DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Rucken | all forms
SubjectGermanUkrainian
gen.Abendkleid mit freiem Rückenвечірнє плаття з глибоким вирізом на спині
gen.an die Wand rückenприсунути до стіни
gen.an einen der ersten Plätze rückenвийти на одне з перших місць
gen.aneinander rückenприсуватися один до одного
gen.auf dem Rückenлежачи (Brücke)
gen.auf dem Rücken liegendгорілиць (Brücke)
inf.jemandem auf den Balg rückenнапосідати (на когось)
inf.jemandem auf den Balg rückenнасідати (на когось)
inf.jemandem auf den Leib rückenпригаснути когось до стінки
inf.jemandem auf den Leib rückenдобратися (до когось)
inf.jemandem auf den Pelz rückenчіплятися (до когось)
inf.jemandem auf den Pelz rückenнапосідати (на когось)
inf.auf den Rücken fallenостовпіти від подиву
inf.jemandem auf die Bude rückenнесподівано прийти (до когось)
inf.jemandem auf die Bude rückenнагрянути до когось зненацька
inf.jemandem auf die Bude rückenвзяти за боки (когось)
inf.jemandem auf die Bude rückenнесподівано приїхати (до когось)
inf.jemandem auf die Bude rückenвзяти в роботу
inf.jemandem auf die Pelle rückenнапосідати (на когось)
inf.jemandem auf die Pelle rückenчіплятися (до когось)
gen.auf die Pelle rückenтулитися (Brücke)
gen.beiseite rückenвідсунутися
inf.das ruckt und rührt sich nichtце не зрушиш з місця
gen.jemandem den Rücken deckenнадати комусь підтримку
gen.jemandem den Rücken drehenповернутися спиною (до когось)
gen.den Rücken freihabenмати свободу дій
fig.den Rücken freihaltenбути надійним тилом (jemandem Brücke)
fig.den Rücken kehrenвідвернутися (від когось)
fig.den Rücken kehrenрозірвати з кимось стосунки
gen.den Rücken kehrenповернутися до когось спиною
inf.jemandem den Rücken steifenпідбадьорювати (когось)
gen.jemandem den Rücken steifenнадавати підтримку (комусь)
inf.jemandem den Rücken stärkenнадавати підтримку (комусь)
fig.den Rücken zeigenвідвернутися (від когось)
fig.den Rücken zeigenрозірвати з кимось стосунки
gen.den Rücken zeigenповернутися до когось спиною
gen.jemandem den Rücken zudrehenповернутися до когось спиною
gen.jemandem den Rücken zukehrenповернутися спиною (до когось)
fig.den Rücken zukehrenвідвернутися (від когось)
fig.jemandem den Rücken zukehrenвідвернутися (від когось)
fig.den Rücken zukehrenрозірвати з кимось стосунки
gen.den Rücken zukehrenповернутися до когось спиною
fig.den Rücken zuwendenвідвернутися (від когось)
fig.den Rücken zuwendenрозірвати з кимось стосунки
gen.den Rücken zuwendenповернутися до когось спиною
gen.der Feind rückt anворог наближається
gen.der Feind rückt anворог наступає
inf.der Sache einen Ruck gebenзрушити з місця справу
inf.der Sache einen Ruck gebenпришвидшити справу
gen.jemandem die Hände auf den Rücken biegenзаламати комусь руки за спину
gen.die Zeit rückt vorчас йде
gen.ein Schauder rieselt mir kalt über den Rückenмені мороз поза шкіру йде
gen.ein Schauer rieselt mir kalt über den Rückenмені мороз поза шкіру йде
inf.einen breiten Rücken habenсильним
inf.einen breiten Rücken habenбути двожильним
inf.einen breiten Rücken habenвитривалим
gen.einen breiten Rücken habenмати широку спину
gen.einen krummen Rücken vor jemandem machenплазувати перед кимось
gen.einen krummen Rücken vor jemandem machenгнути спину перед кимось
gen.einer Sache auf den Leib rückenенергійно взятися за щось
inf.er gab sich einen Ruckвін узяв себе в руки
gen.er hat ein kribbeliges Gefühl auf dem Rückenу нього мороз йде поза шкіру
inf.es lief ihm eiskalt den Rücken hinunterу нього мурашки побігли по спині
inf.es lief ihm heiß und kalt den Rücken hinunterу нього мурашки побігли по спині
gen.es läuft mir kalt über den Rückenу мене мороз поза шкірою йде (від страху)
gen.es läuft mir kalt über den Rückenу мене мороз поза шкірою пробігає
gen.es sticht mich im Rückenу мене коле в спині
gen.hin und her rückenвовтузитися
gen.hin und her rückenсоватися
fig.hinter dem Rückenпозаочі
gen.hinter dem Rückenза спиною
gen.hinter dem Rückenпозаочі (schlecht über jemanden reden Brücke)
gen.hinter jemandes Rückenза очі (Brücke)
gen.hinter jemandes Rückenпоза очі (Brücke)
gen.hinter seinem Rückenза його спиною
mil.im Rückenу ближньому тилу
gen.immer näher rückenнаближатися (Brücke)
gen.in den Hintergrund rückenвідійти на задній план
gen.jemandem in den Rücken fallenзавдати комусь удару в спину
gen.jemandem in den Rücken fallenнападати на когось із тилу
gen.etwas in ein anderes Licht rückenпоказати якусь справу в іншому світлі
gen.in greifbare Nähe rückenстати реально досяжним
gen.in greifbare Nähe rückenстати реальністю
gen.in greifbare Nähe rückenстати справою найближчого майбутнього
gen.mir läuft es kalt den Rücken runterу мене мороз поза спиною йде (Brücke)
gen.mit einem Ruckз одного маху
gen.mit einem Ruckодним духом
inf.mit Ruck und Zuckшвидко
inf.mit Ruck und Zuckспритно
gen.Möbel rückenсувати меблі (Brücke)
inf.ruck zuckна раз-два (Brücke)
gen.seinen Rücken vor jemandem beugenскоритися (комусь)
gen.seinen Rücken vor jemandem beugenпідкоритися (комусь)
gen.seiner Stadt den Rücken kehrenзалишити рідне місто
gen.sich den Rücken deckenзабезпечити собі можливість відступу
gen.sich den Rücken freihaltenзабезпечити собі можливість відступу
inf.sich einen Ruck gebenпересилити себе (Brücke)
gen.sich einen Ruck gebenпереступити через свій страх (Brücke)
gen.sich inwendig einen Ruck gebenнабратися духу
gen.sich inwendig einen Ruck gebenрозворушитися
gen.sich inwendig einen Ruck gebenпідбадьоритися
gen.jemandem zu Leibe rückenчіплятися (до когось)
gen.jemandem zu Leibe rückenнапосідати (на когось)
gen.zur Seite rückenвідсувати вбік
inf.zusehen, dass man mit dem Rücken an die Wand kommtпрагнути посісти вигідну позицію