DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Ganze | all forms | exact matches only
SubjectGermanUkrainian
gen.am ganzen Körper zitternтремтіти всім тілом
gen.am ganzen Leib zitternтремтіти всім тілом
inf.aufs Ganze gehenдіяти рішуче
inf.aufs Ganze gehenіти на все
gen.aufs Ganze gehenіти ва-банк (Brücke)
gen.bei dieser Hitze bin ich ganz aufgelöstця спека мене геть зморила
inf.bei ihm ist's untern Dach nicht ganz richtigвін несповна розуму
inf.bei ihm ist's untern Dach nicht ganz richtigйому бракує глузду
gen.bis dahin ist noch eine ganz schöne Eckeдо цього місця ще досить далеко
gen.bis dahin ist noch eine ganze Eckeдо цього місця ще досить далеко
gen.da bin ich ganz bei Ihnenя з вами цілком згодний (Brücke)
gen.das Buch ist schon ganz zerlesenкнига зовсім розшарпана
gen.das Buch ist schon ganz zerlesenкнига зовсім зачитана
gen.das durfte nicht ganz zutreffenце не зовсім так
gen.das finde ich ganz in Ordnungце, на мій погляд, звичайна річ
inf.das Ganzeвсе це (Brücke)
gen.das Ganze abbezahlenсплатити все
gen.das ganze Drum und Dranвсе інше
gen.das ganze Hausусі мешканці будинку
gen.das ganze Hausуся родина
inf.das ganze Haus auf den Kopf stellenперекинути все в хаті догори ногами
gen.das ganze Haus umkehrenперевернути весь будинок догори дном
gen.das ganze Leben hindurchпротягом усього життя
inf.jemandem das ganze Rezept verderbenзіпсувати комусь всю справу
inf.jemandem das ganze Rezept verderbenзвести всю справу нанівець
gen.das ganze Volkвесь народ
gen.das Glas ist ganz gebliebenсклянка залишилася цілою
gen.das Glas ist ganz gebliebenсклянка не розбилася
gen.das große Ganzeосновне
gen.das große Ganzeголовне
gen.das große Ganzeголовна мета
gen.das ist der ganze Bettel?тільки й усього?
inf.das ist der ganze Witz!у тім-то й річ!
ironic.das ist die ganze Bescherung!тільки й усього!
ironic.das ist die ganze Bescherung!оце і все!
gen.das ist ganz meine Meinungя повністю поділяю вашу думку
gen.das ist ganz meine Meinungя цілком із вами згоден
gen.das ist ganz schön happig!це вже занадто!
gen.das ist ganz schön happig!це надто дорого!
gen.das ist ganz schön happig!це забагато!
gen.das ist ganz und gar glaubwürdigце цілком вірогідно
gen.das ist mir ganz egalмені однаково
gen.das ist mir ganz egalмені все одно
gen.das ist mir ganz egalмені байдуже
gen.das ist nicht ganz koscherця справа не зовсім чиста
gen.das ist nichts Ganzes und nichts Halbesні те ні ce
gen.das kam ganz unerwartetце трапилося зовсім несподівано
gen.das kostet einen ganzen Batzen!це коштує купу грошей!
gen.das liegt auf einer ganz anderen Ebeneце із зовсім іншої сфери
gen.das liegt auf einer ganz anderen Ebeneце цього зовсім не стосується
gen.das macht mich ganz wirbelig im Kopfу мене від цього в голові паморочиться
gen.das macht mich ganz wirbelig im Kopfeу мене від цього в голові паморочиться
gen.das machte ihn ganz bestürztце приголомшило його
gen.dein ganzes Lebenза все твоє життя
avunc.den ganzen Film verkorksenзіпсувати всю справу
gen.den ganzen Tagцілий день
gen.den ganzen Tagцілий день
gen.den ganzen Tag zu Hause gluckenцілий день сидьма просидіти вдома
gen.der Film war ganz großце був чудовий фільм
gen.der ganze Kramвся ця нісенітниця
gen.der ganze Schwungвсі
gen.der ganze Schwungвсе
gen.die ganze Arbeitskraftусі сили
gen.die ganze Nachbarschaftвся округа
gen.die ganze Nachbarschaftвсі
gen.die ganze Nachbarschaftвсі сусіди
gen.die ganze Nacht durchцілу ніч безперервно
gen.die ganze Nacht hinцілу ніч
gen.die ganze Nacht hindurchцілу ніч
gen.die ganze Nacht kein Auge zutunне зімкнути очей
gen.die ganze Verantwortung ruht auf meinen Schulternуся відповідальність лежить на мені
inf.die ganze Weltвсі (люди)
gen.die ganze Zeitвесь час (Brücke)
gen.die ganze Zeitпротягом усього часу (über)
gen.die ganze Zeitбезперестанку (Brücke)
gen.die ganze Zeit hindurchпротягом усього часу
gen.die ganze Zeit hindurchувесь час
gen.die Hitze hat mich ganz träge gemachtспека мене зовсім розморила
gen.die Kehle ist mir ganz trockenу мене в горлі пересохло
gen.die Organisation überzog das ganze Landорганізація мала свої відділення по всій країні
gen.die Sache ist ganz einfachсправа цілком зрозуміла
gen.die Sache liegt ganz einfachсправа цілком зрозуміла
gen.die Sache mit ganz anderen Augen ansehenпобачити щось інакше
gen.die Sache mit ganz anderen Augen ansehenподивитися на справу іншими очима
gen.die Sache verhält sich ganz andersсправа стоїть зовсім не так
gen.die Sache verhält sich ganz andersділо стоїть зовсім не так
gen.die Teile runden sich zum Ganzenіз окремих частин утвориться ціле
gen.dieser Mann ist ganz verbummeltця людина зовсім опустилася
inf.du bist ganz große Klasse!ти просто неперевершений!
inf.du bist ganz große Klasse!ти просто чудовий!
avunc.du bist wohl nicht ganz gesund?ти що, несповна розуму?
avunc.du bist wohl nicht ganz gesund?ти що, здурів?
inf.du bist wohl nicht ganz normal?ти що, ненормальний?
inf.du bist wohl nicht ganz normal?ти, мабуть, не сповна розуму?
gen.durch das ganze Museum kann man in einer Stunde durchgehenвесь музей можна обійти за одну годину
gen.durchs ganze Lebenпротягом усього життя
gen.ein ganz guter Menschнепогана людина
gen.ein ganz klein wenigтрошечки (Brücke)
gen.ein ganz kleines bisschenтрошечки (Brücke)
gen.ein ganzer Batzenчимала сума (Geld)
gen.ein ganzer Batzenвеликий куш (Geld)
gen.ein ganzer Kerlмолодчина
gen.ein ganzer Kerlкозак
gen.ein ganzer Kerlхлопець хоч куди
gen.ein ganzer Kerlмолодець
inf.ein ganzer Mannкозак
inf.ein ganzer Mannсправжній чоловік
gen.ein ganzer Mannцілісна особистість
gen.ein ganzes Endeдосить велика відстань
gen.ein ganzes Jahrцілий рік
inf.ein ganzes Rudel Kinder habenмати купу дітей
gen.ein ganzes Stückchenдосить багато
gen.ein ganzes Stückchenчимало
proverbein räudiges Schaf macht die ganze Herde krankодна паршива вівця всю отару поганить
proverbein räudiges Schaf steckt die ganze Herde anпогана овечка всю отару поганить
inf.eine ganze Führe Neuigkeitenкупа новин
gen.eine ganze Stundeцілу годину
gen.eine ganze Weileдовго
gen.eine ganze Weileдовгий час
inf.eine ganze Wuchtдуже багато (чогось)
inf.einen ganzen Roman schreibenсписати купу паперів
gen.er bebte am ganzen Leibe vor Angstвін увесь тремтів від страху
gen.er bestritt die ganze erste Hälfte des Programmsйого виступ зайняв усю першу половину програми
gen.er bezahlte die ganze Schmiereвін за всіх заплатив
inf.er blamiert die noch ganze Innungвін ганьбить усіх
gen.er gleicht ganz seinem Vaterвін – викапаний батько
gen.er hat das ganze Gelände durchkrochenвін облазив усю місцевість
inf.er hat den ganzen Kitt bezahltвін заплатив за все
gen.er hat die ganze Stadt danach abgeranntвін оббігав все місто в пошуках цього
gen.er hat eine ganze Latte Schuldenвін має багацько боргів
inf.er hat seine fünf Sinne nicht ganz beisammenу нього не всі дома
inf.er hat seine fünf Sinne nicht ganz beisammenвін несповна розуму
inf.er hat seinen Verstand nicht ganz beisammenу нього не всі дома
inf.er hat seinen Verstand nicht ganz beisammenвін несповна розуму
gen.er hingegen blieb ganz kaltа він, навпаки, залишився байдужим
gen.er ist doch ganz verdreht!та він божевільний!
gen.er ist ein ganz anderer gewordenвін геть змінився
gen.er ist ein ganz anderer gewordenвін став зовсім інший
gen.er ist für sein ganzes Leben gewitzigtйого провчили на все життя
gen.er ist ganz andersвін зовсім інший
gen.er ist ganz auf sich allein gestelltвін повинен розраховувати тільки на себе
gen.er ist ganz das Gegenteil seines Brudersвін пряма протилежність своєму братові
gen.er ist ganz der alteвін такий самий, як і раніше
gen.er ist ganz der Mann dazüвін підходяща людина для цього
gen.er ist ganz der Vaterвін – викапаний батько
gen.er ist ganz irreвін украй спантеличений
gen.er ist ganz kribbeligвін нервує
gen.er ist ganz trostlos über seinen Verlustвін безутішний через свою втрату
gen.er ist ganz weiß im Gesichtвін білий як полотно
inf.er ist nicht ganz daвін витає десь у хмарах
inf.er ist nicht ganz richtigвін не сповна розуму (im Kopf)
gen.er ist nicht ganz taktfestвін не дуже добре почувається
gen.er ist nicht mehr ganz standfestвін неміцно тримається на ногах (про п'яного)
gen.er ist nicht mehr ganz standfestвін неміцно стоїть на ногах (про п'яного)
gen.er ist noch nicht ganz wieder hergestelltвін ще не зовсім одужав
gen.er machte eine ganze Reihe von Fehlernвін зробив цілу низку помилок
gen.er schloss mit der ganzen Welt abвін відгородився від усього світу
gen.er schwitzt am ganzen Körperвін увесь упрів
gen.er war durch den Schreck ganz benommenвін заціпенів від страху
gen.er war ganz Kälteвін був холодний наче крига
inf.er war ganz zerknittertвін був зовсім пригнічений
gen.er war vor Schmerz ganz aufgelöstвін дуже страждав від болю
inf.er wurde ganz kleinвін зробився тихим та сумирним (und hässlich)
gen.es ganz knapp schaffenледь встигнути (Brücke)
gen.es geht alles ganz nach Wunschусе йде якнайкраще
gen.es geht ums Ganzeабо все, або нічого
gen.es geht ums Ganzeна карту поставлено все
gen.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftзнадобилася вся сила його переконання
gen.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftпотрібна була вся сила його переконання
inf.es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchenйому бракує глузду
inf.es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchenвін несповна розуму
inf.es ist mit ihm nicht ganz richtig im Dachstübchenйому бракує глузду
inf.es ist mit ihm nicht ganz richtig im Dachstübchenвін несповна розуму
gen.es ist schon ganz winterlichнаближається зима
gen.es ist schon ganz winterlichнадходить зима
gen.es regnet ganz anständigйде досить сильний дощ
gen.ganz am Anfangна самому початку
gen.ganz Auge seinпильно дивитися
gen.ganz Auge und Ohr seinобернутися на зір та слух
inf.ganz aus dem Häuschen seinрозхвилюватися (Brücke)
gen.ganz aus dem Häuschen seinтішитися, як мала дитина (Brücke)
inf.ganz baff seinбути ошелешеним (чимось)
inf.ganz baff seinбути приголомшеним (чимось)
inf.ganz baff seinрозгубитися від несподіванки (перед чимось)
gen.ganz bei der Arbeit seinзануритися у роботу
gen.ganz bei der Arbeit seinцілком віддатися роботі
gen.ganz bestimmtобов'язково
gen.ganz bestimmtнеодмінно
inf.ganz dickeнерозлийвода (sehr eng befreundet: Sie sind ganz dicke. Brücke)
inf.ganz dollміцно-міцно (Brücke)
gen.ganz eigenокремішній (Як би міг сказати Фройд – Україна має, на щастя, свій окремішній і дуже виразний спосіб невдоволеності культурою. zbruc.eu Brücke)
gen.ganz entrenousтільки між нами
gen.ganz entzweiна друзки
gen.ganz entzweiвщент
gen.ganz Europaвся Європа
gen.ganz gewissнеодмінно
gen.ganz gewissбезсумнівно
gen.ganz gleichвсе одно
inf.ganz groß herauskommenвиступати з великим успіхом
gen.ganz gutдосить добре
inf.ganz hin seinбути зовсім виснаженим
inf.ganz hin seinбути в цілковитому захваті
inf.ganz hin seinсмертельно втомитися
gen.ganz in Gedanken seinпоринути у роздуми
gen.ganz in Gedanken seinзамислитися
gen.ganz in Gedanken versunken seinпоринути у роздуми
gen.ganz in Gedanken versunken seinзамислитися
gen.ganz in Gedanken vertieft seinпоринути у роздуми
gen.ganz in Gedanken vertieft seinзамислитися
gen.ganz knapp am Randeна самому краю
gen.ganz meine Meinung!і я так думаю!
gen.ganz meine Meinung!абсолютно згодний з вами!
gen.ganz neuновісінький
inf.ganz ordentlichнепогано (Brücke)
inf.ganz ordentlichнічогенький (Brücke)
inf.ganz ordentlichнормальний (Brücke)
inf.ganz passabelнепогано (Brücke)
gen.ganz rechtцілком правильно
gen.ganz schlechtдуже погано
gen.ganz schlechtзовсім погано
gen.ganz und garцілком
gen.ganz und garабсолютно
gen.ganz und garзовсім
gen.ganz und gar nichtанітрохи (не)
gen.ganz und gar nichtаж ніяк не
gen.ganz und gar nichtзовсім не
gen.ganz untenв самому низу (Brücke)
gen.ganz von Anfang anіз самого початку
gen.ganz von selbstсаме собою
gen.ganz von selbstсам собою
inf.ganz wild auf jemanden seinбути до нестями захопленим кимось
inf.ganz wild auf etwas seinдуже бажати чогось
gen.ganz zu schweigen vonне кажучи вже про
mil.ganze Abteilung kehrt!відділення, кругом!
gen.ganze Arbeit leistenчимало попрацювати
inf.ganze Arbeit machenчимало попрацювати
gen.ganze Arbeit tunчимало попрацювати
gen.ganze Wochen langцілими тижнями
comp., MSganze Zahl mit Vorzeichenціле число зі знаком
comp., MSganze Zahl ohne Vorzeichenбеззнакове ціле
math.ganze Zahlenцілі числа
gen.ganzer Satzповне речення (Brücke)
gen.hier sind wir ganz unter unsми тут усі свої
gen.ich bin die ganze Stadt danach abgelaufenя вибігав усе місто, шукаючи це
gen.ich bin ganz ausgefrorenя змерз до кісток
inf.ich bin ganz ausgepumptя зовсім зморений
inf.ich bin ganz blankя розтринькав усі гроші
inf.ich bin ganz blankу мене немає ні копійки (за душею)
gen.ich bin ganz durchgeregnetя змок до кісток
gen.ich bin ganz wirr im Kopfу мене каша в голові
gen.ich bin ganz wirr im Kopfу мене плутанина в голові
gen.ich bin ganz wirr im Kopfу мене голова йде обертом
gen.ich habe die ganze Stadt danach abgelaufenя вибігав усе місто, шукаючи це
gen.ich habe ganzen Schwindel sattз мене досить усього цього
gen.ich lag die ganze Nacht wachя цілу ніч не міг заснути
inf.ich musste die ganze Brühe bezahlenмені довелося розплутувати справу
gen.ich verschwör mich ganz dem Studiumя цілком присвятив себе навчанню
inf.ich war ganz paffя був украй здивованим
gen.ich will von der ganzen Geschichte nichts wissenя нічого не хочу знати про все це
gen.ihr lebt hier ganz idyllischвас тут просто ідилія
gen.im Ganzenу підсумку
gen.im Ganzenу цілому
gen.im Ganzenзагалом
gen.im ganzen Trubelу вирі подій (Brücke)
gen.im ganzen Umkreis ist er bekanntйого знає вся околиця
gen.im Großen und Ganzenв основному
gen.im Großen und Ganzenзагалом (Brücke)
gen.im Großen und Ganzenзагалом (і в цілому)
gen.im Großen und Ganzenназагал (Brücke)
gen.etwas in seiner ganzen Blöße darstellenпредставити в усій наготі щось
gen.etwas in seiner ganzen Blöße darstellenоголити сутність чогось
gen.etwas in seiner ganzen Blöße darstellenрозкрити сутність чогось
gen.mein ganzes Ichвсе моє єство
gen.mein ganzes Lebenза все моє життя
gen.mein ganzes Leben langусе моє життя (Brücke)
inf.mir ist ganz dumm im Kopfу мене паморочиться в голові
gen.mit ganzer Kraft arbeitenпрацювати на повну силу
gen.nach außen hin wirkte er ganz ruhigзовні він має спокійний вигляд
gen.nicht ganz abgeneigtохочий (Brücke)
gen.nicht ganz abgeneigtсхильний (Brücke)
inf.nicht ganz anwesend seinмати замріяний вигляд
inf.nicht ganz anwesend seinбути неуважним
inf.nicht ganz auf der Höhe seinбути не на висоті становища
inf.nicht ganz bei Trostнесповна розуму (Brücke)
inf.nicht ganz dichtнесповна розуму (Brücke)
inf.nicht ganz richtig im Kopf seinзбожеволіти
gen.nicht ganz so vielне аж стільки (Brücke)
gen.nichts Halbes und nichts Ganzesтак собі
gen.nichts Halbes und nichts Ganzesні два ні півтора
gen.nichts Halbes und nichts Ganzesщось середнє
gen.nichts Halbes und nichts Ganzesні те ні се
gen.sein ganzes Geld ist draufgegangenна це пішли всі його грошики
gen.sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfenзастосовувати всю силу свого авторитету
gen.sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfenзастосувати весь свій вплив
fig., inf.sein ganzes Pulver verschossen habenвичерпати всі свої аргументи
gen.sein ganzes Wesen strahlt Güte ausвсе його єство випромінює доброту
gen.seine Arbeit absorbiert ihn ganzвін захоплений своєю роботою
gen.seine ganze Kraft einsetzenнапружувати всі свої сили
gen.seine ganze Kraft einsetzenвіддавати всі свої сили
gen.seine ganze Überredungskunst anwendenвдатися до всієї своєї красномовності
gen.seine ganze Überredungskunst aufbietenвдатися до всієї своєї красномовності
gen.seinen ganzen Fleiß aufbietenдокласти максимум зусиль
humor.sich das Ganze nochmal durch den Kopf gehen lassenблювати (Brücke)
gen.sich mit ganzer Kraft einer Sache widmenвіддати всі свої сили якійсь справі
gen.sich mit ganzer Kraft einer Sache widmenприсвятити себе якійсь справі
gen.sie ist mit den Nerven ganz herunterзбанкрутувати
gen.sie ist mit den Nerven ganz herunterзубожіти
gen.sie ist mit den Nerven ganz herunterнерви в неї зовсім розхитані
gen.sie sah ganz zuversichtlich ausвона виглядала дуже впевненою
gen.sie wurde vor Schreck ganz steifвона застигла з переляку
gen.sprechen Sie nur ganz freiговоріть не соромлячись
gen.um sein ganzes Hab und Gut kommenвтратити все майно
inf., humor.und wenn der ganze Schnee verbrenntщо б там не трапилося
inf., humor.und wenn der ganze Schnee verbrenntвсупереч усьому
inf., humor.und wenn der ganze Schnee verbrennt, die Asche bleibt uns dochвсупереч усьому
inf., humor.und wenn der ganze Schnee verbrennt, die Asche bleibt uns dochщо б там не трапилося
gen.unsere Freundschaft hat durch das ganze Leben gehaltenнаша дружба тривала все життя
gen.voll und ganzцілком і повністю
inf.was kostet der ganze Kitt?скільки коштує все разом?
inf.wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Handдай йому палець – він і руку відкусить
inf.wie Sie ganz richtig sagenяк Ви правильно зазначили (Brücke)
gen.zur Gänzeцілковито
gen.zur Gänzeцілком
gen.zur Gänzeповністю (Brücke)
gen.über das ganze Land hin verstreutрозкиданий по всій країні
gen.über die ganze Erdeу всьому світі