Subject | German | Ukrainian |
gen. | eins auf die Finger bekommen | дістати по руках |
inf. | jemandem auf die Finger klopfen | осадити (когось) |
fig. | jemandem auf die Finger klopfen | поставити когось на місце |
inf. | jemandem auf die Finger klopfen | спинити |
inf. | jemandem auf die Finger sehen | пильно стежити за кимось |
comp., MS | aufziehen, Finger spreizen | розвести пальці, збільшити |
comp., MS | aufziehen, Finger spreizen | розвести |
gen. | das Geld rinnt ihm durch die Finger | гроші в нього течуть крізь пальці |
gen. | den Finger auf die Wunde legen | зачепити болюче місце |
gen. | den Finger auf die Wunde legen | торкнутися болючого питання |
gen. | den Finger auf die Wunde legen | порушити болюче питання |
gen. | den Finger in die Wunde legen | торкнутися болючого питання (Brücke) |
gen. | den Ring an den Finger stecken | надягти каблучку на палець |
gen. | den Ring vom Finger ziehen | зняти каблучку з пальця |
gen. | der kleine Finger | мізинець |
gen. | die Finger ablutschen | облизувати пальці |
gen. | die Finger ineinander verhaken | зчепити пальці |
inf. | die Finger von jemandem lassen | не втручатися в якусь справу |
inf. | die Finger von etwas lassen | не втручатися в якусь справу |
inf. | die Finger von jemandem lassen | триматися осторонь (від когось) |
inf. | die Finger von etwas lassen | триматися осторонь (від чогось) |
inf. | die Finger nach etwas lecken | спати й бачити уві сні щось |
inf. | die Finger nach etwas lecken | мріяти (про щось) |
leath. | Drei-Finger-Überhandschuh | зовнішня трипальцева рукавичка |
gen. | einen Splitter aus dem Finger ausziehen | виймати скалку з пальця |
fig., inf. | er hat dabei keinen Finger gerührt | він при цьому і пальцем не ворухнув |
inf. | er hat den Finger drauf | він влучив у ціль |
gen. | er hat sich einen Finger abgefroren | він відморозив собі палець |
comp., MS | Finger spreizen, Aufziehen | розведення |
comp., MS | Finger zusammenführen | звести |
gen. | ich habe mir eine Blase am Finger gebrannt | від опіку в мене на пальці пухир |
inf. | jemandem in die Finger geraten | потрапити до лабет (комусь) |
inf. | jemandem in die Finger geraten | потрапити до лап (комусь) |
inf. | jemandem in die Finger geraten | потрапити комусь до рук (комусь) |
inf. | jemandem in die Finger fallen | потрапити до лабет (комусь) |
inf. | jemandem in die Finger fallen | потрапити до лап (комусь) |
inf. | jemandem in die Finger fallen | потрапити комусь до рук (комусь) |
gen. | keinen Finger krumm machen | палець об палець не вдарити (Brücke) |
inf. | klebrige Finger haben | бути хватким на руку |
inf. | klebrige Finger haben | бути нечистим на руку |
gen. | kleiner Finger | мізинець (Brücke) |
inf. | krumme Finger machen | красти |
inf. | krumme Finger machen | бути нечистим на руку |
inf. | lange Finger haben | красти |
inf. | lange Finger haben | бути нечистим на руку |
inf. | lange Finger machen | красти |
inf. | lange Finger machen | бути нечистим на руку |
leath. | Maschine für Wenden von Finger- und Fausthandschuhen | машина для вивертання рукавичок та рукавиць |
inf. | etwas nicht aus den lassen Finger | не випускати щось із рук |
inf. | nicht einen Finger für jemanden krumm machen | не поворухнути і пальцем заради (когось) |
inf. | nicht einen Finger für etwas krumm machen | не поворухнути і пальцем заради чогось |
inf. | nicht einen Finger für etwas krumm machen | за холодну воду не братися |
inf. | nicht einen Finger für etwas krumm machen | пальцем не поворухнути |
inf. | nicht einen Finger für etwas rühren | за холодну воду не братися |
inf. | nicht einen Finger für etwas rühren | пальцем не поворухнути |
inf. | seine Finger in etwas haben | бути замішаним (у чомусь) |
inf. | sich alle fünf Finger nach etwas lecken | облизуватися (у передчутті чогось) |
inf. | sich alle zehn Finger nach etwas lecken | облизуватися (у передчутті чогось) |
inf. | sich die Finger bei etwas verbrennen | лишитися ні з чим |
inf. | sich die Finger bei etwas verbrennen | обпектися (на чомусь) |
fig., inf. | sich die Finger verbrennen | обпектися (на чомусь) |
gen. | sich die Finger verbrennen | обпекти собі пальці |
gen. | sich einen Finger quetschen | прищипнути собі пальця |
gen. | sich in den Finger schneiden | порізати палець |
inf. | jemandem unter die Finger geraten | потрапити під руку (комусь) |
inf. | jemandem unter die Finger geraten | попастися під руку (комусь) |
inf. | jemandem unter die Finger geraten | потрапити до чиїхось рук |
inf. | jemandem unter die Finger kommen | попастися під руку (комусь) |
inf. | jemandem unter die Finger kommen | потрапити під руку (комусь) |
inf. | jemandem unter die Finger kommen | потрапити до чиїхось рук |
inf. | jemandem vor die Finger geraten | потрапити під руку (комусь) |
inf. | jemandem vor die Finger geraten | попастися під руку (комусь) |
inf. | jemandem vor die Finger geraten | потрапити до чиїхось рук |
inf. | jemandem vor die Finger kommen | потрапити під руку (комусь) |
inf. | jemandem vor die Finger kommen | попастися під руку (комусь) |
inf. | jemandem vor die Finger kommen | потрапити до чиїхось рук |
inf. | wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand | дай йому палець – він і руку відкусить |
inf. | wir müssen die Finger davonlassen | нам слід триматися якомога далі від цієї справи |
comp., MS | Zusammendrücken, Finger zusammenführen | зведення |
inf. | jemandem zwischen die Finger geraten | потрапити під руку (комусь) |
inf. | jemandem zwischen die Finger geraten | попастися під руку (комусь) |
inf. | jemandem zwischen die Finger geraten | потрапити до чиїхось рук |
inf. | jemandem zwischen die Finger kommen | потрапити під руку (комусь) |
inf. | jemandem zwischen die Finger kommen | попастися під руку (комусь) |
inf. | jemandem zwischen die Finger kommen | потрапити до чиїхось рук |