Subject | German | Ukrainian |
gen. | am ganzen Körper zittern | тремтіти всім тілом |
gen. | am ganzen Leib zittern | тремтіти всім тілом |
inf. | aufs Ganze gehen | діяти рішуче |
inf. | aufs Ganze gehen | іти на все |
gen. | aufs Ganze gehen | іти ва-банк (Brücke) |
gen. | bei dieser Hitze bin ich ganz aufgelöst | ця спека мене геть зморила |
inf. | bei ihm ist's untern Dach nicht ganz richtig | він несповна розуму |
inf. | bei ihm ist's untern Dach nicht ganz richtig | йому бракує глузду |
gen. | bis dahin ist noch eine ganz schöne Ecke | до цього місця ще досить далеко |
gen. | bis dahin ist noch eine ganze Ecke | до цього місця ще досить далеко |
gen. | da bin ich ganz bei Ihnen | я з вами цілком згодний (Brücke) |
gen. | das Buch ist schon ganz zerlesen | книга зовсім розшарпана |
gen. | das Buch ist schon ganz zerlesen | книга зовсім зачитана |
gen. | das durfte nicht ganz zutreffen | це не зовсім так |
gen. | das finde ich ganz in Ordnung | це, на мій погляд, звичайна річ |
inf. | das Ganze | все це (Brücke) |
gen. | das Ganze abbezahlen | сплатити все |
gen. | das ganze Drum und Dran | все інше |
gen. | das ganze Haus | усі мешканці будинку |
gen. | das ganze Haus | уся родина |
inf. | das ganze Haus auf den Kopf stellen | перекинути все в хаті догори ногами |
gen. | das ganze Haus umkehren | перевернути весь будинок догори дном |
gen. | das ganze Leben hindurch | протягом усього життя |
inf. | jemandem das ganze Rezept verderben | зіпсувати комусь всю справу |
inf. | jemandem das ganze Rezept verderben | звести всю справу нанівець |
gen. | das ganze Volk | весь народ |
gen. | das Glas ist ganz geblieben | склянка залишилася цілою |
gen. | das Glas ist ganz geblieben | склянка не розбилася |
gen. | das große Ganze | основне |
gen. | das große Ganze | головне |
gen. | das große Ganze | головна мета |
gen. | das ist der ganze Bettel? | тільки й усього? |
inf. | das ist der ganze Witz! | у тім-то й річ! |
ironic. | das ist die ganze Bescherung! | тільки й усього! |
ironic. | das ist die ganze Bescherung! | оце і все! |
gen. | das ist ganz meine Meinung | я повністю поділяю вашу думку |
gen. | das ist ganz meine Meinung | я цілком із вами згоден |
gen. | das ist ganz schön happig! | це вже занадто! |
gen. | das ist ganz schön happig! | це надто дорого! |
gen. | das ist ganz schön happig! | це забагато! |
gen. | das ist ganz und gar glaubwürdig | це цілком вірогідно |
gen. | das ist mir ganz egal | мені однаково |
gen. | das ist mir ganz egal | мені все одно |
gen. | das ist mir ganz egal | мені байдуже |
gen. | das ist nicht ganz koscher | ця справа не зовсім чиста |
gen. | das ist nichts Ganzes und nichts Halbes | ні те ні ce |
gen. | das kam ganz unerwartet | це трапилося зовсім несподівано |
gen. | das kostet einen ganzen Batzen! | це коштує купу грошей! |
gen. | das liegt auf einer ganz anderen Ebene | це із зовсім іншої сфери |
gen. | das liegt auf einer ganz anderen Ebene | це цього зовсім не стосується |
gen. | das macht mich ganz wirbelig im Kopf | у мене від цього в голові паморочиться |
gen. | das macht mich ganz wirbelig im Kopfe | у мене від цього в голові паморочиться |
gen. | das machte ihn ganz bestürzt | це приголомшило його |
gen. | dein ganzes Leben | за все твоє життя |
avunc. | den ganzen Film verkorksen | зіпсувати всю справу |
gen. | den ganzen Tag | цілий день |
gen. | den ganzen Tag | цілий день |
gen. | den ganzen Tag zu Hause glucken | цілий день сидьма просидіти вдома |
gen. | der Film war ganz groß | це був чудовий фільм |
gen. | der ganze Kram | вся ця нісенітниця |
gen. | der ganze Schwung | всі |
gen. | der ganze Schwung | все |
gen. | die ganze Arbeitskraft | усі сили |
gen. | die ganze Nachbarschaft | вся округа |
gen. | die ganze Nachbarschaft | всі |
gen. | die ganze Nachbarschaft | всі сусіди |
gen. | die ganze Nacht durch | цілу ніч безперервно |
gen. | die ganze Nacht hin | цілу ніч |
gen. | die ganze Nacht hindurch | цілу ніч |
gen. | die ganze Nacht kein Auge zutun | не зімкнути очей |
gen. | die ganze Verantwortung ruht auf meinen Schultern | уся відповідальність лежить на мені |
inf. | die ganze Welt | всі (люди) |
gen. | die ganze Zeit | весь час (Brücke) |
gen. | die ganze Zeit | протягом усього часу (über) |
gen. | die ganze Zeit | безперестанку (Brücke) |
gen. | die ganze Zeit hindurch | протягом усього часу |
gen. | die ganze Zeit hindurch | увесь час |
gen. | die Hitze hat mich ganz träge gemacht | спека мене зовсім розморила |
gen. | die Kehle ist mir ganz trocken | у мене в горлі пересохло |
gen. | die Organisation überzog das ganze Land | організація мала свої відділення по всій країні |
gen. | die Sache ist ganz einfach | справа цілком зрозуміла |
gen. | die Sache liegt ganz einfach | справа цілком зрозуміла |
gen. | die Sache mit ganz anderen Augen ansehen | побачити щось інакше |
gen. | die Sache mit ganz anderen Augen ansehen | подивитися на справу іншими очима |
gen. | die Sache verhält sich ganz anders | справа стоїть зовсім не так |
gen. | die Sache verhält sich ganz anders | діло стоїть зовсім не так |
gen. | die Teile runden sich zum Ganzen | із окремих частин утвориться ціле |
gen. | dieser Mann ist ganz verbummelt | ця людина зовсім опустилася |
inf. | du bist ganz große Klasse! | ти просто неперевершений! |
inf. | du bist ganz große Klasse! | ти просто чудовий! |
avunc. | du bist wohl nicht ganz gesund? | ти що, несповна розуму? |
avunc. | du bist wohl nicht ganz gesund? | ти що, здурів? |
inf. | du bist wohl nicht ganz normal? | ти що, ненормальний? |
inf. | du bist wohl nicht ganz normal? | ти, мабуть, не сповна розуму? |
gen. | durch das ganze Museum kann man in einer Stunde durchgehen | весь музей можна обійти за одну годину |
gen. | durchs ganze Leben | протягом усього життя |
gen. | ein ganz guter Mensch | непогана людина |
gen. | ein ganz klein wenig | трошечки (Brücke) |
gen. | ein ganz kleines bisschen | трошечки (Brücke) |
gen. | ein ganzer Batzen | чимала сума (Geld) |
gen. | ein ganzer Batzen | великий куш (Geld) |
gen. | ein ganzer Kerl | молодчина |
gen. | ein ganzer Kerl | козак |
gen. | ein ganzer Kerl | хлопець хоч куди |
gen. | ein ganzer Kerl | молодець |
inf. | ein ganzer Mann | козак |
inf. | ein ganzer Mann | справжній чоловік |
gen. | ein ganzer Mann | цілісна особистість |
gen. | ein ganzes Ende | досить велика відстань |
gen. | ein ganzes Jahr | цілий рік |
inf. | ein ganzes Rudel Kinder haben | мати купу дітей |
gen. | ein ganzes Stückchen | досить багато |
gen. | ein ganzes Stückchen | чимало |
proverb | ein räudiges Schaf macht die ganze Herde krank | одна паршива вівця всю отару поганить |
proverb | ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an | погана овечка всю отару поганить |
inf. | eine ganze Führe Neuigkeiten | купа новин |
gen. | eine ganze Stunde | цілу годину |
gen. | eine ganze Weile | довго |
gen. | eine ganze Weile | довгий час |
inf. | eine ganze Wucht | дуже багато (чогось) |
inf. | einen ganzen Roman schreiben | списати купу паперів |
gen. | er bebte am ganzen Leibe vor Angst | він увесь тремтів від страху |
gen. | er bestritt die ganze erste Hälfte des Programms | його виступ зайняв усю першу половину програми |
gen. | er bezahlte die ganze Schmiere | він за всіх заплатив |
inf. | er blamiert die noch ganze Innung | він ганьбить усіх |
gen. | er gleicht ganz seinem Vater | він – викапаний батько |
gen. | er hat das ganze Gelände durchkrochen | він облазив усю місцевість |
inf. | er hat den ganzen Kitt bezahlt | він заплатив за все |
gen. | er hat die ganze Stadt danach abgerannt | він оббігав все місто в пошуках цього |
gen. | er hat eine ganze Latte Schulden | він має багацько боргів |
inf. | er hat seine fünf Sinne nicht ganz beisammen | у нього не всі дома |
inf. | er hat seine fünf Sinne nicht ganz beisammen | він несповна розуму |
inf. | er hat seinen Verstand nicht ganz beisammen | у нього не всі дома |
inf. | er hat seinen Verstand nicht ganz beisammen | він несповна розуму |
gen. | er hingegen blieb ganz kalt | а він, навпаки, залишився байдужим |
gen. | er ist doch ganz verdreht! | та він божевільний! |
gen. | er ist ein ganz anderer geworden | він геть змінився |
gen. | er ist ein ganz anderer geworden | він став зовсім інший |
gen. | er ist für sein ganzes Leben gewitzigt | його провчили на все життя |
gen. | er ist ganz anders | він зовсім інший |
gen. | er ist ganz auf sich allein gestellt | він повинен розраховувати тільки на себе |
gen. | er ist ganz das Gegenteil seines Bruders | він пряма протилежність своєму братові |
gen. | er ist ganz der alte | він такий самий, як і раніше |
gen. | er ist ganz der Mann dazü | він підходяща людина для цього |
gen. | er ist ganz der Vater | він – викапаний батько |
gen. | er ist ganz irre | він украй спантеличений |
gen. | er ist ganz kribbelig | він нервує |
gen. | er ist ganz trostlos über seinen Verlust | він безутішний через свою втрату |
gen. | er ist ganz weiß im Gesicht | він білий як полотно |
inf. | er ist nicht ganz da | він витає десь у хмарах |
inf. | er ist nicht ganz richtig | він не сповна розуму (im Kopf) |
gen. | er ist nicht ganz taktfest | він не дуже добре почувається |
gen. | er ist nicht mehr ganz standfest | він неміцно тримається на ногах (про п'яного) |
gen. | er ist nicht mehr ganz standfest | він неміцно стоїть на ногах (про п'яного) |
gen. | er ist noch nicht ganz wieder hergestellt | він ще не зовсім одужав |
gen. | er machte eine ganze Reihe von Fehlern | він зробив цілу низку помилок |
gen. | er schloss mit der ganzen Welt ab | він відгородився від усього світу |
gen. | er schwitzt am ganzen Körper | він увесь упрів |
gen. | er war durch den Schreck ganz benommen | він заціпенів від страху |
gen. | er war ganz Kälte | він був холодний наче крига |
inf. | er war ganz zerknittert | він був зовсім пригнічений |
gen. | er war vor Schmerz ganz aufgelöst | він дуже страждав від болю |
inf. | er wurde ganz klein | він зробився тихим та сумирним (und hässlich) |
gen. | es ganz knapp schaffen | ледь встигнути (Brücke) |
gen. | es geht alles ganz nach Wunsch | усе йде якнайкраще |
gen. | es geht ums Ganze | або все, або нічого |
gen. | es geht ums Ganze | на карту поставлено все |
gen. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | знадобилася вся сила його переконання |
gen. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | потрібна була вся сила його переконання |
inf. | es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchen | йому бракує глузду |
inf. | es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchen | він несповна розуму |
inf. | es ist mit ihm nicht ganz richtig im Dachstübchen | йому бракує глузду |
inf. | es ist mit ihm nicht ganz richtig im Dachstübchen | він несповна розуму |
gen. | es ist schon ganz winterlich | наближається зима |
gen. | es ist schon ganz winterlich | надходить зима |
gen. | es regnet ganz anständig | йде досить сильний дощ |
gen. | ganz am Anfang | на самому початку |
gen. | ganz Auge sein | пильно дивитися |
gen. | ganz Auge und Ohr sein | обернутися на зір та слух |
inf. | ganz aus dem Häuschen sein | розхвилюватися (Brücke) |
gen. | ganz aus dem Häuschen sein | тішитися, як мала дитина (Brücke) |
inf. | ganz baff sein | бути ошелешеним (чимось) |
inf. | ganz baff sein | бути приголомшеним (чимось) |
inf. | ganz baff sein | розгубитися від несподіванки (перед чимось) |
gen. | ganz bei der Arbeit sein | зануритися у роботу |
gen. | ganz bei der Arbeit sein | цілком віддатися роботі |
gen. | ganz bestimmt | обов'язково |
gen. | ganz bestimmt | неодмінно |
inf. | ganz dicke | нерозлийвода (sehr eng befreundet: Sie sind ganz dicke. Brücke) |
inf. | ganz doll | міцно-міцно (Brücke) |
gen. | ganz eigen | окремішній (Як би міг сказати Фройд – Україна має, на щастя, свій окремішній і дуже виразний спосіб невдоволеності культурою. zbruc.eu Brücke) |
gen. | ganz entrenous | тільки між нами |
gen. | ganz entzwei | на друзки |
gen. | ganz entzwei | вщент |
gen. | ganz Europa | вся Європа |
gen. | ganz gewiss | неодмінно |
gen. | ganz gewiss | безсумнівно |
gen. | ganz gleich | все одно |
inf. | ganz groß herauskommen | виступати з великим успіхом |
gen. | ganz gut | досить добре |
inf. | ganz hin sein | бути зовсім виснаженим |
inf. | ganz hin sein | бути в цілковитому захваті |
inf. | ganz hin sein | смертельно втомитися |
gen. | ganz in Gedanken sein | поринути у роздуми |
gen. | ganz in Gedanken sein | замислитися |
gen. | ganz in Gedanken versunken sein | поринути у роздуми |
gen. | ganz in Gedanken versunken sein | замислитися |
gen. | ganz in Gedanken vertieft sein | поринути у роздуми |
gen. | ganz in Gedanken vertieft sein | замислитися |
gen. | ganz knapp am Rande | на самому краю |
gen. | ganz meine Meinung! | і я так думаю! |
gen. | ganz meine Meinung! | абсолютно згодний з вами! |
gen. | ganz neu | новісінький |
inf. | ganz ordentlich | непогано (Brücke) |
inf. | ganz ordentlich | нічогенький (Brücke) |
inf. | ganz ordentlich | нормальний (Brücke) |
inf. | ganz passabel | непогано (Brücke) |
gen. | ganz recht | цілком правильно |
gen. | ganz schlecht | дуже погано |
gen. | ganz schlecht | зовсім погано |
gen. | ganz und gar | цілком |
gen. | ganz und gar | абсолютно |
gen. | ganz und gar | зовсім |
gen. | ganz und gar nicht | анітрохи (не) |
gen. | ganz und gar nicht | аж ніяк не |
gen. | ganz und gar nicht | зовсім не |
gen. | ganz unten | в самому низу (Brücke) |
gen. | ganz von Anfang an | із самого початку |
gen. | ganz von selbst | саме собою |
gen. | ganz von selbst | сам собою |
inf. | ganz wild auf jemanden sein | бути до нестями захопленим кимось |
inf. | ganz wild auf etwas sein | дуже бажати чогось |
gen. | ganz zu schweigen von | не кажучи вже про |
mil. | ganze Abteilung kehrt! | відділення, кругом! |
gen. | ganze Arbeit leisten | чимало попрацювати |
inf. | ganze Arbeit machen | чимало попрацювати |
gen. | ganze Arbeit tun | чимало попрацювати |
gen. | ganze Wochen lang | цілими тижнями |
comp., MS | ganze Zahl mit Vorzeichen | ціле число зі знаком |
comp., MS | ganze Zahl ohne Vorzeichen | беззнакове ціле |
math. | ganze Zahlen | цілі числа |
gen. | ganzer Satz | повне речення (Brücke) |
gen. | hier sind wir ganz unter uns | ми тут усі свої |
gen. | ich bin die ganze Stadt danach abgelaufen | я вибігав усе місто, шукаючи це |
gen. | ich bin ganz ausgefroren | я змерз до кісток |
inf. | ich bin ganz ausgepumpt | я зовсім зморений |
inf. | ich bin ganz blank | я розтринькав усі гроші |
inf. | ich bin ganz blank | у мене немає ні копійки (за душею) |
gen. | ich bin ganz durchgeregnet | я змок до кісток |
gen. | ich bin ganz wirr im Kopf | у мене каша в голові |
gen. | ich bin ganz wirr im Kopf | у мене плутанина в голові |
gen. | ich bin ganz wirr im Kopf | у мене голова йде обертом |
gen. | ich habe die ganze Stadt danach abgelaufen | я вибігав усе місто, шукаючи це |
gen. | ich habe ganzen Schwindel satt | з мене досить усього цього |
gen. | ich lag die ganze Nacht wach | я цілу ніч не міг заснути |
inf. | ich musste die ganze Brühe bezahlen | мені довелося розплутувати справу |
gen. | ich verschwör mich ganz dem Studium | я цілком присвятив себе навчанню |
inf. | ich war ganz paff | я був украй здивованим |
gen. | ich will von der ganzen Geschichte nichts wissen | я нічого не хочу знати про все це |
gen. | ihr lebt hier ganz idyllisch | вас тут просто ідилія |
gen. | im Ganzen | у підсумку |
gen. | im Ganzen | у цілому |
gen. | im Ganzen | загалом |
gen. | im ganzen Trubel | у вирі подій (Brücke) |
gen. | im ganzen Umkreis ist er bekannt | його знає вся околиця |
gen. | im Großen und Ganzen | в основному |
gen. | im Großen und Ganzen | загалом (Brücke) |
gen. | im Großen und Ganzen | загалом (і в цілому) |
gen. | im Großen und Ganzen | назагал (Brücke) |
gen. | etwas in seiner ganzen Blöße darstellen | представити в усій наготі щось |
gen. | etwas in seiner ganzen Blöße darstellen | оголити сутність чогось |
gen. | etwas in seiner ganzen Blöße darstellen | розкрити сутність чогось |
gen. | mein ganzes Ich | все моє єство |
gen. | mein ganzes Leben | за все моє життя |
gen. | mein ganzes Leben lang | усе моє життя (Brücke) |
inf. | mir ist ganz dumm im Kopf | у мене паморочиться в голові |
gen. | mit ganzer Kraft arbeiten | працювати на повну силу |
gen. | nach außen hin wirkte er ganz ruhig | зовні він має спокійний вигляд |
gen. | nicht ganz abgeneigt | охочий (Brücke) |
gen. | nicht ganz abgeneigt | схильний (Brücke) |
inf. | nicht ganz anwesend sein | мати замріяний вигляд |
inf. | nicht ganz anwesend sein | бути неуважним |
inf. | nicht ganz auf der Höhe sein | бути не на висоті становища |
inf. | nicht ganz bei Trost | несповна розуму (Brücke) |
inf. | nicht ganz dicht | несповна розуму (Brücke) |
inf. | nicht ganz richtig im Kopf sein | збожеволіти |
gen. | nicht ganz so viel | не аж стільки (Brücke) |
gen. | nichts Halbes und nichts Ganzes | так собі |
gen. | nichts Halbes und nichts Ganzes | ні два ні півтора |
gen. | nichts Halbes und nichts Ganzes | щось середнє |
gen. | nichts Halbes und nichts Ganzes | ні те ні се |
gen. | sein ganzes Geld ist draufgegangen | на це пішли всі його грошики |
gen. | sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen | застосовувати всю силу свого авторитету |
gen. | sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen | застосувати весь свій вплив |
fig., inf. | sein ganzes Pulver verschossen haben | вичерпати всі свої аргументи |
gen. | sein ganzes Wesen strahlt Güte aus | все його єство випромінює доброту |
gen. | seine Arbeit absorbiert ihn ganz | він захоплений своєю роботою |
gen. | seine ganze Kraft einsetzen | напружувати всі свої сили |
gen. | seine ganze Kraft einsetzen | віддавати всі свої сили |
gen. | seine ganze Überredungskunst anwenden | вдатися до всієї своєї красномовності |
gen. | seine ganze Überredungskunst aufbieten | вдатися до всієї своєї красномовності |
gen. | seinen ganzen Fleiß aufbieten | докласти максимум зусиль |
humor. | sich das Ganze nochmal durch den Kopf gehen lassen | блювати (Brücke) |
gen. | sich mit ganzer Kraft einer Sache widmen | віддати всі свої сили якійсь справі |
gen. | sich mit ganzer Kraft einer Sache widmen | присвятити себе якійсь справі |
gen. | sie ist mit den Nerven ganz herunter | збанкрутувати |
gen. | sie ist mit den Nerven ganz herunter | зубожіти |
gen. | sie ist mit den Nerven ganz herunter | нерви в неї зовсім розхитані |
gen. | sie sah ganz zuversichtlich aus | вона виглядала дуже впевненою |
gen. | sie wurde vor Schreck ganz steif | вона застигла з переляку |
gen. | sprechen Sie nur ganz frei | говоріть не соромлячись |
gen. | um sein ganzes Hab und Gut kommen | втратити все майно |
inf., humor. | und wenn der ganze Schnee verbrennt | що б там не трапилося |
inf., humor. | und wenn der ganze Schnee verbrennt | всупереч усьому |
inf., humor. | und wenn der ganze Schnee verbrennt, die Asche bleibt uns doch | всупереч усьому |
inf., humor. | und wenn der ganze Schnee verbrennt, die Asche bleibt uns doch | що б там не трапилося |
gen. | unsere Freundschaft hat durch das ganze Leben gehalten | наша дружба тривала все життя |
gen. | voll und ganz | цілком і повністю |
inf. | was kostet der ganze Kitt? | скільки коштує все разом? |
inf. | wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand | дай йому палець – він і руку відкусить |
inf. | wie Sie ganz richtig sagen | як Ви правильно зазначили (Brücke) |
gen. | zur Gänze | цілковито |
gen. | zur Gänze | цілком |
gen. | zur Gänze | повністю (Brücke) |
gen. | über das ganze Land hin verstreut | розкиданий по всій країні |
gen. | über die ganze Erde | у всьому світі |