DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing sich | all forms | exact matches only
GermanItalian
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Marokko betreffend die Regelung der finanziellen Folgen,die sich aus dem Übergang von Schweizer Bürgern gehörenden landwirtschaftlichen oder landwirtschaftlich nutzbaren Gütern an den marokkanischen Staat ergeben habenmit BriefwechselAccordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco che disciplina le conseguenze finanziarie del trasferimento allo Stato marocchino della proprietà dei beni agricoli o a vocazione agricola appartenuti a cittadini svizzericon scambio di lettere
an sich selbst geleistete Diensteservizi resi a se stesso
aus eigener Erkenntnis, von sich ausdi propria iniziativa
Ausländer, der sich zum Zweck der Forschung im Inland aufhältricercatore straniero
Ausschuß, der sich aus den Ständigen Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetztComitato composto dei rappresentanti permanenti degli Stati membri
befugt sein,sich von Amts wegen mit einem Fall zu befassenpotere di iniziare il procedimento d'ufficio
Beklagter,der sich auf das Verfahren nicht eingelassen hatconvenuto contumace
Betrügereien,die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richtenfrode che lede gli interessi finanziari della Comunità
Bevollmächtigter,der sich der Hilfe eines Beistands oder eines Anwalts bedient,der in einem Mitgliedstaat zugelassen istagente assistito da un consulente o da un avvocato iscritto negli albi professionali di uno Stato membro
das Amt kann die Beteiligten ersuchen, sich zu einigenl'Ufficio più invitare le parti alla conciliazione
das Amt kann die Beteiligten ersuchen,sich zu einigenl'Ufficio invita le parti ad addivenire ad una conciliazione
das Gericht kann sich über den Einwand linwegsetzenil giudice puo ordinare che si proceda senza tener conto dell'opposizione
das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*
der Verwaltungsrat gibt sich eine Geschäftsordnungil Consiglio di amministrazione adotta il proprio regolamento interno
der Wähler muß sich ausweisenl'elettore deve comprovare la propria identità
die Amtszeit des Präsidenten beläuft sich auf höchstens fünf Jahreil mandato del presidente è al massimo di cinque anni
die Einstimmigkeit bezieht sich allein auf die betroffenen Mitglieder des Ratesl'unanimità è costituita unicamente dai membri del Consiglio interessati
die Erwerbstätigkeit unterbrechen,um sich der Erziehung der Kinder zu widmeninterrompere l'attività professionale per dedicarsi all'educazione dei figli
die Expertengruppe hat sich dazu entschlossen,vorzuschlagen,Vorschriften des EuGVÜ authentisch zu interpretierenun'interpretazione autentica
die Kommission wird so rechtzeitig unterrichtet,dass sie sich aeussern kannalla Commissione sono comunicati,in tempo utile perche'presenti le sue osservazionii progetti
die Maßnahmen ergreifen, die sich aus dem Urteil des Gerichtshofs ergebenprendere i provvedimenti necessari per conformarsi alla sentenza della Corte di giustizia
die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergebenprendere i provvedimenti che la decisione d'annullamento comporta
die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergebenprendere i provvedimenti che l'esecuzione della decisione d'annullamento importa
die Mehrheit der stimmenden Schweizer Bürger und Bürgerinnen spricht sich bejahend ausla maggioranza dei cittadini e cittadine svizzeri votanti si dichiara affermativamente
die Nichtwählbarkeit nach sich ziehenprovocare l'ineleggibilità
die Nichtwählbarkeit nach sich ziehenimplicare l'ineleggibilità
die vollständig Durchführung der Zwangsvollstreckung wirkt sich gewöhnlich sowohl auf das bewegliche als auch das unbewegliche Vermögen des Beklagten ausesecuzione sui beni mobili ed immobili
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtIl La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligtIl La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen könnenallo stesso titolo necessario che tali persone possano far valere le competenze esorbitanti allo stesso titolo dei cittadini dello Stato interessato
ein Ausschuß, der sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetztun comitato composto dai rappresentanti degli Stati membri
eine Pauschalreise buchen oder zu buchen sich verpflichtenprenotare o impegnarsi a prenotare un viaggio "tutto compreso"
eine Widerspruchsabteilung setzt sich aus drei Mitgliedern zusammenuna divisione di opposizione è formata da tre membri
Erklärung betreffend den Gebrauch von Kugeln,die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplattenDichiarazione circa l'uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) .
Gerichtsentscheidungen,die Schiedssprüche in sich inkorporierenle decisioni giudiziarie in cui vengono incorporati lodi arbitrali
Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belastenprincipio di "non testimonianza contro se stessi"
Interesse,sich an dem Verfahren zu beteiligeninteresse ad intervenire
internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt habenaccordi internazionali dei quali gli Stati membri sono parti
Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*
Leiter,der sich verhält,als gehöre ihn die Gesellschaft persönlichdirigente che si comporta come se la società fosse un affare personale
Möglichkeit,sich gegenüber einem einzelnen auf eine Richtlinie zu berufenpossibilità di far valere una direttiva nei confronti di un singolo
Möglichkeit,sich in Rechtsstreitigkeit zu berufenpossibilità di far valere una direttiva nella controversia
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.
Politisches Komitee, das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetztComitato politico composto dei direttori politici
Politisches Komitee,das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetztComitato politico composto dei direttori politici
Protokoll vom 10.März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen,die sich auf dem Festlandsockel befindenProtocollo del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale
Recht des Staates,in dem sich das belastete Vermögen befindetlegge del luogo in cui si trovano i beni sui quali gravano i privilegi
Recht,sich friedlich zu versammelnlibertà di riunione pacifica
Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammtscrittura prodotta dalla parte che la invoca
sich abmeldennotificare la partenza
1)sich als Arbeitsloser meldenclasse media inferiore
sich als Mandatsträger unwürdig erweisendimostrarsi indegno del mandato parlamentare
sich am Rechtsverkehr beteiligencomparire nei rapporti giuridici
sich an den Tatort zu begebenchiedere al giudice delle indagini preliminari di effettuare un sopralluogo
sich an den Tatort zu begebenchiedere al giudice istruttore di effettuare un sopralluogo
sich anpassenadattarsi
sich anschliessenaderire
sich auf das Gebiet beziehende Verpflichtungobbligo relativo al territorio
sich auf das Gebiet beziehende Verpflichtungobbligo territoriale
sich auf die Ungültigkeit eines gerichtlichen Verfahrens berufenrichiedere la nullitàdi un atto
sich auf ein Verfahren einlassencomparire dinanzi a un giudice
sich auf einen Eintrag berufeninvocare un'iscrizione
sich auf jenes Zeugnis berufenchiamare qualcuno a testimoniare
sich aus dem Erlös eines Pfandes bezahlt machenessere pagato sul ricavo di un pegno
sich aus dem politischen Leben zurückziehenabbandonare la vita politica
sich aus den Umständen ergebenrisultare dalle circostanze
sich ausbreitende Stadtcittà in fase di espansione
sich ausdruecklich auf einen Staat beziehenriferirsi nominalmente ad uno Stato
sich bei der Fremdenpolizeibehörde anmeldennotificare il suo arrivo alla polizia degli stranieri
sich bestechen lassencorruzione passiva
sich beziehen aufrelativo a
sich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzenopporsi all'uso del marchio da parte dell'agente o rappresentante
sich dem Gericht entziehensottrarsi alla giustizia
sich der Ausschaffung entziehensottrarsi allo sfratto
sich der Benutzung der jüngeren Marke widersetzenopporsi all'uso del marchio posteriore
sich der Benutzung des älteren Rechts widersetzenopporsi all'esercizio del diritto anteriore
sich der Gerechtigkeit entziehensottrarsi alla giustizia
sich der Gerichtsbarkeit eines Staates unterwerfenaccettare la giurisdizione di uno Stato
sich der Verantwortlichkeit entziehenesonerarsi dalla responsabilità
sich des Beistands eines selbst gewählten Verteidigers bedienenfarsi assistere da un difensore di propria scelta
sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassenfarsi rilasciare copia di una sentenza
sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassenfarsi rilasciare copia di una sentenza
sich duellierenbattersi in duello
sich durch einen Angestellten vertreten lassenessere rappresentato da un loro dipendente
sich durch einen Anwalt vertreten lassencomparire
sich einarbeitenadattarsi
sich eingewoehnenadattarsi
sich einigenarrivare ad un accordo
sich einverstanden erklaerenrinunciare agli atti del giudizio
sich entziehensottrarsi a un esame sanitario
sich etw.widerrechtlich aneignenappropriarsi illecitamente di qc.
sich frei bewegencircolare liberamente
sich für gemeinsame Prüfung...+Gen.entscheidendecidere di procedere a un esame congiunto di...
sich für jn.verwendenintercedere a favore di qualcuno
sich für nicht zuständig erklärendichiarare la propria incompetenza
sich für nicht zuständig erklärendeclinazione della propria competenza
sich für unzuständig erklärendeclinare la propria competenza
sich für unzuständig erklärendichiarare la propria incompetenza
sich für unzuständig erkläreninvitare le parti a ricorrere ad altro giudice dichiarandosi incompetente
sich für unzuständig erklärendeclinazione della propria competenza
sich gefangen gebencostituirsi prigioniero
sich gewoehnenadattarsi
sich im Ausland aufhaltenrisiedere all'estero
sich im Eigentum einer juristischen Person befindenessere di proprietà di una persona giuridica
sich im Miteigentum natürlicher Personen befindenappartenere in comproprietà a persone fisiche
sich in die im Gaststaat geltende Ordnung einfügenadattarsi all'ordinamento vigente nel paese ospitante
sich in gutem Glauben auf das Grundbuch verlassenariferirsi in buona fede al registro fondiario
sich in Scheidung befindenaver presentato domanda di divorzio
sich in Scheidung befindenaver avviato le pratiche di divorzio
sich in Scheidung befindenessere in istanza di divorzio
sich kreuzenincrociarsi
sich mit den finanziellen Schwierigkeiten der Unternehmen befassendisciplinare le difficoltà finanziarïe delle imprese
sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege richtenessere disciplinato dalle disposizioni generali sulla procedura federale
sich nach Verurteilung wegen Nichterscheinens persönlich stellenpurgare la contumacia
sich nicht zu erkennen gebenrestare incognito
sich rechtmäßig im Gebiet der Gemeinschaft aufhaltensoggiornare regolarmente nel territorio de la Comunità
sich rechtswidrig aufhaltender Ausländerstraniero irregolarmente presente nel territorio
sich schlagenbattersi in duello
sich schleppen lassenfarsi tirare
sich schriftlich anmeldenannunciarsi per scritto
sich schuldig bekennenriconoscersi colpevole
sich seiner Freiheit entäussernalienare la propria libertà
sich selbst Recht verschaffenfare giustizia da sè
sich selbst richtenfarsi giustizia
sich selbst richtenfare giustizia da sè
sich selbständig machenmettersi in proprio
sich selbständig machenavviare un'impresa commerciale
sich stets wandelnde Rechtsprechungsoluzione giurisprudenziale soggetta a mutamenti
sich stossen lassense faire pousser
sich um die Untersuchung kümmernoccuparsi dell'indagine
sich um ein Mandat bewerbensollecitare un mandato
sich um ein Mandat bewerbenportarsi candidato a un mandato
sich unbefugt etwas aneignenappropriarsi
sich unberechtigterweise aufhaltentrovarsi abusivamente
sich unmittelbar aus dem Konkurs ergebende Klageazione derivante direttamente dal fallimento
sich von Amts wegen für unzuständig erklärendeclinare la propria competenza
sich vor dem Gericht äusserncomparire in camera di consiglio per presentare osservazioni
sich vor dem Gerichtshof äusserncomparire in camera di consiglio per presentare osservazioni
sich vorübergehend aufhaltenrisiedere temporaneamente
sich wenden anfare appello ad un altro tribunale
sich widersetzenopporsi
sich ziehen lassen(farsi tirare
sich zu eigen machenaderire
sich zugunsten der zuerst angerufenen Gerichts für unzuständig erklärendichiarare la propria incompetenza a favore del primo tribunale adito
sich zur Massnahme mündlich äussernesprimersi verbalmente sul provvedimento
sich zur Massnahme schriftlich äussernesprimersi per iscritto sul provvedimento
sich zur ratenweisen Bezahlung verpflichtenimpegnarsi al pagamento a rate
sich zusammenschliessenunirsi
sich zuschulden kommen lassencommettere
sich äußernpresentazione delle osservazioni
sich über den Vortritt verständigenintendersi sull'ordine delle precedenze
sofern sich aus den Umständen nichts anderes ergibtove non risulti il contrario dalle circostanze
um sich vor Gericht zu verantworten für...per rispondere dei seguenti capi d'accusa
um sich vor Gericht zu verantworten für...per esser giudicato di...
unter sich unvereinbare Entscheidungensentenze tra loro incompatibili
Verbot,das sich aus dem Konkurs von Gesellschaften ergibtdivieto in seguito al fallimento di una società
Vereinbarung, in der man sich verpflichtet, in der gleichen Weise zu handelnaccordo d'impegno ad agire in modo uniforme
Vermögen,das sich verlagern läßtbene mobile registrato
Verordnung über die Parallelführungen und Kreuzungen elektrischer Leitungen unter sich und mit EisenbahnenOrdinanza concernente i parallelismi e gl'incroci delle linee elettriche tra esse e con le ferrovie
verpflichtet,sich vor dem Amt vertreten zu lassenobbligo di farsi rappresentare dinanzi all'Ufficio
Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibtobbligo derivante per i giudici dalla carica
von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßtproroga tacita
von sich aus berufenconvocare d'ufficio
Voraussetzungen,unter denen Schuldner das Gemeinschuldners sich von ihrer Schuld befreien könnencondizioni alle quali i debitori del fallito possono validamente liberarsi
Vorrecht,das sich auf eine unbewegliche Sache beziehtprivilegio che ha per oggetto un immobile
wie es sich gehörtcome spetterà
wie es sich gehörtcome spetta
Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlagevalutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economiche
Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlagevalutazione della situazione risultante da fatti o circostanze economiche
Zeichen, die sich graphisch darstellen lassensegni che possono essere riprodotti graficamente
Zeichen,das sich graphisch darstellen läßtsegno che possa essere riprodotto graficamente