DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing kein | all forms | exact matches only
GermanItalian
an einem Bestandteil kein ausschließliches Recht in Anspruch nehmennon invocare diritti esclusivi su un elemento
die Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vorl'ordinanza non pregiudica in nulla la decisione della Corte che delibera sul punto principale
Erklärung,dass kein Konkurs erfolgt istdichiarazione di mancanza di fallimento
Erklärung,dass kein Konkurs vorliegtdichiarazione di mancanza di fallimento
erstinstanzlicher Entscheid gegen welchen kein Rekurs eingelegt werden kannsentenza in prima ed ultima istanza
es wurde kein Konkurs angemeldet...non sono incorsi in dichiarazione di fallimento
Kein VortrittDare precedenza
keine Strafe ohne Gesetznullum crimen, nulla poena sine lege (nullum crimen, nulla poena sine lege, nullum crimen, nulla poena sine lege)
keiner der Parteien recht gebennon dar ragione ad alcuna delle parti
Marke, die keine Unterscheidungskraft besitzt/hatmarchio sprovvisto di carattere distintivo
Marke,die keine Unterscheidungskraft besitztmarchio sprovvisto di carattere distintivo
Marken, die keine Unterscheidungskraft haben/besitzenmarchi privi di carattere distintivo
Mitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung giltStato membro senza deroga
Nachtrag zum Verzeichnis der österreichischen obersten und höheren Verwaltungsbehörden,deren Fertigung gemäss Art.2 des schweizerisch-österreichischen Beglaubigungsvertrages vom 21.August 1916 keiner weiteren Beglaubigung bedarfAgg.all'elenco delle autorità amministrative supreme e superiori d'Austria,i cui atti,in conformità dell'art.2 del trattato del 21 agosto 1916,non hanno bisogno di legalizzazione
sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechencon il beneficio del dubbio
Verfügung des EVD über die Festsetzung der Tarifkilometer,für welche keine Frachtvergünstigungen gewährt werdenOrdinanza del DFEP concernente il numero di chilometri tariffari per i quali non sono accordate le agevolezze di trasporto
Verringerung einer Geldbuße,die in keinem angemessenen Verhältnis zu den Einkünften stehtriduzione della sanzione pecuniaria sproporzionata rispetto ai redditi
Verzeichnis der österreichischen obersten und höheren Verwaltungsbehörden,deren Fertigung gemäss Art.2 des schweizerisch-österreichischen Beglaubigungsvertrages vom 21.August 1916 keiner weiteren Beglaubigung bedarfElenco delle Autorità amministrative supreme e superiori d'Austria,i cui atti,in conformità dell'art.2 del trattato del 21 agosto 1916,non hanno bisogno di legalizzazione
vor Ablauf der Frist ist keiner verpflichtet zu bezahlenun'obbligazione non puó esser fatta valere prima della sua scadenza