DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing ein | all forms | exact matches only
GermanItalian
Abbuchung aufgrund einer Einzugsermächtigungautorizzazione di trasferimento di addebito
Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und MaltaAccordo che istituisce un'associazione tra la Comunità economica europea e Malta
Abschluss der Rechnung eines Haushaltsjahrespresentazione dei conti di un esercizio
Abschluss einer Überweisungperfezionamento di un bonifico
Abschluss und Abwicklung eines Darlehensesecuzione e gestione di un prestito
Aktie,die infolge einer Umwandlung ausgegeben wirdazione risultante da conversione
Aktie,die infolge eines Austausches ausgegeben wirdazione creata in seguito ad una permuta
allgemeine finanzielle Haftung eines Zollagentenimpegno finanziario generale di uno spedizioniere
als Teil einer Serie ausgegebene Schuldverschreibungobbligazione emessa in serie
an ein im Zahlungsrückstand befindliches Land Kredite vergebenfinanziamento senza contabilizzazione degli interessi
an ein Zollamt anweisenspedire in transito ad una dogana
an einen Index bindenindicizzare
an einen Index bindenancorare a un indice
an einen Index koppelnindicizzare
an einen Index koppelnancorare a un indice
Anlage von Wertpapieren durch ein Unternehmencollo camento di titoli da parte di una empresa
Anmeldung eines Zusammenschlussesnotifica dell'operazione di concentrazione
Anordnung einer Zahlungordinazione di un pagamento
anstelle von Kontingenten ein System von Mindestpreisen anwendenapplicare in sostituzione dei contingentamenti un sistema di prezzi minimi
Anteile einer Montangesellschaftazione ordinaria di una società mineraria
Anteilsmenge eines Kontingentsvolume dell'aliquota di un contingente
Antrag auf Zulassung eines Tochterunternehmensdomanda di autorizzazione di società figlia
Art einer Ausgabenatura d'una emissione
auf die Vorlage eines Papiers bei der Zollabfertigung verzichtenaccordare la dispensa dalla presentazione di un documento al momento del compimento delle formalità doganali
auf ein Kontingent anrechnenimputare ad un contingente
auf einen globalen Betrag gegrenzter Transfertrasferimento di risorse di limitata entità
auf jemanden einen Wechsel ausstellentrarre una cambiale su qualcuno
auf jemanden einen Wechsel ausstellenspiccare una tratta su qualcuno
auf jemanden einen Wechsel ziehenspiccare una tratta su qualcuno
auf jemanden einen Wechsel ziehentrarre una cambiale su qualcuno
aufgrund einer einfachen Bestätigung gezahltversato su semplice attestazione
Aufhebung einer Mittelbindungdisimpegno
Aufhebung einer Mittelbindungsvincolo di un credito
Aufhebung oder Aenderung eines Kontingentsabolizione o modificazione di un contingente
Auflegung einer Emissionlancio di un'emissione
Auflösung einer Gesellschaftliquidazione di una società
Auflösung einer Rückstellungrettifica o storno di un fondo (passivo)
Aufwendungen für ein häusliches Arbeitszimmerspese per l'ufficio a domicilio
Ausfall eines Teilnehmersinadempimento del partecipante
Ausführung einer Emissionruolo di capofiladelle banchedi un emissione della BEI in ECU
Ausgaben eines Haushaltsjahresspese di un esercizio
ausgehen davon, dass eine Beihilfe vorliegtpresunzione d'aiuto
ausgleichen einer Positioncopertura di borsa
Aushändigung eines Kuponsconsegna di una cedola
Aushändigung eines Wechselsemissione di una cambiale
Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigungscheda di informazione per ottenere un certificato di circolazione
Ausschuss für eine besondere Finanzhilfe für Griechenland im Sozialen BereichComitato per il sostegno finanziario speciale a favore della Grecia nel settore sociale
Ausschuss für eine Finanzhilfe für Israel und die palästinensische Bevölkerung der besetzten GebieteComitato per l'assistenza finanziaria a favore di Israele e delle popolazioni palestinesi dei territori occupati
Ausschüttung einer Kapitalanlagegesellschaftdistribuzione di una società di portafoglio
Aussetzung der Kursnotiz eines Wertpapierssospensione della quotazione di un valore mobiliare
Aussetzung einer Zahlungsospensione di un pagamento
Ausstattung einer Anleihecondizione di emissione di un prestito
Beendigung der Anhängigkeit eines Verfahrens vor den nationalen Behördenperdita di competenza da parte delle autorità nazionali
befindet sich ein Mitgliedstaat in besonderen Schwierigkeitenuno Stato membro che debba affrontare particolari difficoltà
Begebung einer Anleiheemissione di obbligazioni
bei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaeltper le voci ove tale tariffa prevede un dazio convenzionale
Beihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesseaiuto destinato a promuovere la realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo
Beitreibung einer Schuldrecupero dei debiti
Bekanntmachung eines Aufrufs zur Interessenbekundunginvito alla manifestazione di interesse
Bekanntmachung eines Bauauftragsbando di gara per l'appalto di lavori
Bekanntmachung eines Dienstleistungsauftragsbando di gara per l'appalto di servizi
Bekanntmachung für eine Vorauswahlbando di preselezione
Berechtigter einer verbindlichen Zolltarifauskunfttitolare di un'informazione tariffaria vincolante
Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames VersandverfahrenDecisione n.1/92 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito
Beschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames VersandverfahrenDecisione n.1/94 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito
Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames VersandverfahrenDecisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito
besondere Zweckbestimmung eines Erzeugnissesdestinazione particolare di un prodotto
Betrag eines bereits emittierten Schuldtitelsimporto di un debito in essere
Betreiber eines Warenfondsoperatore che effettua investimenti sul mercato a termine
Betreiber eines Warenfondscommodity pool operator
Betreuen eines Portefeuillesaggiornamento delle posizioni
Bildung einer Rückstellung für Risikenfondo accantonamenti per rischi
Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellungfondo accantonamenti per rischi
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1986 über einen Verpflichtungskredit für die Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000,Teil SBBDecreto federale del 17 dicembre 1986 concernente un credito d'impegno per la realizzazione del progetto FERROVIA 2000,parte FFS
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über einen Verpflichtungskredit für Investitionskosten im Zusammenhang mit der Einführung der leistungsabhängigen SchwerverkehrsabgabeDecreto federale del 21 dicembre 1999 concernente un credito d'impegno per i costi d'investimento connessi all'introduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniTTPCP
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über einen Zusatzkredit für die LandesausstellungDecreto federale del 16 dicembre 1999 concernente un credito aggiuntivo per l'esposizione nazionale
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1998 über einen Rahmenkredit zur Finanzierung von Programmen und Projekten in Entwicklungsländern zur Bekämpfung globaler UmweltproblemeDecreto federale del 10 giugno 1998 concernente un credito quadro per il finanziamento nei Paesi in sviluppo di programmi e progetti volti alla soluzione di problemi ambientali globali
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in BernDecreto federale del 10 giugno 1992 concernente lo stanziamento di un credito aggiuntivo per la costruzione di un edificio complementare e il risanamento interno dell'edifico Jugendstil della Regìa federale degli alcool,in Berna
Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-LändernDecreto federale del 22 marzo 1995 che approva la modificazione delle convenzioni del 20 maggio 1987 relative alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci e ad un regime comune di transito tra la Comunità europea e i singoli Paesi dell'AELS
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über einen Sondersatz der Mehrwertsteuer für BeherbergungsleistungenDecreto federale del 22 marzo 1996 che istituisce un'aliquota speciale dell'imposta sul valore aggiunto per le prestazioni alberghiere
das EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeitl'IME prepara un rapporto annuale delle sue attività
den Charakter eines Finanzmonopols habenavere un carattere di monopolio fiscale
Der Euro, eine einheitliche Währung für EuropaL'euro, una moneta per l'Europa
der Haushalt soll eine mehr verteilende Rolle spielenil bilancio dovrebbe avere una funzione distributiva più accentuata
die Ablehnung eines Antrags ist zu begründenrifiuto motivato dell'autorizazione
die Austellung einer Eingangsbescheinigung durch die Bestimmungszollstelleil rilascio di una ricevuta da parte dell'ufficio di destinazione
die Ausuebung einer Banktaetigkeitl'esercizio di una professione bancaria
die Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisenimputare le entrate di un esercizio a titolo dell'esercizio
die Einnahmen und Ausgaben werden in einen eigenen Vorschlag aufgenommenle entrate e le spese sono contemplate in uno stato di previsione speciale
die Einziehung eines Betrages gewaehrleistengarantire la riscossione
die Erteilung der Lizenz haengt von der Stellung einer Kaution abil rilascio del titolo è subordinato alla costituzione di un deposito cauzionale
die Forderungen werden vom Rechnungsführer in ein Verzeichnis eingetrageni crediti vengono registrati dal contabile
die Kontingentierung einer Ware aufhebenabolire il contingentamento di un prodotto
die Mehrwertsteuer auf der Grundlage eines gewogenen mittleren Satzes erhebenriscuotere l'IVA sulla base di una media ponderata
die Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraftgli Stati membri mettono in vigore sui singoli prodotti,un dazio
die normalen Zollsätze für einen befristeten Zeitraum wiederherstellenripristinare i dazi normali per un periodo determinato
die Notenbank oder ein anderes Finanzinstitutla banca di emissione o un altro istituto finanziario
die Währungseinheit ist ein Eurol'unità monetaria è un euro
Differenz zwischen dem Ausgabebetrag und dem Einlösungsbetrag einer Kapitalforderungsconto di emissione originario
Dokument,das eine Forderung begründetatto che fa sorgere un credito
Dokument,das eine Forderung begründetatto che dà origine ad un credito
durch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichertcoperto,per quanto riguarda il tasso,da una posizione short su contratto a termine
durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäftswap coperto da un altro swap
durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäftswap appoggiato ad un altro swap
durch internationale Vereinbarungen eine dauernde Beibehaltung der Zoelle zu vereinbarendivieto di consolidare con accordi internazionali i dazi doganali
Durchschnitt der Wechselkurse sämtlicher Arbeitstage eines Jahresmedia dei tassi di cambio di tutti i giorni lavorativi dell'intero anno
Dynamik eines Dokumentesdinamica di un documento
Dynamik eines Dokumentesdinamica
dynamische Charakteristiken einer Optionparametri dinamici di un contratto a premio
EIB-Darlehen an ein Drittlandprestito BEI a un paese terzo
Eidgenössische Volksinitiative "eine Schweiz ohne Militärpflichtersatz"Iniziativa popolare federale "una Svizzera senza tassa militare"
ein Akkreditiv stellenaccreditare
ein Ausgangszollsatz,nach dem die aufeinanderfolgenden Herabsetzungen vorgenommen werdenun dazio di base su cui vanno operate le successive riduzioni
ein besonderer Abschnitt fuer die Ausgaben jedes dieser Organeuna sezione speciale per le spese di ciascuna istituzione
ein Betrieb, der selbst erzeugtazienda a ciclo chiuso
ein Carnet ATA erledigenscaricare un carnet ATA
ein Darlehen erhaltenottenere un prestito
ein Darlehen erhaltenbeneficiare d'un prestito
ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögenslagequadro fedele della situazione patrimoniale
ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild vermittelnpresentare fedelmente
ein eigenständiges Kapitel des Gesamthaushaltsplans werdendiventare una sezione indipendente del bilancio generale della Comunità
ein einheitliches Zollgebietun territorio doganale unico
ein Engagement eingehen beiassumere esposizioni
ein Exemplar mit einem Vermerk versehenvistare un esemplare
ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehenprevedere un'adeguata procedura comunitaria
ein Gitter von bilateralen Wechselkursen festlegendeterminare una griglia di tassi di cambio bilaterali
ein hohes Steueraufkommen sicherngenerare ingenti entrate
ein Konto eröffnenaprire un conto
Ein Konto überzichensorpassare
Ein Konto überzichenmandare un conto in rosso
ein Mitgliedstaat mit Devisenbewirtschaftunguno Stato membro che applica una disciplina ai cambi
ein pauschaler Zollsatz von 10 vom Hundert des Wertes wird angewandtun dazio forfettario del 10 % ad valorem è applicabile
ein progressives Besteuerungselement einfuehrenintrodure un elemento di progressività
ein progressives Element in das Einnahmensystem der Gemeinschaft einbauenintrodurre une elemento di progressività nel sistema delle entrate comunitarie
Ein-und Ausfuhrzoelledazi d'entrata o d'uscita.
ein Zollsatz,durch den der Abstand zwischen...um 30 v H verringert wirdun dazio che riduca del 30 % lo scarto fra...
eine Anleihe auflegenlanciare un prestito
eine Anleihe auflegenemettere un prestito
eine Anleihe aufnehmencontrarre un prestito
eine Anleihe aufnehmenaccendere un mutuo
eine Anleihe begebenlanciare un prestito
eine Anleihe unterbringencollocare un prestito
eine Anleihe vermittelnnegoziare un prestito
eine Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie verbuchenimputare una spesa a una determinata linea di bilancio
eine Auszahlungsanordnung unterzeichnenfirmare un ordine di pagamento
eine beschleunigte Annaeherungun riavicinamento accelerato
eine bestimmte Anlagequalität zuerkennenattribuire lo status di valore di investimento
eine bestimmte Befreiung auf die Ebene einer nationalen Waehrung umsetzentradurre una data franchigia in importi di moneta nazionale
eine Bewilligung erhaltenottenere un'autorizzazione
eine derartige Diversifizierung wuerde auch zu einer Entschaerfung der Haushaltsprobleme beitragenuna diversificazione contribuirebbe anche ad alleviare le difficoltà di bilancio
eine Einnahme tätigenincassare una entrata
eine Einzahlung von X prozent auf eine Aktie leistenliberare un'azione del X percento
eine Emission auflegenlanciare un'emissione
eine Emission aufschiebenrinviare un'emissione
eine Emission aussetzensospendere un'emissione
eine Garantie kündigenriscattare una garanzia
eine Gebühr bezahlenpagare una tassa
eine Gebühr entrichtenriscuotere una tassa
eine Gebühr erhebenriscuotere una tassa
eine Genehmigung erhaltenottenere un'autorizzazione
eine Hypothek bestellencostituire un'ipoteca
eine Hypothek bestellenaccendere un'ipoteca
eine Höherbewertung der Währung zulassenconsentire l'apprezzamento del tasso di cambio
eine Mittelbindung aufhebenfare oggetto di un disimpegno
eine Mittelbindung vornehmeneffettuare un impegno
eine Pflicht nicht erfülleninadempienza di un obbligo
eine Position prolongierenriportare una posizione
eine Quittung ausstellenrilascio di una ricevuta
eine Rechnung anerkennenammettere un conto senza riserve
eine Rechnung anweisentrasmettere una fattura per il pagamento
eine Rechnung anweisendare ordine di pagare una fattura
eine Sicherheit bestellenprestare una garanzia
eine Sicherheit bestellendare una garanzia
eine Sicherheit bestellenoffrire una garanzia
eine Sicherheit bestellencostituire una garanzia
eine Sicherheit bietenprestare una garanzia
eine Sicherheit einbehalteneffettuare una trattenuta a titolo di garanzia
eine Sicherheit freigebensvincolare una garanzia
eine Sicherheit gewährenprestare una garanzia
eine Sicherheit leistenprestare una garanzia
eine Sicherheit stellenprestare una garanzia
eine summarische Anmeldung abgebenpresentazione d'una dichiarazione sommaria
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaftun bilancio finanziario che espone l'attivo e il passivo della Comunità
eine Voraussetzung nicht erfülleninosservanza di una condizione
eine Zahlung leistenerogare un pagamento
eine Zahlung leisteneffettuare un pagamento
eine Zollbehandlung beantragendichiarare in dogana
eine Zollunion,die sich auf den gesamten Warenaustausch erstrecktuna unione doganale che si estende al complesso degli scambi di merci
einen Bürgen stellenassumere garanzia
einen Bürgen stellenfarsi garante
einen Bürgen stellenprestare fideiussione
einen Bürgen stellenprestare garanzia
einen Bürgen stellenportarsi garante
einen Bürgen stellengarantire
einen Bürgen stellenrendersi garante
einen Fehlbetrag ausgleichencompensare uno scoperto
einen Fehlbetrag ausgleichencompensare un disavanzo
einen Fehlbetrag ausgleichencolmare un disavanzo
einen Fehlbetrag ausgleichencompensare un deficit
einen Fehlbetrag ausgleichencolmare uno scoperto
einen Fehlbetrag ausgleichencolmare un deficit
einen Frachtbrief einlösensvincolare una lettera di vettura
einen hohen Verschuldungsgrad aufweisencon elevato coefficiente di indebitamento
einen Kredit bereitstellenmettere un credito a disposizione
einen Kredit bewilligenaccordare un credito
einen Kredit bewilligenconcedere crediti
einen Kredit bewilligenautorizzare un credito
einen Kredit bewilligenaccordare crediti
einen Kredit genehmigenaccordare un credito
einen Kredit genehmigenconcedere crediti
einen Kredit genehmigenautorizzare un credito
einen Kredit genehmigenaccordare crediti
einen Kredit überziehensuperare un credito
einen Kredit überzieheneccedere un credito
einen Nachweis vorlegenpresentare un documento giustificativo
einen präskriptiven Ansatz verfolgenadottare un approccio prescrittivo
einen Rechnungsabschluß vornehmenfar quadrare i conti
einen Rechnungsabschluß vornehmenconcordare i conti
einen Rechnungsabschluß vornehmenappurare i conti
einen Rückgang von X Punkten verzeichnenregistrare una flessione di X punti
einen Rückgang von X Punkten verzeichnenaccusare una flessione di X punti
einen Scheck bestätigenvistare un assegno
einen Scheck bestätigencertificare un assegno
einen Scheck einlösenincassare un assegno
einen Swap "pari" abschliessenconcludere un'operazione swap alla pari
einen Vorschuß abrechnenliquidare un anticipo
einen Vorschuß abrechnenregolarizzare un anticipo
einen Vorschuß auf einem Verwahrkonto verbuchencontabilizzare un anticipo su un conto provvisorio
einen Vorschuß gewährenaccordare un anticipo
einen Wechsel avalierenfirmare una cambiale per avallo
einen Wechsel avalierendare l'avallo a una cambiale
einen Wechsel avalierenavallare una cambiale
einen Wechsel garantierendare l'avallo a una cambiale
einen Wechsel garantierenfirmare una cambiale per avallo
einen Wechsel garantierenavallare una cambiale
einen Wechsel mit Bürgschaft versehendare l'avallo a una cambiale
einen Wechsel mit Bürgschaft versehenfirmare una cambiale per avallo
einen Wechsel mit Bürgschaft versehenavallare una cambiale
einen Wechsel protestierenprotestare una cambiale
einen Wechsel protestierenprotestare
einen Wechsel protestierenfar protestare una cambiale
einen Wechsel protestieren lassenfar protestare
einen Wechsel zu Protest gehen lassenprotestare una cambiale
einen Wechsel zu Protest gehen lassenprotestare
einen Wechsel zu Protest gehen lassenfar protestare una cambiale
einen Zollsatz anwendenapplicare un dazio doganale
einer einheitlichen Preisregelung unterliegende Erzeugnisseprodotti soggetti a un regime di prezzi unici
einer jährlichen Kontingentierung unterstellenlimitare ad un contingente annuale di
einer Zentralorganisation zugeordnete Finanzierungsgesellschaftsocietà finanziaria affiliata ad un organo centrale
Einfuehrung eines besser diversifizierten Finanzsystemsintroduzione di un sistema di finanziamento meglio diversificato
Einfuehrung eines Zollrechtsinstaurazione di una legislazione doganale
Einfuhr aus dem freien Verkehr eines Mitgliedstaatesimportazione proveniente dalla libera circolazione di uno Stato membro
Einlegung eines Rechtsbehelfspresentazione di un ricorso
Einlösung eines Kuponspagamento di una cedola
Einreichung eines Kuponsconsegna di una cedola
Einstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapiersradiazione di un valore mobiliare
Einstellung eines Segmentsdismissione di un settore d'attività
Eintragungsgebühr für eine Lizenzvergabediritto per la concessione di licenza
Emissionsbedingungen einer Anleihecondizione di emissione di un prestito
Emissions-Rahmenvertrag für ein Mehrwährungsprogrammcontratto-quadro di emissioni plurivalutarie
Endwert einer Rentemontante complessivo di una rendita
Entrichtung einer Eintrittsgelbührpagamento di una commissione d'accesso
Entstehen eines übermäßigen Defizitsdeterminarsi di un disavanzo eccessivo
er begruendet ein Wahldomizil inegli elegge il proprio domicilio a
Erloes aus einer Anleihericavato di un prestito
Erlös aus einer Veräußerungprovento di una liquidazione
Ermaessigung auf einen Grundpreisriduzione su un prezzo di base
Ermächtigung zur Aufnahme einer Anleiheautorizzazione a contrarre un prestito
Erteilung einer Auszahlungsanordnungemettere un ordine di pagamento
Erteilung einer Einziehungsanordnungemettere un ordine di riscossione
Erwerb einer Beteiligungacquisizione di una partecipazione
Erwerb einer Beteiligunginvestimento azionario
Europäische Vereinbarung über einen freiwilligen Verhaltenskodex über vorvertragliche Informationen für wohnungswirtschaftliche KrediteAccordo europeo su un codice di condotta volontario in materia di informativa precontrattuale per i contratti di mutuo destinati all'acquisto o alla trasformazione di immobili residenziali
Faelligstellung eines Kreditsesigibilità di un credito
Fernübertragung einer Zahlungaddebito automatico
feste Anbindung an eine Ankerwährungcurrency board
Festsetzung einer Höchstgrenzefissazione di un massimale
Festsetzung eines Höchstpreises für den Verkauffissazione di un prezzo massimo di vendita
Festsetzung eines Plafondsfissazione di un massimale
Feststellung einer Ausgabeliquidazione di una spesa
Finanzabgabe auf Ein- oder Ausfuhrentassa di carattere fiscale riscossa sulle importazioni o le esportazioni
Finanzierung über einen Effektenkreditacquisto allo scoperto
Finanzierungsgesellschaft,die einer Berufsorganisation angehörtsociétà finanziaria aderente ad un organismo professionale
Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis bestehtimporti dovuti da imprese partecipate
Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis bestehtcrediti verso imprese partecipate
freie Handelsfähigkeit einer Schuldverschreibunglibera negoziabilità di un obbligazione
freihändige Vergabe eines Auftragsconclusione di contratti mediante trattativa privata
freihändige Vergabe eines Auftragsprocedere per trattativa privata
Frist für die Zuführung zu einer zollrechtlichen Bestimmungtermine per l'assegnazione ad un altro regime doganale
fuer eine Ware vorgesehener Zeitraum fuer den Zollabbauperiodo di disarmo stabilito per un prodotto
Fälligkeitstermin für einen Zinscoupondata di pagamento della cedola
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für den ECUaccordo formale su un sistema di tassi di cambio dell'ECU
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für die ECUaccordo formale su un sistema di tassi di cambio dell'ECU
für eine Insolvenz zu großtroppo grande per fallire
für einen Konkurs zu gross "too-big-to-fail"troppo grande per fallire
für Rechnung eines Organsper conto d'una istituzione
Gebietsansässiger eines Mitgliedstaatesresidente di un stato membro
Gebühr für die Antwort auf eine Unzustellbarkeitsmeldungtassa per risposta ad un avviso di mancata consegna
Gebühr für eine Prüfungtassa d'esame
gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabensgaranzie finanziarie reciproche per la realizzazione in comune di un progetto economico specifico
Gegenstand einer Kapitalgesellschaftoggetto sociale di una società di capitali
Gegenwert eines Darlehenscontrovalore di un prestito
Gesamtbetrag einer Anleihe einschliesslich Zinsenimporto globale di un prestito in capitale e in interessi
Gesamtbetrag einer Anleihe-Kapital und Zinsenimporto globale di un prestito in capitale e in interessi
Geschäft über einen Maklertransazione tramite broker
Gewicht einer nationalen Zentralbank im Schlüsselponderazione di una banca centrale nazionale nello schema
Gewährung einer Margeapertura della forcella
Gewährung einer vorsorglichen Kreditlinieprestito precauzionale
Gewährung einer Zollpräferenzconcessione di una preferenza tariffaria
Gewährung eines ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheitconcessione di un dazio all'importazione ridotto o nullo
Gewährung eines Gemeinschaftszuschussesdecisione di contributo comunitario
Grundlage der Gemeinschaft ist eine Zollunionla Comunita'e'fondata su una unione doganale
Grundmenge eines Mitgliedstaatsquantità di base di un Stato membro
Größe eines runden Postensdimensione di lotti
Gründung einer Gesellschaftcostituzione di società
Gutschriftzettel für eine Zahlkarteavviso di versamento
Gutschriftzettel für eine Überweisungavviso di giroconto
Handelsfähigkeit einer Aktienegoziabilità di una azione
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurdeesercizio verificato
Haushaltsjahr,für das ein Rechnungsabschluß vorgenommen wurdeesercizio verificato
Haushaltsverwaltung eines Mitgliedstaatstesoro di uno stato membre
Hinterlegung einer Sicherheitdeposito di una cauzione
Hinterlegung einer Sicherheitdeposito di una garanzia
Hinterlegung eines Mustergerätsdeposito di modello
Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaatsterritorio di uno Stato membro
horizontale Richtung eines Layout-Objektsdirezione orizzontale
Höchstbetrag eines Kontingentsimporto massimo di un contingente
im Falle einer-teilweise oder völligen-Einziehung von SZRritiro eventuale-parziale o totale-di DSP
im Inland erbrachte Beförderungsleistung im Rahmen einer innergemeinschaftlichen Güterbeförderungtratto nazionale dei trasporti intracomunitari
Inhaber einer Optiontitolare di contratto a premio
Inhaber eines Wechselsportatore di cambiale
Inhaberzertifikat,das ein Namenspapier vertrittcertificato al portatore rappresentativo di un titolo nominativo
innerhalb der genannten Frist einen Beschluß fassendeliberare nel termine indicato
innerhalb eines Tages gewährter Kreditcredito intragiornaliero
innerhalb eines Tages gewährter Kreditcredito intergiornaliero
Integrität einer Emissionintegrità dell'emissione
Kapitalauszahlung aus einer Lebensversicherungcapitale percepito in base ad un'assicurazione sulla vita
Kauf einer doppelten Optionstellaggio
Kauf einer doppelten Optionopzione doppia
keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschlussnon opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
Kennung eines Authentisierungsschlüsselsidentificatore della chiave di autenticazione
Kennung eines nicht mehr zu verwendenden Schlüsselsidentificatore della chiave da abbandonare
KGV eines Marktsrapporto prezzo/utili di mercato
Klausel,die eine Rückzahlung ausdrücklich vorsiehtclausola esplicita di rimborso
Kofinanzierung einer nationalen Beihilferegelungcofinanziamento di un regime di aiuti nazionale
Kommittent eines Veranstalters öffentlicher Versteigerungencommittente di un organizzatore di vendite all'asta
Kredit auf ein Renditeobjektprestito su bene produttivo di reddito
Kredit eines anderen Finanzinstituts an den privaten Sektorcredito degli altri intermediari al settore privato
Kreditumsatz eines Bankinstitutesrotazione del portafoglio prestiti
Kreditzusage für einen Hypothekarkreditpromessa di prestito ipotecario
Kreditzusage für einen Hypothekarkreditcompromesso di prestito ipotecario
kumulierter Effekt aus der Änderung eines Rechnungslegungsgrundsatzeseffetto cumulato di una variazione di principio contabile
langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahrquote correnti o a breve termine di debiti a medio-lungo termine
Laufzeit einer Anleihedurata di un prestito
Laufzeit eines Darlehensdurata di un prestito
Lebensdauer eines Wirtschaftsgutsvita utile del bene
Leitfaden für eine umwelt- und sozialverträgliche FinanzierungspraxisManuale delle pratiche ambientali e sociali
letzte Zahl einer Nachrichtultimo numero del messaggio
Liquidation einer Gesellschaftliquidazione di una società
Liquidation eines Kreditinstitutsliquidazione di un ente creditizio
Liquidation eines Versicherungsunternehmensliquidazione di un'impresa di assicurazioni
Maßnahme,die eine bevorrechtigen Zugang schafftmisura che offre un accesso privilegiato
Maßnahme,die eine Forderung begründetatto che fa sorgere un credito
Mechanismus für einen raschen Informationsaustauschmeccanismo di allarme rapido
Mechanismus für einen raschen Informationsaustauschmeccanismo di allarme preventivo
Mechanismus zum Abstoßen einer Risikokapitalanlagemeccanismo di disinvestimento
mengenmäßige Schwankungen der Ein- und Ausfuhrflusso quantitativo delle esportazioni o delle importazioni
mit einer Ausstellung verbundene Tagungconferenza esposizione
mit einer Frist von X Tagen kündigendare un preavviso di X giorni
mit einer Steuer belastet werdenvenire colpito dalla imposizione
mit einer Steuer belegttassabile
mit einer Steuer belegtimponibile
Mitglied eines Konsortiumsconsorziato
Mitgliedstaat mit einer AusnahmeregelungStato membro con deroga
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung giltpaese membro con deroga
Mobilisierung einer Forderungsmobilizzo
nach dem charakterbestimmenden Bestandteil einer Ware tarifierenclassificare secondo l'oggetto che conferisce alla merce il carattere essenziale
Nachprüfung einer Warenverkehrbescheinigungcontrollo di un Certificato di circolazione delle merci
nachteilige Auswirkung einer Wechselkursänderungeffetto negativo del tasso di cambio
Nennbetrag eines bereits emittierten Schuldtitelsimporto nominale del debito in essere
Niederlassung einer Aktiengesellschaftsuccursale di una società per azioni
Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistungvalore normale di un bene o di un servizio
notwendige Voraussetzung für die Einführung einer einheitlichen Währungrequisito necessario per l'adozione di una moneta unica
Obergrenze eines frei vergebenen Darlehensammontare del debito liberamente accordato
Ortszeit einer Finanztransaktionora locale della transazione
Position einer Währung innerhalb der Bandbreiteposizione di una valuta nella banda di oscillazione
Prospekt zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörseprospetto di ammissione alla quotazione ufficiale
pruefen,ob noch ein ordnungsmaessiger Verschluss vorliegtcontrollare l'integrità dei suggelli
Pruefung einer Anmeldungverifica di una dichiarazione
Quellenabzug einer Kapitalertragsteuerimposta d'acconto mobiliare
Ratenverkauf eines Gegenstandsvendita a rate di un bene
Rechnung oder ein an deren Stelle tretendes Dokumentfattura o documento che ne fa le veci
Refinanzierung einer Anleiherifinanziamento di un prestito
Restmenge einer urspruenglichen Quoteresiduo rilevante di una quota iniziale
Richtlinie für einen Solvabilitätskoeffizienten der Kreditinstitutedirettiva concernente il coefficiente di solvibilità
Risiko eines erneuten Anstiegs der Inflationrischio di un rialzo dell'inflazione
Risikogewicht einer Verbriefungspositionfattore di ponderazione del rischio per una posizione inerente a cartolarizzazione
Risikogewicht einer Verbriefungspositionfattore di ponderazione del rischio inerente alla cartolarizzazione
Rückkaufwert einer Lebensversicherungvalore di riscatto di un contratto di assicurazione vita
Rückversicherungsprämie zum Abschluß einer Dreijahresperiodepremio per quota di riassicurazione da liquidare
Rückzahlung einer Abschlagszahlungriversamento di acconto
Rückzahlung einer Abschlagszahlungrestituzione di acconto
Schaffung eines Tochterunternehmen für Wertpapiergeschäftecreazione di una filiale per le proprie operazioni su titoli
Schuldschein einer lokalen Behördeobbligazioni di un ente locale
Schuldschein einer lokalen Behördeobbligazione comunale
Schuldverschreibungen ein und derselben Anleiheobbligazioni di uno stesso prestito
Schutzanteil eines Zollselementi protettivi di un dazio
Schwerpunktmaßnahme "Der Euro-eine Währung für Europa"Azione prioritaria "L'euro,una moneta per l'Europa"
Seriennummer eines Formblattesnumero di serie di un formulario
sich um ein Darlehen bewerbendomandare un credito
sich um ein Darlehen bewerbenchiedere un prestito
sich um ein Darlehen bewerbenchiedere un mutuo
sich um einen Kredit bewerbenchiedere un prestito
sich um einen Kredit bewerbendomandare un credito
sich um einen Kredit bewerbenchiedere un mutuo
sofern der auslaendische Kreditgeber ein Finanzinstitut istallorché il finanziatore straniero è un istituto finanziario
Sperren einer Zahlungopposizione ad un pagamento
Stelle einer lokalen Regierungente pubblico locale
Stornierung eines Auftragsordine di annullamento
Subvention, auf die sich ein Mitglied nicht für die Zwecke von Ausgleichszöllen berufen kannsovvenzione che non dà diritto ad azione legale agli effetti dei dazi compensativi
Taxe für die Antwort auf eine Unzustellbarkeitsanzeigetassa per risposta ad un avviso di mancata consegna
Teil von jedem der inkongruenten Laufzeitenbereiche eines Darlehensquota di un prestito
Tranche eines Kontingentsparte di un contingente
Tranche eines Kontingentsfrazione di un contingente
Uebereinkommen über ein gemeinsames VersandverfahrenConvenzione relativa ad un regime comune di transito
Uebernehmer einer Lizenzcessionario di un titolo
Umladung auf ein anderes Befoerderungsmitteltrasbordo su un altro mezzo di trasporto
Umsatz einer Aktiecontrovalore degli scambi di un'azione
Umsetzung des Entwurfs in ein endgültiges Designtrasformazione del bozzetto in disegno finale
Umstellung auf ein neues Münzsystempassare ad una nuova monetazione
Umwandlung einer Gesellschafttrasformazione di una società
unmittelbare Einführung auf einen Schlagimpostazione detta del "big bang immediato"
unmittelbares Ansteuern eines Inflationszielstargeting diretto del tasso di inflazione
Unterkonsolidierung eines Tochterunternehmensvigilanza subconsolidata di un ente creditizio impresa figlia
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegtimpresa disciplinata dalle leggi di un paese terzo
Veranstalter einer öffentlichen Versteigerungorganizzatore di vendite all'asta
Verbindlichkeit aufgrund eines Treuhandgeschäftsobbligazione fiduciaria
Verbringen in einen Freihafensistemazione in un porto franco
Verbuchung einer Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinieimputare una spesa a una determinata linea di bilancio
Verbuchung unter einer spezifischen Haushaltslinieimputazione su una determinata linea di bilancio
Vereinbarung betreffend eine Preissenkungaccordo in materia di diminuzione dei prezzi
Verfahren zur Feststellung einer Unregelmässigkeitprocedura di accertamento di irregolarita
Verfgüng, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wirddecisione di rifiuto dell'omologazione
Verkauf einer doppelten Optionvendita di opzione doppia
Verkauf einer gedeckten Optionvendita di contratto a premio coperto
Verkauf einer nackten Optionopzione scoperta
Verkauf einer nackten Optionopzione allo scoperto
Verkauf einer Optiontraente
Verkauf einer Optionpremista
Verkauf eines Vermögensgegenstandesvendita di un cespite (o attività)
Verkaufer einer Optionvenditore di opzione
Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistungvalore normale di un bene o di un servizio
Vertrag über einen Terminaustauschcontratto di cambio a termine
Verweigerung einer Lieferungrifiuto di fornitura
Verwertung einer Sicherheitrealizzazione di una garanzia
Verzicht auf eine Forderungrinuncia ad un credito
Veräußerung einer Anlageliquidazione di un investimento
Vorentwurf eines Nachtragshaushaltsplansprogetto preliminare di bilancio suppletivo
Vorentwurf für einen Berichtigungshaushaltsplanprogetto preliminare di bilancio rettificativo
Vorgabe eines Zinszielsfissazione dei tassi di interesse
Vorgehensweise einer einheitlichen Geldpolitik"modus operandi" della politica monetaria unica
Vorrangige Informationsmaßnahme "Der Euro, eine Währung für Europa"Azione prioritaria di informazione "L'euro, una moneta per l'Europa"
Vorschlag für eine Mittelübertragungproposta di storno di stanziamenti
Vorschlag für eine Mittelübertragungproposta di storno
Vorwegabzug von einer Zahlung gleicher Artdeduzione in occasione di una nuova liquidazione della stessa natura
Weitervergabe eines Darlehens an den Endbegünstigtenretrocessione di un prestito a un beneficiario finale
Wert eines Anteilscheinsvalore di un certificato d'investimento
Wertpapier, das ein Eigentumsrecht verbriefttitolo rappresentativo di un diritto di proprietà
Wertpapier,das ein Stimmrecht gewährttitolo che conferisce un diritto di voto
Wertpapierhandel eines Institutsportafoglio di negoziazione di un ente
Wertpapierhandel eines Instituts"trading book" di un ente
Widerruf einer Bewilligungrevoca di un'autorizzazione preventiva
Widerruf eines Antragsrevoca di una domanda
Wiedereinführung eines Zollsatzesripristino del dazio
wirtschaftliche Voraussetzungen für die Erteilung einer Bewilligungcondizioni economiche che permettono il rilascio di un'autorizzazione
Währung eines Landesmoneta di un paese
Zahler einer zinsvariablen Anleihepagatore del tasso variabile
Zahlungstransfer eines Karteninhabers von einem Konto zu einem anderentrasferimento fra conti di un titolare di carta
zeitgewichteter Nettobarbeitrag eines Mitgliedscontributo netto di un membro secondo una ponderazione temporale
zeitgewichteter Nettobeitrag eines Mitgliedscontributo netto di un membro secondo una ponderazione temporale
Zeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahmedata di annuncio di una misura di politica monetaria
Zeitpunkt der Gründung eines Investmentfondsdata di costituzione di un fondo
Zeitpunkt der Realisierung eines Gewinnsdata di realizzazione degli utili
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiertcertificato rappresentativo di un titolo
Ziehung einer Quoteprelievo di una aliquota
Zinsswap mit einer einzigen Währungswap di interesse su un'unica valuta
zollrechtliche Bestimmung einer Waredestinazione doganale di una merce
zollrechtliche Stellung einer Waresituazione doganale di una merce
zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnenaprire un credito a favore di
zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnenaccreditare a qualcuno
Zugang zu einer Finanzierungsquelleaccesso al credito
Zuordnung eines hergestellten Gegenstandesimpiego di un bene prodotto
zur Erfüllung einer Zollschuld verpflichtete Personpersona tenuta all'adempinento dell'obbligazione doganale
Zwischenraum von der Größe eines Halbgeviertsmezzo quadratino
Änderung einer Entscheidungmodifica di una decisione
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames VersandverfahrenConvenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito
Übergabe eines Gegenstandesconsegna materiale di un bene
Übernahme eines Ratingsavallo
Überschreitung eines Betragssuperamento di un importo
Übertragung eines Gegenstandestrasferimento di un bene
Showing first 500 phrases