστους λόγω της μεγάλης απομάκρυνσης από το κέντρο
Ausgleich zwischen Aufkommen und Verwendung der Güter je Produktionsbereichισοζύγιο ανάμεσα στους πόρους και τις χρήσεις για τα προϊόντα κάθε κλάδου
Ausnahme von den Rechten aus einem Patentεξαίρεση για τα δικαίωματα που απορρέουν από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
Ausnahme zur Wahrung der Sicherheitεξαίρεση για λόγους ασφαλείας
Ausschluss von der EU-Behandlungαποκλεισμός από προτιμησιακή μεταχείριση (ΕE)
Ausschuss der Praesidenten der Zentralbanken der Mitgliedstaaten der EWGEπιτροπή των Διοικητών των Kεντρικών Tραπεζών των κρατών μελών της EOK
Ausschuss der RegionenΕπιτροπή των Περιφερειών
Ausschuss für das Umweltzeichen der Europäischen UnionΣυμβούλιο Οικολογικής Σήμανσης της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης
Ausschuss für den Europäischen Entwicklungsfondsεπιτροπή του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης
Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionenεπιτροπή για την ανάπτυξη και τη μετατροπή των περιφερειών
Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionenεπιτροπή ανάπτυξης και ανασυγκρότησης των περιφερειών
Ausschuss für die Hilfe zugunsten der nichtassoziierten Entwicklungsländerεπιτροπή βοήθειας προς τις μη συνδεδεμένες αναπτυσσόμενες χώρες
Ausschuss für die Programmierung und Koordinierung der von den Mitgliedstaaten gewährten Hilfenεπιτροπή προγραμματισμού και συντονισμού των ενισχύσεων των κρατών μελών
Ausschuss für die Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierungεπιτροπή συνεργασίας για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης
Aussetzung der Freigabe durch die Zollbehördenαναστολή της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία με απόφαση των τελωνειακών αρχών
Aussetzung der Hilfeαναστολή της βοήθειας
Aussetzung der Zollsätzeαναστολή των δασμών
Bedingung für den Rückzug des Aktionärsπροϋπόθεση αποχώρησης του μετόχου
Bedingungen für den Ruhestandόροι συνταξιοδότησης
Bedingungen für die Fälligkeit der Forderungόροι απαιτητού οφειλής
Beförderung von eingeführten Waren über den Ort der cif-Bewertung hinausδιακίνηση των εισαγομένων αγαθών πέρα από το σημείο αποτίμησης cif
Begleitmassnahmen zu den Reformen der Wirtschafts- und Sozialstrukturen in den Drittländern des MittelmeerraumsΣυνοδευτικά μέτρα για τις μεταρρυθμίσεις των οικονομικών και κοινωνικών διαρθρώσεων στις τρίτες χώρες της λεκάνης της Μεσογείου
Begriff der wirtschaftlichen Tätigkeitέννοια της οικονομικής δραστηριότητας
Benutzung der Marke zum Zweck der Erhaltung der Eintragungχρήση του σήματος με σκοπό τη διατήρηση σε ισχύ της καταχώρισης
Beobachtungsstation für das Agro-Ökosystemαγρο-οικονομικό παρατηρητήριο
Beratende Gruppe für die Lebensmittelkette sowie für Tier- und PflanzengesundheitΣυμβουλευτική ομάδα για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και των φυτών
Beratender Ausschuss für den Ausbau der Industriepolitikσυμβουλευτική επιτροπή για την πρόοδο της βιομηχανικής πολιτικής
Beratender Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionenσυμβουλευτική επιτροπή για την ανάπτυξη και ανασυγκρότηση των περιφερειών
Beratender Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der RegionenΣυμβουλευτική Επιτροπή για την ανάπτυξη και τη μετατροπή των περιφερειών
Beratender Ausschuss für die Integrierten Mittelmeerprogrammeσυμβουλευτική επιτροπή ολοκληρωμένων μεσογειακών προγραμμάτων
Berechnung der Einkuenfteλογαριασμός εισοδημάτων
Berücksichtigung von Transaktionen,die den Markt nicht berührenκαταχώρηση των εκτός της αγοράς συναλλαγών
Besitzstand der Gemeinschaftκοινοτικό κεκτημένο
besondere Bedingung für die landesbezogene Deckungειδικός όρος κάλυψης ανά χώρα
Bestandteil der Selbstkostenστοιχείο του κόστους
Bestandteil der Stichprobeστοιχείο του δείγματος
Bestandteil der Stichprobeστοιχείο της δειγματοληψίας
Bestandteil der Stichprobeμoνάδα δειγματoληψίας
Bewertungsgrundlage der Wareneinfuhrcif-Wertμε βάση τον τρόπο αποτίμησης των εισαγωγών αγαθώναξία cif
Beziehungen zwischen den Regionen und der Europäischen Unionσχέσεις περιφέρειας-Ευρωπαϊκής Ένωσης
Beziehungen zwischen den Sozialpartnernεργασιακές σχέσεις
Bilanz der offiziellen Bezahlungenισοζύγιο επίσημων πληρωμών
Bilanz der offiziellen Reservetransaktionenυπόλοιπο των επισήμων διακανονισμών
Bruttosystem der Mehrwertsteuerbehandlungσύστημα ακαθάριστης εγγραφής του ΦΠΑ
Buchungspraxis der Unternehmenλογιστική πρακτική των επιχειρήσεων
Büro für den Informationsaustausch über technische Hilfeυπηρεσία ανταλλαγής πληροφοριών σε θέματα τεχνικής βοήθειας
Charta der Menschenrechteχάρτης των δικαιωμάτων του ανθρώπου
Charta der Vereinten Nationenκαταστατικός χάρτης των Ηνωμένων Εθνών
Charta der wirtschaftlichen Rechte und Pflichten der StaatenΧάρτης των οικονομικών δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των κρατών
Dauerhaftigkeit der Güterδιατηρησιμότητα των αγαθών
Definition der ECU und der Europaeischen Rechnungseinheitορισμός του ECU και της Eυρωπαïκής Λογιστικής MονάδαςEΛM
den Erzeugern Erloes ermoeglichenεπιτρέπει στους παραγωγούς να πραγματοποιήσουν έσοδα
den hereingekommenen Kapitalien normale Verzinsungsmoeglichkeiten bietenπαρέχοντας στα τοποθετημένα κεφάλαια κανονικές δυνατότητες αποδόσεως
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassenδιασφαλίζει ότι οι χρησιμοποιούντες θα επωφεληθούν πλήρως από την εφαρμογή αυτο29 του κανόνος
detaillierte Darstellung der finanziellen Transaktionen konsolidiert/nicht konsolidiertαναλυτικός πίνακας χρηματοπιστωτικών συναλλαγών ενοποιημένος/μη ενοποιημένος
Dialog der einzelnen Wirtschaftszweigeκοινωνικός διάλογος κατά τομείς
die Erstattung wird um die Auswirkung des Unterschieds zwischen den Zollsaetzen berichtigtη επιστροφή διορθώνεται κατά την επίπτωση της διαφοράς μεταξύ των δασμών
die in den Mitgliedstaaten bestehenden Beihilferegelungenτα καθεστώτα ενισχύσεων που υφίστανται στα Kράτη μέλη
die Kosten des Plans für den Steuerzahler so gering wie möglich haltenελαχιστοποίηση του κόστους του προγράμματος για τους φορολογουμένους
diese Berechnung bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommissionο υπολογισμός αυτός υπόκειται στην προηγούμενη συναίνεση της Eπιτροπής
diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrdenτα όργανα αυτά φροντίζουν ώστε να μη θέτουν σε κίνδυνο τη σταθερότητα
diese rechnen zu den zivilen Erwerbstätigenμονάδες ασφάλειας που εντάσσονται στον πολιτικό τομέα απασχόλησης
diese Verguenstigung gegenueber den betreffenden Unternehmen aufhebenκαταργεί έναντι των εν λόγω επιχειρήσεων το ευεργέτημα της εξαιρέσεως αυτής
Differenzierung der Tarife nach den Selbstkostenδιαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης
Drogenkontrollprogramm der Vereinten NationenΠρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για το διεθνή έλεγχο των ναρκωτικών
Durchfuehrung einer Stufe der Niederlassungsfreiheitη πραγματοποίηση ενός σταδίου της ελευθερίας εγκαταστάσεως
Einbeziehung in den Haushaltsplanεγγραφή στον προϋπολογισμό
Eindämmung der Kriminalitätκαταπολέμηση της εγκληματικής συμπεριφοράς
Eingliederung in den Arbeitsprozessεπαγγελματική ένταξη
Einkommen aus dem Eigentum an immateriellen Wertenεισόδημα που προέρχεται από την κατοχή άυλων αγαθών
Einkommen aus unselbständiger Arbeit der Hausangestelltenεισόδημα εξαρτημένης εργασίας που δίνεται ως αμοιβή για οικιακές υπηρεσίες
Einkommen der Haushalteεισοδήματα
Einkommen der privaten Haushalteεισόδημα των νοικοκυριών
Einkommen der privaten Haushalte aus Unternehmertaetigkeitεισόδημα εξ ιδίας επιχειρήσεως του νοικοκυριού
Einkommen der privaten Haushalte aus Vermoegenεισόδημα εκ της περιουσίας του νοικοκυριού
Einkommen,die ihrer Art nach variabel sindδιαφορετικές μορφές εισοδημάτων
Einnahmenverzicht der öffentlichen Handδιαφυγόντα δημοσιονομικά έσοδα
einziges Dokument für die Programmplanungενιαίο έγγραφο προγραμματισμού
Entfernen der Schalenαφαίρεση του οστράκου
Entwicklungsplan für den Gemeinschaftsraumησχέδιο για την ανάπτυξη του κοινοτικού χώρου
Entwicklungsplan für den GemeinschaftsraumΣχέδιο Ανάπτυξης του Κοινοτικού Χώρου
Entwicklungsplan für den GemeinschaftsraumΠρόγραμμα Χωροταξικής Ανάπτυξης της Ευρώπης
Erholung der Binnennachfrageανάκαμψη της εγχώριας ζήτησης
Erhöhung der Beschäftigtenzahlαύξηση του εργατικού δυναμικού
Erzeugnis der biologischen Landwirtschaftβιολογικό προϊόν
Erzeugnisse der gemischten Wirtschaftπροϊόντα μεικτής γεωργοκτηνοτροφικής δραστηριότητας
Erzeugnisse der Gruppe Rückgewinnungαγαθά της ομάδας "Υπηρεσίες ανακύκλωσης"
Europäisch-Afrikanische Begegnungen der dezentralisierten Wirtschaftsträgerευρωαφρικανικές συναντήσεις αποκεντρωμένων οικονομικών παραγόντων
Europäische Agentur für den WiederaufbauΕυρωπαϊκή Υπηρεσία για την Ανασυγκρότηση
Europäische Konferenz der VerkehrsministerΕυρωπαϊκή Διάσκεψη Υπουργών Μεταφορών
Europäische Plattform zur Bekämpfung der Armut und der sozialen AusgrenzungΕυρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας
europäische Woche der WirtschaftΕυρωπαϊκή εβδομάδα των επιχειρήσεων
Europäische Zentrale der öffentlichen WirtschaftΕυρωπαϊκή Συνομοσπονδία ∆ημοσίων Επιχειρήσεων
europäischer Dachverband für die ingenieurstechnischen IndustrienΟμάδα Σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Μηχανικών, Ηλεκτρικών, Ηλεκτρονικών και Μεταλλουργικών Βιομηχανιών
europäischer Plan für die Stimulierung der WirtschaftswissenschaftenΕυρωπαϊκό πρόγραμμα τόνωσης των οικονομικών επιστημών
Europäischer Tag der MeereΕυρωπαϊκή Ημέρα για τη Θάλασσα
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikasευρωπαϊκό πρόγραμμα για την ανασυγκρότηση και την ανάπτυξη στη Νότιο Αφρική
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung SüdafrikasΕυρωπαϊκό Πρόγραμμα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη στη Νότιο Αφρική
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung SüdafrikasΕυρωπαϊκό Πρόγραμμα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης
Europäisches Semester für die Koordinierung der WirtschaftspolitikΕυρωπαϊκό εξάμηνο για το συντονισμό της οικονομικής πολιτικής
Europäisches Übereinkommen über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und von ZugangskontrolldienstenΕυρωπαϊκή σύμβαση για τη νομική προστασία των υπηρεσιών που βασίζονται ή συνίστανται στην παροχή πρόσβασης υπό όρους
Evakuierung der Bevölkerungεκκένωση πληθυσμού
Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen WirtschaftΧάρτης πορείας για τη μετάβαση σε μια ανταγωνιστική οικονομία χαμηλών επιπέδων ανθρακούχων εκπομπών το 2050
Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050Χάρτης πορείας για τη μετάβαση σε μια ανταγωνιστική οικονομία χαμηλών επιπέδων ανθρακούχων εκπομπών το 2050
Familie der Cervidaeελαφίδες
Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft im Rahmen der NachbarschaftspolitikΔιευκόλυνση για την κοινωνία των πολιτών των γειτονικών χωρών
Ferien auf dem Bauernhofτουρισμός σε αγρόκτημα
finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplanδημοσιονομική επίπτωση
finanzielle Forderungen,die zum Umlauf bestimmt sindχρηματοπιστωτικές απαιτήσεις που προορίζονται να κυκλοφορήσουν
finanzielle Lage gegenüber dem Auslandεξωτερική χρηματοοικονομική θέση
Finanzierungsinstrumente der Gemeinschaftκοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα
Finanzierungsüberschuss der Volkswirtschaftκαθαρός δανεισμός του έθνους
Finanzlage der öffentlichen Handδημοσιονομική κατάσταση
Finanzordnung für den Haushaltsplan von EuropolΔημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στην Ευρωπόλ
Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für soziale EntwicklungΙνστιτούτο Ερευνών των Ηνωμένων Εθνών για την Κοινωνική Ανάπτυξη
Freizügigkeit der Arbeitnehmerελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων
frühere Ziehungen auf den Fondsαναλήψεις που είχε πραγματοποιήσει προηγουμένως από το Ταμείο
Fundament der Neubelebung der Gemeinschaftβάσεις για νέα ώθηση στην οικοδόμηση της Kοινότητας
für den Fremdenverkehr züstandiger Ministerυπουργός Τουρισμού
Für eine EU-Entwicklungspolitik mit größerer Wirkung: Agenda für den WandelΑύξηση του αντίκτυπου της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ: ένα πρόγραμμα δράσης για αλλαγή
Gemeinsames Kommuniqué der Minister und der Zentralbankpräsidenten der Mitgliedstaaten, die den Euro als einheitliche Währung einführen werden, der Kommission und des Europäischen Währungsinstituts vom 3. Mai 1998 zur Festlegung der unwiderruflichen Umrechnungskurse für den EuroΚοινό ανακοινωθέν της 3ης Μαϊου 1998 των υπουργών και των διοικητών των κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών που υιοθετούν το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα, της Επιροπής και του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ιδρύματος σχετικά με τον καθορισμό των αμετάκλητων ισοτιμιών μετατροπής για το ευρώ
Gemeinschafliches Förderkonzept für die Strukturinterventionen der Gemeinschaft in den fünf neuen Ländern und Ost-Berlin in der Bundesrepublik DeutschlandΚοινοτικό πλαίσιο στήριξης για την παροχή κοινοτικής διαρθρωτικής ενίσχυσης στα πέντε νέα κρατίδιαLänderκαι το Ανατολικό Βερολίνο στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας
Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der ArbeitnehmerΚοινοτικός Χάρτης των Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Εργαζομένων
Gemeinschaftsrahmen für Beihilfen zugunsten der Kunstfaserindustrieπλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των συνθετικών ινών
Gemischter Ausschuss für den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeitμικτή επιτροπή για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική συνεργασία
gemäss den anständigen Gepflogenheiten in Gewerbe oder Handelσύμφωνα με τα χρηστά συναλλακτικά ήθη που ισχύουν στη βιομηχανία και το εμπόριο
Genuss der Rechteάσκηση των δικαιωμάτων
geographische Verteilung der EU-Warenausfuhrγεωγραφική κατανομή των εξαγωγών της ΕΕ σε όρους αξίας
geographischer Einzugsbereich der Banktätigkeitenγεωγραφική κάλυψη των τραπεζικών εργασιών
Gericht für den öffentlichen DienstΔικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης
gesamte Produktion von Waren und Dienstleistungen der Volkswirtschaftσυνολική ακαθάριστη αξία παραγωγής αγαθών και υπηρεσιών της οικονομίας
gesamter Betrag der Vermögenserträge aus der Anlage der technischen Rückstellungenόλο το εισόδημα από περιουσία που προκύπτει από την επένδυση των τεχνικών αποθεματικών
Gesamtverband der Arbeitgeberεργοδοτική συνομοσπονδία
Gesamtverschuldung der Gruppeσυνολικό χρέος του ομίλου
Gesamtübersicht der finanziellen Mittler konsolidiert/nicht konsolidiertπίνακας ενδιαμέσων χρηματοδοτικών οργανισμών ενοποιημένος/μη ενοποιημένος
Geschichte der Gegenwartσύγχρονη ιστορία
Geschichte der Neuzeitνεώτερη ιστορία
Gesetz für die regionale Entwicklungνόμος για την περιφερειακή ανάπτυξη
Gesetz zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lageνόμος περί οικονομικής ανάκαμψης
Getreide für die menschliche Ernährungδημητριακό διατροφής
Gewinnbeteiligung der Belegschaftπαροχή οικονομικών κινήτρων στους εργαζομένους
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögenκεφαλαιακό κέρδος
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögenκεφαλαιακή υπεραξία
Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werdenκέρδη δημοσιονομικών μονοπωλίων που μεταβιβάζονται στο κράτος
Gewinnverlust für den Staatδιαφυγόν κέρδος για το κράτος
globales Regionalentwicklungsprogramm in den strukturell rückständigen Regionenσφαιρικό πρόγραμμα περιφερειακής ανάπτυξης στις περιφέρειες με διαρθρωτική καθυστέρηση
Gläubiger der Bankπιστωτής τράπεζας
Grundzüge der Wirtschaftspolitikγενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικών
Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaftγενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικών
Gruppe der Altaktionäreυπάρχοντες μέτοχοι
Gruppe der am stärksten industrialisierten LänderΟμάδα των πλέον αναπτυγμένων βιομηχανικά χωρών
Gruppe der MünzdirektorenΟμάδα Διευθυντών των Νομισματοσκοπείων της ΕΚ
Gruppe der persönlichen BeauftragtenΟμάδα προσωπικών εκπροσώπων
Gruppe der Vierundzwanzigομάδα των 24
Gruppe der ZwanzigΟμάδα των 20
Gruppe der ZwanzigG-20
Gruppenversicherungsverträge,die von einem Arbeitgeber für dessen Arbeitnehmer abgeschlossen werdenομαδική ασφάλιση από τη διοίκηση μιας επιχείρησης για λογαριασμό των απασχολουμένων
Guthaben der Versicherten bei den Versicherungsunternehmenκαταθέσεις τις οποίες κατέχουν οι ασφαλιστές για λογαριασμό των ασφαλισμένων
Güter der Inlandsproduktionροές από την εγχώρια παραγωγή
Güter der Inlandsproduktionπροϊόντα εγχώριας προέλευσης
Güterklassifikation in Verbindung mit den Wirtschaftszweigenταξινόμηση των προϊόντων κατά δραστηριότητα; συναρτώμενη με τις δραστηριότητες ταξινόμηση των προϊόντων
Handel innerhalb der Unionενδοκοινοτικό εμπόριο
Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten NationenΣυνδιάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη
Harmonisierung der Sozialversicherungεναρμόνιση κοινωνικών ασφαλίσεων
Hilfsprogramm für den Aufbau einer eigenen wissenschaftlichen und technologischen Forschung in den Entwicklungsländern1984-1987Πρόγραμμα βοήθειας για την ανάπτυξη του ενδογενούς δυναμικού επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας των αναπτυσσόμενων χωρών1984-1987
horizontale Zusammenarbeit außerhalb der Finanzprotokolleοριζόντια συνεργασία εκτός πρωτοκόλλων
horizontales Konzept für die Industriepolitikοριζόντια αντίληψη της βιομηχανικής πολιτικής
im Interesse eines reibunoslosen Ablaufs der Integrationγια την αρμονική λειτουργία της διαδικασίας ολοκληρώσεως
im Rahmen der Strukturanpassung erwirtschaftete Gegenwertmittelκεφάλαιο υποκατάστασης της διαρθρωτικής προσαρμογής
Indexziffer der Lebenshaltungskostenδείκτης τιμών
Indikator der Laune der Käuferδείκτης προσδοκιών των διευθυντών αγορών
Indikator der menschlichen Entwicklungδείκτης ανθρώπινης ανάπτυξης
Indikator für die Innovationsleistungδείκτης των αποτελεσμάτων της καινοτομίας
Indikator für die Preisentwicklungδείκτης της εξέλιξης των τιμών
Indikator für die Preisentwicklungβασικό μέτρο των τιμών
indirekt erfasste Dienstleistungen der finanziellen Mittlertätigkeitυπηρεσίες χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα
Informationsnetz der kleinen Insel-Entwicklungsländerδίκτυο πληροφόρησης των αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών
Infrastruktur der Verkehrsverbindungenσυνδετική υποδομή
Initiativprogramm zur Förderung der Produktivität in den Neuen Unabhängigen Staaten und der MongoleiΠρόγραμμα πρωτοβουλιών για την αύξηση της παραγωγικότητας στα Νέα Ανεξάρτητα Κράτη και τη Μογγολία
Inlandskonzept der Erwerbstätigenέννοια του εγχώριου απασχολούμενου πληθυσμού
Inländerkonzept der Erwerbstätigenέννοια του εγχώριου απασχολούμενου πληθυσμού
innerhalb der amtlichen Freigrenzenμέσα στα επιτρεπτά από το νόμο όρια
internationale Rolle der Unionδιεθνής ρόλος της EE
Investitionskapazität der Unternehmenεπενδυτική ικανότητα των επιχειρήσεων
Jahresdurchschnitte der Erwerbstätigenμέσος απασχολούμενος πληθυσμός κατά τη διάρκεια του έτους
Jahresdurchschnitte der Gesamtbevölkerungσυνολικός πληθυσμός κατά τη διάρκεια ενός έτους
Kalenderjahr der gestatteten Veröffentlichungημερολογιακό έτος δημοσίευσης του έργου κατόπιν αδείας
Kapitaleinkünfte der Abgeordnetenοικονομικά συμφέροντα των μελών
Konten der inländischen Sektorenεγχώριοι λογαριασμοί
Konten der primären Einkommensverteilungλογαριασμοί πρωτογενούς διανομής εισοδήματος
Konten der Sektoren,denen die Arbeitgeber angehörenλογαριασμοί του τομέα των εργοδοτών
Konten der Übrigen Weltλογαριασμοί αλλοδαπής
Konto der laufenden Transaktionenλογαριασμός τρεχουσών συναλλαγών
Konto der sekundären Einkommensverteilung Ausgabenkonzeptλογαριασμός δευτερογενούς διανομής εισοδήματος
Konto der sekundären Einkommensverteilung Verbrauchskonzeptλογαριασμός αναδιανομής εισοδήματος σε είδος
Kooperationsprogramm der Vereinten Nationen zur Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung in den EntwicklungsländernΠρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για τη μείωση των εκπομπών από την αποψίλωση και την υποβάθμιση των δασών
Korrektur nach unten der voraussichtlichen Wachstumsratenπρος τα κάτω αναθεώρηση των προβλέψεων για τους ρυθμούς ανάπτυξης
Kosten der Arbeitsausführungκόστος εκπλήρωσης εργασίας
Kosten der Erhebung von Produktionssteuern und Einfuhrabgabenδαπάνες συλλογής φόρων που συνδέονται με την παραγωγή και τις εισαγωγές
Kosten der Umstrukturierung der Vermögenswerteκόστος αναδιάρθρωσης των περιουσιακών στοιχείων
Kosten der Umweltbelastungenκόστος της ρύπανσης
Kosten der Unterbeschäftigungκόστος ανεργείας
Kosten der Unterbeschäftigungκόστος υποαπασχόλησης
Kosten der Unterbeschäftigungκόστος αδράνειας
Kosten für die Mittelbeschaffungκόστος άντλησης πόρων
kostenabhängige Abwandlung der Tarifeδιαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης
Kredit an den Fondsχρηματοπιστωτική απαίτηση κατά του Ταμείου
Kreditnehmer oder Kreditgeber auf den Geld-und Kreditmärktenοργανισμοί,δανειζόμενοι ή πιστωτές στις χρηματαγορές
Kreditvergabe an die Wirtschaftδανειακή ροή στην οικονομία
Kreditversorgung der Wirtschaftδανειακή ροή στην οικονομία
künstliche Senkung der Gestehungspreiseτεχνητή μείωση των τιμών παραγωγού
Landwirtschaft für den Eigenbedarfγεωργία για την επιβίωση
landwirtschaftliches Einkommen der Familieκαθαρό οικογενειακό εισόδημα
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzenδιατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Haushalteδιατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών
laufende Transaktionen der Übrigen Weltτρέχουσες συναλλαγές με την αλλοδαπή
Lebensstandard der ländlichen Bevölkerungβιοτικό επίπεδο της υπαίθρου
Lenkung der Agrarproduktionκανονιστικές ρυθμίσεις της γεωργικής παραγωγής
Lieferungen zwischen den Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sindανταλλαγές ανάμεσα στις ομάδες από τις οποίες αποτελείται ο κλάδος
Liquidation der übertragenen Vermögenswerteρευστοποίηση των μεταβιβασθέντων περιουσιακών στοιχείων
Liquidität der Wirtschaftρευστότητα της οικονομίας
Liquiditätsrate der Wirtschaftβαθμός ρευστότητας της οικονομίας
lokale Verankerung der Inlandsbankκαλώς και ευρέως εγκατεστημένο δίκτυο της εγχώριας τράπεζας
massive Rücknahme der Mittelμαζική απόσυρση πόρων
Maßnahmen der Mitgliederμέτρα λαμβανόμενα από τα μέλη
Mechanisierung der Landwirtschaftεκμηχάνιση της γεωργίας
Mechanismus für die umweltverträgliche Entwicklungμηχανισμός καθαρής ανάπτυξης
Mechanismus zur Solidarität der Gemeinschaftμηχανισμός κοινοτικής αλληλεγγύης
Mechanismus zur Überprüfung der HandelspolitikΜηχανισμός ελέγχου εμπορικών πολιτικών
Mechanismus zur Überwachung der IMPμηχανισμός παρακολούθησης των ΜΟΠ
Mehrjähriges Programm für die Entwicklung einer europäischen DienstleistungsstatistikΠολυετές πρόγραμμα για την ανάπτυξη ευρωπαϊκών στατιστικών στον τομέα των υπηρεσιών
mehrseitige Übereinkunft über den Erwerb oder die Aufrechterhaltung des Schutzesπολυμερής συμφωνία για την απόκτηση ή τη διατήρηση της προστασίας
mengenmäβige Entwicklung der Vorräteμεταβολές του όγκου των αποθεμάτων
mengenmäβige Änderung der Güterμεταβολές της ποσότητας των προϊόντων
Mindestpreis für den Importελάχιστη τιμή κατά την είσοδο
mit dem gemeinsamen Markt unvereinbarασυμβίβαστος με την κοινή αγορά
mit dem Vorhaben verbundene Modernisierungskostenέξοδα για τον εκσυγχρονισμό στα πλαίσια του σχεδίoυ
mit der Lieferung der Güter verbundene Dienstleistungenυπηρεσίες που συνδέονται με την προμήθεια αγαθών
mit der Produktion verbundene Transaktionenσυναλλαγές που συνδέονται με την παραγωγή
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung giltκράτος μέλος με παρέκκλιση
Mitverantwortung der Erzeugerσυνυπευθυνότητα των παραγωγών
nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungenεκτίμησις πραγματικών οφέλων
nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungenεκτίμησις πραγματικών αποτελεσμάτων
Nettobetriebsüberschuss der Volkswirtschaftκαθαρό λειτουργικό πλεόνασμα της οικονομίας
Nettogegenwartswert der Schuldenκαθαρή τρέχουσα αξία του χρέους
Netz der europäischen VerbraucherzentrenΔίκτυο των Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών
Netz für die Kooperation zwischen europäischen UnternehmenEυρωπαϊκό δίκτυο συνεργασίας και προσέγγισης επιχειρήσεων
Neuordnung der Industrieαναδιοργάνωση της βιομηχανίας
Offenlegungspraxis der Bankenδημοσιοποίηση εκ μέρους των τραπεζών
Opfer unter der Zivilbevölkerungθύμα άμαχου πληθυσμού
Paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten Afrikas, des Karibischen und Pazifischen Raums und der Europäischen UnionΣυνέλευση ΄Ισης Εκπροσώπησης της Σύμβασης που συνάφθηκε μεταξύ των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού και Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης
paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten in Afrika,im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean und der Europäischen UnionΣυνέλευση'Ισης Εκπροσώπησης της Σύμβασης που συνάφθηκε μεταξύ των κρατών της Αφρικής της Καραϊβικής και του Ειρηνικού και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten in Afrika,im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean und der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftΣυνέλευση'Ισης Εκπροσώπησης της Σύμβασης που συνάφθηκε μεταξύ των κρατών της Αφρικής της Καραϊβικής και του Ειρηνικού και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
Personifizierung der Machtπροσωποποίηση της εξουσίας
persönliches Konto des Eigentümers bei den Quasi-Kapitalgesellschaftenπροσωπικός λογαριασμός του εργοδότη σε οιονεί εταιρεία
Pilotaktion als Vorbereitung zur Durchführung der integrierten MittelmeerprogrammeΠρότυπη προπαρασκευαστική ενέργεια για την εφαρμογή των Ολοκληρωμένων Μεσογειακών Προγραμμάτων
Pilotaktion als Vorbereitung zur Durchführung der integrierten MittelmeerprogrammeΠρότυπη προπαρασκευαστική δράση για την εφαρμογή των Ολοκληρωμένων Μεσογειακών Προγραμμάτων
Plafond für die Einbuße der relativen Position eines Unternehmensανώτατο ύψος για την απώλεια αναλογίας
Preis,der um den pauschalen Betrag des Rabatts zu mindern istτιμή μείον το ποσό των επιστροφών
Preiselastizität der Nachfrageελαστικότητα της ζήτησης ως προς την τιμή
Prinzip der Gegenseitigkeitρήτρα αμοιβαιότητας
Prinzip der umgekehrten Mehrheitαντεστραμμένη πλειοψηφία
Produktionskonto der Gesamtwirtschaftλογαριασμός παραγωγής σε εθνικό επίπεδο
Programm zur Förderung der Zusammenarbeit bei der Entwicklung der KMU der Mittelmeerdrittländer zusammen mit den KMU und Berufsverbänden in EuropaΠρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας για την ανάπτυξη των ΜΜΕ των Τρίτων Μεσογειακών Χωρών σε συνεργασία με τις ΜΜΕ και τις επαγγελματικές οργανώσεις της Ευρώπης
Programmierung der Entwicklungshilfeπρογραμματισμός της βοήθειας για την ανάπτυξη
Protokoll zur Verlängerung der MFVπρωτόκολλο παράτασης της ΣΠΙ
Provisionen,Trinkgelder,Anwesenheitsvergütungen und Tantiemen,die an Arbeitnehmer gezahlt werdenπρομήθειες,φιλοδωρήματα,ποσοστά που καταβάλλονται σε μισθωτούς
Pruefung durch den Lieferantenέλεγχος για την αποδοχή του προμηθευτή
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellenασφάλιστρα που αποτελούν μορφή κοινωνικής εισφοράς
Präsident der EG-Kommissionπρόεδρος της Επιτροπής
Qualität der Aktivaποιότητα του χαρτοφυλακίου
Rahmenabkommen über handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und KanadaΣυμφωνία-πλαίσιο εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Καναδά
Rechnungen der Gemeinschaftλογαριασμοί των Κοινοτήτων
Reduzierung der Geschäftspräsenzμείωση του εμπορικού δυναμικού
Reduzierung der Wochenarbeitstageπενθήμερο εργασίας
Reform der GAPμεταρρύθμιση της ΚΓΠ
Rentabilität der Investitionαποδοτικότητα των επενδύσεων
Risiko der Nicht-Wiederinbesitznahmeκίνδυνος μη επανάκτησης
Risiko einer Verschlechterung der Lageκαθοδικός κίνδυνος
Ruckzahlung der Staatsschuldαποπληρωμή του δημοσίου χρέους
Rückstellung der Privatisierungαναβολή της ιδιωτικοποίησης
Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versichertenαποθεματικά των ασφαλειών με συμμετοχή των ασφαλισμένων στα κέρδη
Rücktritt der Regierungπαραίτηση της κυβέρνησης
Sanierung der Haushalteδημοσιονομική εξυγίανση
Sanierung der Staatsfinanzenδημοσιονομική εξυγίανση
Schichtung der Grundgesamtheitδιαστρωμάτωση τoυ πληθυσμoύ
selbskostenmäßige Tarifanpassung an die jeweiligen Beförderungsstreckenδιαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης
Sensibilisierung der Öffentlichkeitευαισθητοποίηση του κοινού
Sicherheit der Meereθαλάσσια ασφάλεια
Sonderprogramm zur Entwicklung der autonomen Region AzorenΕιδικό πρόγραμμα ανάπτυξης της αυτόνομης περιφέρειας των Αζορών
Sonderprogramm zur Unterstützung von Leitern kleiner und mittlerer Unternehmen und von Unternehmensgründern in den fünf neuen Ländern der Bundesrepublik DeutschlandΕιδικό πρόγραμμα για την υποστήριξη των στελεχών διαχείρισης των μικρομεσαίων επιχειρήσεων καθώς και όσων επιθυμούν να ιδρύσουν επιχειρήσεις στα πέντε νέα γερμανικά ομοσπονδιακά κρατίδια
Sozialbeiträge an die Übrige Weltκοινωνικές εισφορές προς την αλλοδαπή
Sozialbeiträge der Arbeitnehmerεισφορές των απασχολούμενων
Sozialleistungen,für die Sozialbeiträge unterstellt werdenκοινωνικές παροχές που αντιστοιχούν σε τεκμαρτές εισφορές
Spezialisierung der Produktionεξειδίκευση της παραγωγής
Spezialität der Mittelειδικότητα των πιστώσεων
Spezialität der Mittelειδικότητα
spezielle Kuppelprodukte,die als Grundstoffe für die Erzeugung anderer Produkte Verwendung findenαποκλειστικά υποπροϊόντα τα οποία χρησιμοποιούνται σαν εισροές για την παραγωγή άλλων προϊόντων
Spezifisches Programm für die Entwicklung der portugiesischen IndustrieΕιδικό Πρόγραμμα Ανάπτυξης της Πορτογαλικής Βιομηχανίας
Staffelung der Ferientermineδιακοπές κατά τμήματα
Stagnation der Wirtschaftoικovoμική στασιμότητα
Stagnation der Wirtschaftοικονομική στασιμότητα
Stellungnahme der Kommissionγνώμη της Επιτροπής
Strategie und Aktionsplan für den Schutz der Umwelt in der MittelmeerregionΣτρατηγική και σχέδιο δράσης για την προστασία του περιβάλλοντος στην περιοχή της Μεσογείου
Stärke der Verseuchungστάθμη μολύνσεως
Stückwert der einzelnen Güterαξία κάθε επιμέρους αγαθού
Systematik der Einnahmen und Ausgaben der privaten Haushalteταξινόμηση εξόδων και εσόδων των ιδιωτικών νοικοκυριών
Systematik der Verwendungszwecke der Haushalteταξινόμηση των στόχων τελικής κατανάλωσης των νοικοκυριών
Systematik für die Transaktionenταξινόμηση των συναλλαγών
Tabelle der intermediären Verflechtung,deren Bewertung die Nettosteuern auf Güter ausschlieβtπίνακας ενδιάμεσης ανάλωσης,αποτιμημένης χωρίς τους καθαρούς φόρους επί προϊόντων
Tabelle der letzten Verwendung und der gesamten Verwendungπίνακας τελικών χρήσεων και συνολικών χρήσεων
Tabelle der letzten Verwendung,deren Bewertung die Nettosteuern auf Güter ausschlieβtπίνακας τελικών χρήσεων,αποτιμημένων χωρίς τους καθαρούς φόρους επί προϊόντων
Tabellen für die finanziellen Transaktionenπίνακες των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών
tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinneεισοδήματα που μεταφέρονται πραγματικά στη μητρική επιχείρηση
tatsächlich vom Käufer gezahlter Preis unter Berücksichtigung der geltenden Mehrwertsteuerregelungτιμή που πραγματικά πληρώνεται από τον αγοραστή,λαμβανομένης υπόψη της λειτουργίας του ΦΠΑ
tatsächlich von den Käufern zu tragende Preiseτιμές που πραγματικά βαρύνουν τους αγοραστές
Tatsächliche Sozialbeiträge der Arbeitgeberπραγματικές κοινωνικές εισφορές εργοδοτών
Technischer Ausschuß für den ZollwertΤεχνική Επιτροπή Δασμολογητέας Αξίας
Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmenδιαφάνεια των οικονομικών σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και των δημοσίων επιχειρήσεων
Umfang der Deckungπεδίο εφαρμογής της κάλυψης
Umfang der Deckungέκταση της εγγύησης
Umfang der Transaktionenόγκος των χρηματικών συναλλαγών
Umkehr der Grundtendenzαντιστροφή της ενυπάρχουσας τάσης
Umsetzung an die Produktionsbereicheμεταβιβάσεις προς τους κλάδους
Umstellung der Industrieβιομηχανική μετατροπή
Umstellung der Wirtschaftοικονομική μετατροπή
Umstrukturierung der Industrieαναδιάρθρωση της βιομηχανίας
Umstrukturierung der Vermögenswerteαναδιάρθρωση των στοιχείων ενεργητικού
Umweltprogramm der Vereinten NationenΠρόγραμμα των Ηνωµένων Εθνών για το Περιβάλλον
Unabhängigkeit der Justizανεξαρτησία της δικαιοσύνης
ungerechtfertigte Verkürzung der Schutzdauerαδικαιολόγητη συρρίκνωση της περιόδου προστασίας
Union für den MittelmeerraumΈνωση για τη Μεσόγειο
Unternehmen,das neue Arbeitsplätze schafftεπιχείρηση που δημιουργεί θέσεις απασχόλησης
Unternehmen der Sozialwirtschaftεπιχείρηση της κοινωνικής οικονομίας
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sindεπιχειρήσεις άμεσων επενδύσεων εξωτερικού
Unterrichtung der Arbeitnehmerπληροφόρηση των εργαζομένων
Unterstützungsnetz für die KMUδίκτυο αρωγής προς τις ΜΜΕ
Ursprung der Hilfeπροέλευση της βοήθειας
Verantwortlichkeit der Verwaltungδιοικητική ευθύνη
Verbesserung der durchschnittlichen Qualifikation der Beschäftigtenβελτίωση του μέσου επιπέδου των προσόντων του προσωπικού
Verbesserung der Flächenstrukturγεωργική χωροταξία
Verbesserung der Pflanzenβελτίωση φυτών
Verbindung mit den...Mitgliedstaatenσχέσεις με...τα κράτη μέλη
Verbindung über den Ärmelkanalζεύξη της Μάγχης
Verbindungsausschuß der Nichtregierungsorganisationen für Entwicklungsfragen bei den Europäischen Gemeinschaftenεπιτροπή συνδέσμου μη κυβερνητικών οργανισμών
Vereinfachte Konten der Volkswirtschaftαπλοποιημένοι εθνικοί λογαριασμοί
Vereinfachung der Rechtsvorschriftenαπλούστευση της νομοθεσίας
Vereinfachung der Zollformalitätenαπλούστευση των διατυπώσεων
Vereinigung für die Entwicklung der arabisch-französischen BeziehungenΣύλλογος για την ανάπτυξη των αραβογαλλικών σχέσεων
Verfahren der Bürgschaft auf Abrufδιαδικασία εγγύησης κατόπιν αιτήσεως
Verfahren der gleichbleibenden Abschreibungμέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας διά σταθεράς εισφοράς κατ'ετησίαν χρήσιν
Verfahren der gleichbleibenden Abschreibungμέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας δι'απλής αποσβέσεως
Verfahren der linearen Abschreibungμέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας διά σταθεράς εισφοράς κατ'ετησίαν χρήσιν
Verfahren der umgekehrten Abstimmungαντεστραμμένη πλειοψηφία
Verfahren der Zustimmungδιαδικασία έγκρισης
Verfahren für die Rechtsmittelprüfungδιαδικασία κατ'έφεση εξέτασης
Verfahren für die unabhängige Prüfungδιαδικασία ανεξάρτητης εξέτασης
Verfahren nach der Verkaufsmoeglichkeitμέθοδος δυνατοτήτων πωλήσεως
Verfahren vor dem Untersuchungsrichterανάκριση
Vergleich der Alternativkostenμέθοδος συγκρίσεως εναλλακτικών δαπανών
Verhaltenskodex für die Ausarbeitung,Annahme und Anwendung von NormenΚώδικας δεοντολογίας για την εκπόνηση έκδοση και εφαρμογή των προτύπων
Verhinderung der Umgehung von Verpflichtungen betreffend Ausfuhrsubventionenπρόληψη της καταστρατήγησης των αναλήψεων υποχρεώσεων όσον αφορά τις εξαγωγικές επιδοτήσεις
Verkehrsachse innerhalb der Gemeinschaftκοινοτική συγκοινωνιακή αρτηρία
Verminderung der Forderungenμείωση των απαιτήσεων
Verminderung der Verbindlichkeitenμείωση των υποχρεώσεων
Verordnung der Gemeinschaftκανονισμός ΕΚ
Verpflichtung bezüglich der Ausfuhrsubventionenυποχρέωση εξαγωγικών επιδοτήσεων
Verpflichtung der Tochterυποχρεώσεις των θυγατρικών
Verpflichtung,die interne Stützung betreffendυποχρέωση σχετική με τις εσωτερικές ενισχύσεις
versicherungstechnische Zinsen aus der Anlage der technischen Rückstellungenτόκοι προερχόμενοι από την επένδυση των τεχνικών αποθεματικών
Versicherungsträger,die keinen Gewinn anstrebenμη κερδοσκοπικοί ασφαλιστικοί οργανισμοί
Vertragssparen bei den Versicherernδέσμευση για την πραγματοποίηση συμβατικών αποταμιεύσεων στα ασφαλιστικά ιδρύματα
Verunreinigung der Stratosphäreρύπανση της στρατόσφαιρας
Verunreinigung durch die Landwirtschaftρύπανση από τη γεωργική δραστηριότητα
Verwaltung der Institutionδιοίκηση του οργάνου
Verwaltung der Lehranstaltδιοίκηση εκπαιδευτικών ιδρυμάτων
Verwaltungsbeschwerde der Bedienstetenπροσφυγή υπαλλήλου κατά της διοίκησης
Verwendung der Hilfeχρησιμοποίηση της βοήθειας
Verwendung der Ressourcenκατανομή των πόρων
Veränderung der Deckungsrückstellungen für Pensionenμεταβολή των μαθηματικών αποθεματικών για συντάξεις
Veränderung der Preisrelationen der verschiedenen Waren und Dienstleistungenδιακυμάνσεις των σχετικών τιμών των διαφόρων αγαθών και υπηρεσιών
Veränderung der Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherungμεταβολές των αποθεματικών για τη συμμετοχή των ασφαλισμένων στα κέρδη
Veränderung der versicherungstechnischen Rückstellungenμεταβολές των τεχνικών ασφαλιστικών αποθεματικών
Veränderung der Warenvorräte bei den Produzenten dieser Warenαυξομείωση αποθεμάτων αγαθών που κατέχονται από τους παραγωγούς τους
Veröffentlichung der Ausschreibungenδημοσίευση των προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών
Veröffentlichung der Kontenδημοσιότητα των λογαριασμών
Veröffentlichung der Preiseγνωστοποίηση των τιμών
Vollziehung der Strafeεκτέλεση της ποινής
Volumen der Dienstleistungen im Gesundheitswesenόγκος των υπηρεσιών υγείας
Volumen der Dienstleistungen im Unterrichtswesenόγκος των υπηρεσιών εκπαίδευσης
von den Eigentümern tatsächlich entnommene Gewinneπραγματικές αναλήψεις των κερδών που πραγματοποιούν οι εταίροι
von den nationalen Währungsbehörden in Umlauf gesetzte Banknotenτραπεζογραμμάτια που είναι σε κυκλοφορία και εκδίδονται από τις νομισματικές αρχές
Voranschläge in einem Vorentwurf für den Haushaltsplan zusammenfassenσυγκεντρώνω τις καταστάσεις των προβλεπόμενων εξόδων σε προσχέδιο προϋπολογισμού
Voraussetzung für die Beihilfegewährungόροι παροχής βοήθειας
Vorhaben zur Erschliessung der weniger entwickelten GeBieteσχέδια που αποβλέπουν στην αξιοποίηση των λιγότερο ανεπτυγμένων περιοχών
Vorleistungen der Marktproduktionsbereicheενδιάμεση ανάλωση των εμπορικών κλάδων
Vorräte bei den Verwendern oder beim Handelαποθέματα που κρατούνται από τους χρήστες,τους χονδρέμπορους ή τους λιανοπωλητές
voruebergehende Erweiterung der Bandbreitenπροσωρινή διεύρυνση των περιθωρίων διακύμανσης
Vorzugsgebühr für den Benutzerπροτιμησιακό τέλος
Waren,die nicht zu den Ausfuhren oder den Einfuhren gehörenαγαθά που δεν περιλαμβάνονται στις εξαγωγές ή τις εισαγωγές
Warenverkehr zwischen den AKP-Staatenεμπόριο μεταξύ των χωρών ΑΚΕ
Wert auf dem Stockξυλεία προ της συγκομιδής
Wert der Bodenschätze,das Holz auf dem Stamm und die Ernte auf dem Halmαξία των αποθεμάτων ορυκτού πλούτου,άκοπης ξυλείας και εσοδείας πριν από τη συγκομιδή
Wert der für den Wiederverkauf erworbenen Waren in konstanten Preisenαξία σε σταθερές τιμές των αγαθών που επαναπωλούνται
Wert der im Berichtszeitraum geleisteten Arbeitenαξία των εργασιών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου
Wert der Industrieportefeuilleαξία του χαρτοφυλακίου βιομηχανικών επενδύσεων
Wert der Lohnveredelungαξία των εργασιών επεξεργασίας
Wert der Produktion zu Herstellungspreisenαξία της παραγωγής σε βασικές τιμές
Wert der Reparaturleistungenαξία των επισκευών
Wert der reparierten und wiederausgeführten Waren vor der Reparaturαξία πριν από τις επισκευές των επανεξαγόμενων επισκευασθέντων αγαθών
Wert der reparierten und wiedereingeführten Waren vor der Reparaturαξία πριν από την επισκευή των επανεισαχθέντων αγαθών που επισκευάστηκαν
Wert der zu veräussernden Beteiligungenαξία των προς πώληση συμμετοχών
Wertänderung der Einnahmenμεταβολή της αξίας των εσόδων
wirtschaftliche Umstellung der Kohlereviereκοινοτική πρωτοβουλία που αφορά την οικονομική μετατροπή των περιοχών με ανθρακωρυχεία
wirtschaftliche und soziale Herausforderung der sich verändernden Altersstruktur der Bevölkerungκοινωνικοοικονομική πρόκληση της γήρανσης των πληθυσμών
Wirtschaftliche Zusammenarbeit der Entwicklungsländerοικονομική συνεργασία μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών
wirtschaftlicher Aufholprozeß der Regionenκάλυψη της οικονομίας καθυστέρησης των περιφερειών
Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den PazifikΟικονομική και Κοινωνική Επιτροπή για την Ασία και τον Ειρηνικό
Wirtschaftsgemeinschaft der Länder der Grossen SeenΟικονομική Κοινότητα των Χωρών των Κάτω Λιμνών
Wirtschaftsgipfel der westlichen Länderοικονομική διάσκεψη κορυφής των δυτικών χωρών
Wirtschaftsinstrument für die Umweltοικονομικό μέσο για το περιβάλλον
Wohlbefinden der Tiereκαλή μεταχείριση των ζώων
Zeitplan der WWUχρονοδιάγραμμα της ΟΝΕ
Zeitplan für die Zahlungenχρονοδιάγραμμα των πληρωμών
Zeitpunkt der Ausführung der ersten Zahlungχρονική στιγμή που πραγματοποιείται η πρώτη πληρωμή
Zeitpunkt der Eigentumsübertragungχρονική στιγμή που γίνεται η μεταβίβαση κυριότητας
Zeitpunkt der Fälligkeit der Zahlungχρονική στιγμή που μπορεί να απαιτηθεί η πληρωμή
Zeitpunkt der tatsächlichen Lieferung der Leistungenχρονική στιγμή που προσφέρονται πραγματικά οι παροχές
Zeitpunkt der Zahlungχρονική στιγμή που διενεργείται η πληρωμή σε μετρητά
Ziel der Preisstabilitätστόχος της σταθερότητας των τιμών
Zins, der aufgrund von Umschuldungen zu zahlen istτόκος που πρόκειται να καταβληθεί στο πλαίσιο ρυθμίσεων αναδιάταξης
Zinsen,Gewinne und Verluste,die an die Versicherten ausgezahlt worden sindτόκοι,κέρδη ή ζημίες που διανέμονται στους ασφαλισμένους
zu den jeweiligen Preisenτρέχουσες τιμές
zunehmende Erwartung der Unternehmerkreiseαυξανόμενες προσδοκίες των επιχειρηματικών κύκλων
Zusammenarbeit der Justizbehördenδικαστική συνεργασία
Zusammenarbeit der Verwaltungenδιοικητική συνεργασία
Zusammenarbeit im Bereich der Landwirtschaftαγροτική συνεργασία
Zuweisungen des Arbeitgebers an den bei ihm gebildeten Pensionsfondsεισφορές των εργοδοτών στα συνταξιοδοτικά ταμεία που ιδρύθηκαν από τους ίδιους
zwischenstaatliche Gruppe für die Probleme der Wälderδιακυβερνητική ομάδα για τα δάση
Änderung der Finanziellen Vorausschauαναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών
Änderung der Mengen und Preise der Güterμεταβολές της ποσότητας και της τιμής του προϊόντος
Änderung der Wirtschaftsstrukturδιαρθρωτικές διακυμάνσεις
Öffentlichkeit der Sitzungenδημοσιότητα των συζητήσεων
übermäßige Nutzung der Ressourcenυπερεκμετάλλευση των πλουτοπαραγωγικών πόρων
Übernahme der Risiken durch den Staatανάληψη των κινδύνων από το κράτος
Übernahme durch den Staatανάληψη από το κράτος
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmerεξαγορά επιχείρησης από τους εργαζόμενους
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmerεξαγορά από εργαζομένους
Überschreitung der Gemeinschaftsproduktionυπέρβαση της κοινοτικής παραγωγής
übertragbare Guthaben in Landeswährung,denen der Charakter von Einlagen zuerkannt wirdμεταβιβάσιμα στοιχεία ενεργητικού εκφρασμένα σε εθνικό νόμισμα τα οποία θεωρούνται καταθέσεις
Überwachung der Ausfuhrenέλεγχος των εξαγωγών
Überwachung der Meereθαλάσσια επιτήρηση
Überwachung der Wirtschaftspolitikμακροοικονομική εποπτεία
Showing first 500 phrases