DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing A | all forms | exact matches only
GermanGreek
a.c.προ των γευμάτων
a.c.προ του γεύματος
a)Durchwahlαπευθείας γραμμή,απευθείας πρόσβαση
A-Fasernα-ίνες
A-Gestellικρίωμα σχήματος "A"
A la carteα λα καρτ
a)LärmΘόρυβος
a.m.πρό μεσημβρίας
a.m.προ του μεσημβρινού φαγητού
a.p.πρόσθιο-οπίσθιο
A-Punkt-Vermerkσημείωμα σημείου "Α"
aktiv an einer Übung Beteiligterσυμμετέχων στις ασκήσεις
an Bord genommenτοποθετημένο στο σκάφος
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildungευρωπαϊκό Erasmus
an den Alleinbietenden veräussertπώληση στον υποβάλλοντα τη μοναδική προσφορά
Anforderungen an den Informationsaustauschαπαιτήσεις ανταλλαγής πληροφοριών
Angebot an qualifizierten Arbeitskräftenπροσφορά εξειδικευμένου εργατικού δυναμικού
Angleichung an die Preistafelευθυγράμμιση επί των τιμοκαταλόγων
Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesseπροσαρμογή των εργαζομένων στις μεταβολές της βιομηχανίας
anti-A Agglutininαντι-Α συγκολλητίνη
Anti-A1-Antiserumαντιορός αντι-Α1
Asylantrag an der Grenzeαίτηση ασύλου που υποβάλλεται στα σύνορα
Atemschutzgerät mit A/P2-Filter für organische Dämpfe und schädlichen Staubαναπνευστικό φίλτρο τύπου A/P2 για οργανικούς ατμούς και επιβλαβείς σκόνες
Bedingung für die Verweisung an die nationalen Behördenόροι παραπομπής στις εθνικές αρχές
Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahrenτο δοχείο να διατηρείται σε καλά αεριζόμενο μέρος
Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahrenΣ9
Behälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahrenδιατηρείται σε δροσερό και καλά αεριζόμενο μέρος
Behälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahrenΣ3/9
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahrenτο δοχείο διατηρείται ερμητικά κλεισμένο και σε καλά αεριζόμενο μέρος
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahrenΣ7/9
Beteiligung an Ausschreibungenσυμμετοχή στο διαγωνισμό
Beteiligung an Ausschreibungenσυμμετοχή σε διαγωνιστική διαδικασία
Beteiligung an den gemeinsamen Unternehmenσυμμετοχή σε κοινές επιχειρήσεις
Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung der Aktionenκοινοτική συμμετοχή στη χρηματοδότηση των ενεργειών
Bruch eines Kreislaufes infolge von Schaden an einer Durchfuehrungρήξη ενός κυκλώματος λόγω αστοχίας εξαρτήματος διελεύσεως
die Abgeordneten sind weder an Auftraege noch an Anweisungen gebundenοι αντιπρόσωποι δεν δεσμεύονται από οδηγίες ούτε δέχονται επιτακτική εντολή
die Aufforderung an die anderen Voelker,sich diesen Bestrebungen anzuschliessenκαλώντας τους άλλους λαούς να συμμετάσχουν στην προσπάθειά τους
die bei der Vorbereitung von oder im Anschluss an Operationen anfallenden gemeinsamen Kostenκοινά έξοδα που προκύπτουν για την προετοιμασία των επιχειρήσεων ή κατόπιν αυτών
die Kommission hoert den Ausschuss anη Eπιτροπή συμβουλεύεται την επιτροπή
die Kommission richtet entsprechende Empfehlungen an die betreffenden Mitgliedstaatenγια τον σκοπό αυτόν η Eπιτροπή απευθύνει συστάσεις προς τα ενδιαφερόμενα Kράτη μέλη
die Mitglieder koennen an allen Sitzungen teilnehmenτα μέλη της Eπιτροπής δύνανται να μετέχουν σε όλες τις συνεδριάσεις
die Mitteilung dieser Handlung an den Klaegerη κοινοποίηση της πράξεως αυτής στον προσφεύγοντα
die Pruefung wird erforderlichenfalls an Ort und Stelle durchgefuehrtο έλεγχος ενεργείται εν ανάγκη επί τόπου
Dienststelle Auslieferung an die übrigen OrganeΥπηρεσία Διανομής "`Αλλα όργανα"
E 450aδισόξινο πυροφωσφορικό νάτριο ; Ε 450 i ; Ε 450 α i
E 450 a iiiπυροφωσφορικό νάτριο ; Ε 450 iii ; Ε 450 α iii
E 450 a ivπυροφωσφορικό κάλιο ; Ε 450 v ; Ε 450 α iv
Einkommen aus dem Eigentum an inmateriellen Wertenεισόδημα από άυλα αγαθά
Entschließung im Anschluß an eine Erklärungψήφισμα μετά από δήλωση
Fließen,Schütteln,o.ä.kann zu elektrostatischer Aufladung führenως αποτέλεσμα ροής,αναταραχής,κτλ.,μπορεί να παραχθούν ηλεκτροστατικά φορτία
Forderung an den Pensionsgeberαπαίτηση κατά του εκχωρούντος
Forderungen an Kreditinstituteαπαιτήσεις κατά πιστωτικών ιδρυμάτων
Forderungen an Kundenαπαιτήσεις κατά πελατών
Forderungen aus dem selbst abgeschlossenen Versicherungsgeschäft an Versicherungsnehmerαπαιτήσεις από πρωτασφαλιστικές δραστηριότητες κατά κατόχων ασφαλιστικών συμβολαίων
Forderungen aus dem selbst abgeschlossenen Versicherungsgeschäft an Versicherungsvermittlerαπαιτήσεις από πρωτασφαλιστικές δραστηριότητες κατά ασφαλειομεσιτών
Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel"Προσαρμογή του εργατικού δυναμικού στη βιομηχανική αλλαγή
Gemeinschaftsinitiative für die Anpassung kleiner und mittlerer Unternehmen an den BinnenmarktΚοινοτική πρωτοβουλία που αφορά την προσαρμογή των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων στην ενιαία αγορά
horizontales Schweissen an senkrechter Wandοριζόντια συγκόλληση σε τοιχώματα
Höchstzulässige Konzentration an Radionuklidenμέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση ραδιονουκλεΐδίων
I/A-Punkt-Vermerkσημείωμα σημείου "Ι/Α"
integriertes Grenzschutzsystem an den Aussengrenzenολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων
Internationale Getreide-Übereinkunft von 1967 a) Weizenhandels-Übereinkommen b) Nahrungsmittelhilfe-ÜbereinkommenΣύμβαση "περί βοηθείας εις τρόφιμα"
Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den GrenzenΔιεθνής Σύμβαση για την εναρμόνιση των ελέγχων των εμπορευμάτων στα σύνορα
Konferenz im Anschluss an das ASEAN-MinistertreffenΣυνδιάσκεψη που ακολούθησε τη συνεδρίαση των Υπουργών του ASEAN ; Διάσκεψη που ακολουθεί τη σύνοδο των Υπουργών ASEAN
Kontrollbehörde an den Aussengrenzenαρχές ελέγχου στα εξωτερικά σύνορα
Mitteilung an die Betreiberέκθεση ύστερα από επιθεώρηση
N/A DEθέμα του συζυγικού βίου
N/A DEοικογένεια μονογραμμικής καταγωγής
Nachforschung oder Nachprüfung an Ort und Stelleεπιτόπια έρευνα ή εξακρίβωση
Nationales Aktionsprogramm zur Anpassung an den Klimawandelεθνικό πρόγραμμα δράσης για την προσαρμογή
Nettoverlust an zivilem Kernmaterialκαθαρή απώλεια πυρηνικού υλικού ειρηνικών εφαρμογών
Nichtzulassung zur Teilnahme an einem Auswahlverfahrenαπόρριψη υποψηφιότητας
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahrenδιατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό μέρος
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahrenδιατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό μέρος
Person,die an einer ansteckenden Krankheit leidetάτομο προσβεβλημένο από μία μεταδοτική ασθένεια
Prüfung an Ort und Stelleεπιτόπου έλεγχος
Regionen an den Binnen-und Außengrenzen der Gemeinschaftεσωτερικές και εξωτερικές παραμεθόριες περιφέρειες της Κοινότητας
rsorgungsbedarf der Gemeinschaft an...οι ανάγκες εφοδιασμού της Kοινότητο σε...
sich an den Lasten der Anpassung beteiligenμετέχει στα βάρη της αναπροσαρμογής
Situation im Anschluss an eine Kriseυπό συνθήκες µετά από κρίση
Strukturbeihilfen an Landwirteδιαρθρωτικές ενισχύσεις στους γεωργούς
Teilnahme an den Ausschreibungenσυμμετοχή σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών
Urheberrechte an einer Veroeffentlichung oder einer oeffentlichen Mitteilungπεριουσιακά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που απορρέουν από δημοσίευση ή δημόσια ανακοίνωση
Urheberrechte an einer Veröffentlichung oder einer öffentlichen Mitteilungπεριουσιακά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που απορρέουν από μια δημοσίευση
verbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmenαπαιτήσεις από συνδεδεμένες επιχειρήσεις, είτε υπάρχει γι'αυτές παραστατικός τίτλος είτε όχι
Vergraben an Landταφή στο έδαφος
von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hatυπολογιζομένων από την ημέρα κατά την οποία ο προσφεύγων έλαβε γνώση της πράξεως
vorgeschriebene Bevorratung von A-Waffenπροκαθορισμένα πυρηνικά αποθέματα
waagerechtes Schweissen an senkrechter Wandοριζόντια συγκόλληση σε τοιχώματα
Änderungvorschläge an den zuständigen Ausschuss überweisenαποστέλλω προτάσεις τροποποιήσεως στην αρμόδια επιτροπή
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an...μεταβίβαση της αρμοδιότητας αποφάσεως σε...
Übertragung staatlicher Mittel an die Industrieμεταφορά κρατικών πόρων προς ένα τομέα