Subject | German | Greek |
IT, dat.proc. | absoluter Bezug | απόλυτη αναφορά κυψέλης |
IT, dat.proc. | absoluter Bezug | απόλυτη αναφορά κελιού |
IT, dat.proc. | absoluter kartesischer Bezug | απόλυτη καρτεσιανή αναφορά |
IT, dat.proc. | absoluter logischer Bezug | απόλυτη καρτεσιανή αναφορά |
gov. | Angleichung der Bezüge | αναπροσαρμογή των αποδοχών |
fin., agric. | Anpassungsfähigkeit in bezug auf die Entwicklung des Agrarsektors | επηρεάζομαι από την εξέλιξη του γεωργικού τομέα |
law | Antrag auf Prozeßkostenhilfe in bezug auf anhängige Klagen | αίτηση χορηγήσεως ευεργετήματος πενίας που άπτεται εκκρεμών προσφυγών |
fin. | Ausführung in Bezug auf die ausgewiesenen Mittel | χρησιμοποίηση πιστώσεων |
fin. | Ausführung in Bezug auf die ausgewiesenen Mittel | εκτέλεση πιστώσεων |
law | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen Streitsachen | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές |
fin. | Belege in Bezug auf die Entwicklung | αποδεικτικά στοιχεία ανάπτυξης |
law | Bezug auf die Stellungnahme des Verwaltungsrats | μνεία της γνωμοδότησης του διοικητικού συμβουλίου |
transp. | Bezug der Kopfstütze | κάλυμμα στηρίγματος κεφαλής |
insur. | Bezug von Leistungen | λήψη μιας παροχής |
social.sc. | Bezug von nicht gerechtfertigten Sozialversicherungsleistungen | καταχρηστική λήψη παροχών |
ed., IT | Bezugs-adressierbar | συσχετιστική προσπέλαση |
mech.eng. | Bezugs-Zahnstange | κανόνας οδοντώσεως αναφοράς |
law | die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen | το καταστατικό δύναται να παραπέμπει επικουρικώς στις εθνικές νομοθεσίες |
gen. | die Verordnungen des Rates und der Kommission nehmen auf die Vorschläge Bezug,die... | οι κανονισμοί του Συμβουλίου και της Eπιτροπής πρέπει να αναφέρονται στις προτάσεις που... |
polit. | Dienststelle Individuelle Rechte und Bezüge | Μονάδα Ατομικών Δικαιωμάτων και Μισθοδοσίας |
environ., UN | ECE-Grundsätze in bezug auf die Zusammenarbeit auf dem Gebiet grenzüberschreitender Gewässer | αρχές της ΟΕΕ για τη συνεργασία στο πεδίο των διαμεθοριακών υδάτων |
insur. | ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen | αίτηση πληροφοριών,κοινοποίηση πληροφοριών,αίτηση εντύπων,υπόμνηση σχετικά με εργαζόμενο μισθωτό,εργαζόμενο μη μισθωτό,μεθοριακό εργαζόμενο,συνταξιούχο,άνεργο,δικαιοδόχο |
insur. | ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen | έντυπο Ε001 |
transp., mater.sc. | FK im Rohr-Bezug | κέντρωση του πυραύλου στο σωλήνα |
transp., mater.sc. | Flugkörper im Rohr-Bezug | κέντρωση του πυραύλου στο σωλήνα |
law | förmliches Erfordernis in bezug auf die Anmeldung | τυπική προϋπόθεση της κατάθεσης |
environ., nat.res. | Gebiet, das in Bezug auf Umwelt, Tier- und Pflanzenwelt von Bedeutung ist | φυσική ζώνη η οποία από πλευράς οικολογίας, πανίδας και χλωρίδας παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον |
IT, dat.proc. | gemischter Bezug | μικτή αναφορά |
transp., tech. | Geschwindigkeit in Bezug auf das Wasser | ταχύτητα σε σχέση με την όχθη |
insur., lab.law. | gleichzeitiger Bezug | σώρευση παροχών |
insur., lab.law. | gleichzeitiger Bezug | ταυτόχρονη λήψη περισσότερων παροχών |
life.sc. | grober stellarer Bezug | προσεγγιστική αστρική αναφορά |
IT, dat.proc. | halbabsoluter Bezug | ημι-απόλυτη αναφορά |
life.sc., transp. | Hoehenlage eines Fixpunktes in bezug auf eine Horizontale | ύψος σταθερού υψομετρικού σημείου ως προς ένα επίπεδο αναφοράς |
met. | im bezug auf Verformung aktiver Mechanismus | ενεργός μηχανισμός παραμόρφωσης |
transp. | in bezug auf Entgelte und Leistung günstige Flüge anbieten | παροχή αποτελεσματικών αεροπορικών υπηρεσιών σε ελκυστικές τιμές |
econ. | in bezug auf oeffentliche Unternehmen | ως προς τις δημόσιες επιχειρήσεις |
IT, dat.proc. | indirekter zirkulärer Bezug | έμμεση κυκλική αναφορά |
gen. | Initiative in Bezug auf neue Nachbarländer | πρωτοβουλία για τους νέους γείτονες |
unions. | Intelligence-Entwicklung in bezug auf die EU-Mitgliedstaaten | Αvάπτυξης Πληρoφoριώv για τα κράτη μέλης της ΕΕ |
unions. | Intelligence-Entwicklung in bezug auf die MOEL | Αvάπτυξης πληρoφoριώv για τις ΧΚΑΕ |
unions. | Intelligence-Entwicklung in bezug auf die übrige Welt | Αvάπτυξης πληρoφoριώv για τov υπόλoιπo κόσμo |
transp., avia. | Kategorie A in Bezug auf Hubschrauber | κατηγορία Α αναφορικά με ελικόπτερα |
transp., avia. | Kategorie B in Bezug auf Hubschrauber | κατηγορία Β αναφορικά με ελικόπτερα |
gen. | Klagegrund in bezug auf die Nichtanwendung von Artikel... | λόγος που επικαλέσθηκε ο προσφεύγων σχετικά με την μη εφαρμογή των διατάξεων |
gen. | Leitlinien für eine Verstärkung der operativen Koordinierung und Kommunikation in Bezug auf EU-Maßnahmen in den westlichen Balkanstaaten | Kατευθυντήριες γραμμές για την ενίσχυση του επιχειρησιακού συντονισμού και της επικοινωνίας στη δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα Δυτικά Βαλκάνια |
lab.law., unions. | mangelnde Übereinstimmung zwischen Arbeitsangebot und -nachfrage in Bezug auf die Arbeitskräftemobilität | γεωγραφική αναντιστοιχία |
gen. | Massnahme mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | επιχείρηση που έχει στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στην άμυνα |
gen. | Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | μηχανισμός διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών εξόδων των επιχειρήσεων της ΕΕ που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας |
IT, dat.proc. | nicht konvergenter zirkulärer Bezug | μη συγκλίνουσα κυκλική αναφορά |
gen. | Operation mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | επιχείρηση που έχει στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στην άμυνα |
gen. | Parallelentwicklung der Bezüge | αρχή παράλληλης εξέλιξης των αμοιβών |
transp., tech., law | Position des Fahrzeugs in bezug auf die Barriere | τοποθέτηση του οχήματος σε σχέση με το φράγμα |
transp., tech., law | Position des Fahrzeugs in bezug auf die Barriere | θέση του οχήματος ως προς το φράγμα |
law | Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeit | Πρωτόκολλο αριθ. 2 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση-πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών αυτοδιοικήσεων και αρχών σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ περιοχών |
unions. | Referatsleiter Intelligence-Entwicklung in bezug auf die EU-Mitgliedstaaten | Πρoϊστάμεvoς Αvάπτυξης Πληρoφoριώv για τα κράτη μέλης της ΕΕ |
insur. | Reglementierung bezüglich des gleichzeitigen Bezugs mehrerer Leistungen | ρύθμιση της συρροής παροχών |
comp., MS | relativer Bezug | σχετική αναφορά |
fish.farm., UN | Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 in Bezug auf die Erhaltung und Bewirtschaftung gebietsübergreifender Fischbestände und weit wandernder Fischbestände | συµφωνία για την εφαρµογή των διατάξεων της σύµβασης των Ηνωµένων Εθνών για το δίκαιο της θαλάσσης,της 10ης Δεκεµβρίου 1982, σχετικά µε τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόµενων και των άκρως µεταναστευτικών αποθεµάτων ιχθύων |
law | Streitsache mit grenzüberschreitendem Bezug | διασυνοριακή διαφορά |
immigr. | ständige Arbeitsgruppe in bezug auf die Bekämpfung der Betäubungsmittelkriminalität | Μόνιμη ομάδα "Ναρκωτικά" |
law, demogr. | trust in bezug auf eine unbewegliche Sache | "trust" επί ακινήτου |
fin., lab.law. | tägliche oder monatliche Bezüge erhalten | αμείβομαι ημερησίως ή κατά μήνα |
gov. | tägliche oder monatliche Bezüge erhalten | αμείβομαι με την ημέρα ή το μήνα εργασίας |
environ., agric. | Umweltbedingungen in bezug auf die Feuergefahr | περιβάλλον της φωτιάς |
fin. | Verfahren in bezug auf Überkauf | διαδικασία με τη μέθοδο "sell-out" |
agric. | Verpflichtung in bezug auf den laufenden Marktzugang | ποσοστώσεις τρέχουσας πρόσβασης |
agric. | Verpflichtung in bezug auf den Mindestmarktzugang | ποσοστώσεις ελάχιστης πρόσβασης |
gen. | Verpflichtung in Bezug auf Fähigkeiten | υποχρεώσεις όσον αφορά τις δυνατότητες |
gen. | Vertrag über die abschliessende Regelung in bezug auf Deutschland | Συνθήκη για την οριστική ρύθμιση σχετικά με τη Γερμανία |
IT, dat.proc. | vorwärts Bezug | προς τα εμπρός αναφορά |
law | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. | Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη. |
gen. | Zahlung der Bezüge in Ecu | καταβολή των αμοιβών σε Ecu |
environ. | Übereinkommen zur Internationalen Zusammenarbeit in bezug auf die Bereitschaft und Aktionen in Notfällen der Ölverschmutzung | σύμβαση διεθνούς συνεργασίας για την ετοιμότητα κατά της ρύπανσης από πετρέλαιο και την ανταπόκριση σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης |
law, econ., fin. | Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung | Σύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές |
earth.sc., life.sc. | Übersättigung in bezug auf Eis | υπερκορεσμός σε πάγο |
life.sc. | Übersättigung in bezug auf Wasser | υπερκορεσμός σε ύδωρ |