German | Italian |
Abkuerzung fuer die Bezeichnung gewisser franzoezischer Weine beschraenkter Erzeugung,fuer deren Qualitaet ein Guetezeichen buergt | sigla e denominazione caratteristica in Francia per qualificare vini dall'area di produzione ristretta delimitata e che devono soddisfare a certe regole per potersene fregiare |
Abteilung für Ein-und Ausfuhr | Divisione delle importazioni ed esportazioni |
Anbaueignung einer Rebsorte | attitudine alla coltura di una varietà di viti |
Anlage eines Weinbergs | impianto |
Anspruch auf eine Quote | beneficio delle quote |
auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung eine angemessene Lebenshaltung gewaehrleisten | assicurare cosi un tenore di vita equo alla popolazione agricola |
auf einer Tragbahre | barellato |
Aufkündigung eines Vertrages | risoluzione |
Aufkündigung eines Vertrages | scioglimento |
Aufkündigung eines Vertrages | disdetta |
Auflösung eines Vertrages | scioglimento |
aus einem Zuchtbetrieb stammender Fisch | pesce di allevamento |
Ausnehmen eines Bienenstocks | castrazione dell'arnia |
Ausnutzungsgrad eines Lagerhauses | grado di utilizzazione di un magazzino |
Ausnutzungsgrad eines Lagerhauses | coefficiente di occupazione di un magazzino |
Beifang aus einem gefährdeten Bestand | cattura accessoria di stock critico |
Beihilfe,die einen Teil der Produktionskosten decken soll | aiuto destinato a coprire una parte dei costi di produzione |
Belegung eines Käfigs | distribuzione nella gabbia |
Bepflanzen eines Weinbergs | impianto |
Bulle einer Fleischrasse | toro da carne |
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer Zentralanstalt für das forstliche Versuchswesen | Risoluzione federale sulla istituzione di una stazione centrale d'esperimenti forestali |
das Umsetzen der Komposthaufen erfolgt mit einem Planierschild | il rivoltamento dei mucchi di terricciato ha luogo con una livellatrice |
das weitmaschige Knotengeflecht eignet sich nicht fuer einen Wildzaun | la recinzione a traliccio a maglie spaziate non si presta come recinzione di difesa dai caprioli |
der Untergrundpacker ist eine Sonderbauart von Walzen | il rullo sotto-compressore è un rullo di tipo speciale |
der Viehstall wird als besonderer Gebaeudeteil unter einem Schleppdach angelegt | la stalla per bovine è costruita come unità separata sotto una copertura a shed |
die Doppelscheibenegge ist ein Gerät für Intensivwirtschaften | il frangizolle a dischi doppio è un attrezzo per coltura intensiva |
die während ein bis zwei Vegetationsperioden brach liegt | mettere a maggese |
Durchführung eines Entwicklungsplans | realizzazione del piano di sviluppo |
Ein-Aus-Schalter,Start-Stop-Schalter | interruttore acceso spento |
ein fahrbares Gebläse dient zum Einbansen von Heu und Grummet | il trasportatore pneumatico mobile serve all'immagazzinamento del fieno e del secondo taglio |
ein Fass anstechen | mettere la spina |
Ein-Netz-Regel | norma relativa all'adozione di un modello uniforme di rete |
ein Schiebesammler oder Heuschwanz ist eine Gabel zum Anstecken an die Frontladerschwinge | la benna per foraggio è una forca che puo'essere applicata al braccio di un caricatore frontale |
ein zu grosser Gehalt an Eisensalzen und Sulfiden im Wein | un tenore troppo accentuato di sali ferrici e di solfuri nel vino |
Einachsschlepper mit einem Triebrad | motocoltivatore monoruota |
eine Drehung des Regnerstrahls wird durch einen einfachen Pendelmechanismus herbeigefuehrt | la rotazione del getto di irrigazione è prodotta da un semplice meccanismo oscillatorio |
eine Fläche schneiden | falciare una superficie |
eine gemeinsame Politik muss auf gemeinsamen Grundsaetzen beruhen | una politica comune deve essere basata su criteri comuni |
eine gemeinsame Strukturpolitik fuer die Fischwirtschaft | una politica comune delle strutture nel settore della pesca |
eine Hypothek eintragen | registrare un'ipoteca |
eine je nach der Verwendung unterschiedliche Regelung fuer die Bewertung der Milch | un regime di valorizzazione del latte differente a seconda dell'utilizzazione |
eine Lizenz erteilen | rilasciare una licenza |
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen | procedere al riordino della proprietà fondiaria |
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen | ricomporre la proprietà fondiaria |
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen | procedere alla riforma fondiaria |
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen | effettuare il riassetto della proprietà fondiaria |
einen Graben ausheben | scavare uno fosso |
einen Graben ausheben | affossare |
einen Graben ausstechen | scavare uno fosso |
einen Graben ausstechen | affossare |
einen Holzschlag schätzen | valutare una tagliata ancora in piede |
einen Holzschlag schätzen | stimare una tagliata ancora in piede |
einen Kredit gewähren | accordare un credito |
einen Markt beschicken | approvvigionare un mercato |
einen Waldbrand bekaempfen | controllare un incendio |
einen Waldbrand eingrenzen | circoscrivere un incendio |
einen Waldbrand eingrenzen | arrestare un incendio |
Erhaltungszustand einer Art | stato di conservazione di una specie |
Fischereiabkommen mit einem Drittland | accordo di pesca con paese terzo |
Flaechenkuehler sind mit einer Verdampferschlange ausgeruestet | i refrigeranti a superfice sono forniti di serpentine evaporatrici |
Flanken eines Waldbrandes | fianchi di un incendio |
gefuellter Zapfen eines Nadelbaums | pigna di conifera completa dei semi |
Gefälle eines Stapels | inclinazione della catasta |
Gesundheitszustand eines Baumes | vitalità |
Gradschäftigkeit eines Stamms | dirittezza di un fusto |
Grundpreis, multipliziert mit einem Koeffizienten | prezzo di base moltiplicato per un coefficiente |
in einem Arbeitsgang | in un solo passaggio |
in einem Arbeitsgang geformtes Schar | vomere temperato fabbricato con una sola operazione |
je eine fachliche Gruppe fuer die Landwirtschaft und fuer den Verkehr | una sezione per l'agricoltura e una sezione per i trasporti |
Kasten mit einer Füllung bis an den Rand | tramoggia a raso del bordo |
Kontrolleur eines jeden Schlachthofs | ispettore ufficiale |
Konzentrat zur Herstellung einer Limonade | concentrato per la preparazione di una gazosa |
Kriterium einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung | criterio di gestione sostenibile del bosco |
Käse aus einem Gemisch von Schafs-und Ziegenmilch | formaggio ovino-caprino |
Lage eines Betriebes | ubicazione di un'azienda |
Lagerung des Fisches in einem nicht unterteilten Laderaum | carico di pesce alla rinfusa |
Lebensmittel,die für eine besondere Ernährung bestimmt sind | prodotti alimentari destinati ad un'alimentazione particolare |
Läufer eines Kollerganges für Oliven | macina a molazzi per olive |
Maschenöffnung eines Schleppnetzes | dimensione delle maglie di una rete da traino |
mit einem Alginat ueberzichen | rivestimento gelificante |
mit einem pauschalen Koeffizienten multiplizieren | moltiplicare per un coefficiente forfettario |
mittlerer Temperaturabfall zwischen Ein- und Austrittluft | differenza di temperatura fra l'aria di essiccazione e l'aria usata |
Motorhacke mit einem Stützrad | motozappatrice con ruota portante |
Motorhacke mit einem Triebrad | motozappatrice con ruota motrice |
Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörpers | tenore di carne magradi una carcassa di suino |
Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörpers | carne magra stimata in percentuale del peso della carcassa |
Mängel eines Sektes | difetti dei vini |
Mängel eines Weines | difetti dei vini |
Nettogewicht bei einem bestimmten Feuchtigkeitsgehalt | peso netto a un certo grado di umidità |
Neuanlage eines Weinbergs | ricostituzione |
Neuausrichtung eines Betriebs | nuovo orientamento di una azienda |
parallel zur Wirbelsaeule eines Fisches entnommene Fleischstreifen | striscia di carne tolta parallelamente alla lisca dorsale di un pesce |
Parathion und Paraoxon unterliegen einer enzymatischen Hydrolyse | sia il parathion che il paraoxan subiscono un processo di idrolisi enzimatica |
Pflanzendecke einer Weide | copertura vegetale di un pascolo |
Pflügen und Säen in einem Arbeitsgang | aratura e semina combinate |
Prämie für den Ankauf eines männlichen Zuchttiers | premio per l'acquisto di riproduttori maschi |
Pulver zur Herstellung einer Limonade | polvere per la preparazione di una gazosa |
Qualitätsschaumwein eines bestimmten Anbaugebiets | vino spumante di qualità prodotto in una regione determinata |
rollende Beregnungsanlage mit Vorschub durch einen Aufbaumotor | impianto di irrigazione a pioggia semovente |
Schenkel Oberschenkel mit Unterschenkel, whole leg einer Pute | coscia di tacchino senza la zampa whole leg |
Scherenbewegung mit einer unbeweglichen Schneide | taglio mediante barra falciante fissa |
Schlachtbetrieb,der einer Eigenkontrolle unterliegt | macello soggetto ad un autocontrollo |
Schädlichkeit eines Präparates | nocività di un prodotto |
Schädlichkeit eines Präparates | azione niciva di un prodotto |
Seiten eines Waldbrandes | fianchi di un incendio |
seitliche Führung eines pfluges | appoggio contro la muraglia |
sich um eine Anstellung bewerben | sollecitare un impiego |
sich um eine Anstellung bewerben | concorrere per un impiego |
Sieb mit einer Bespannung aus Seidengaze | setaccio di garza di seta |
Stabilisierungseinrichtung einer Weinkellerei | attrezzatura di stabilizzazione in una cantina |
Stellung einer Kaution | costituzione di una cauzione |
Stellung einer Kaution | costituzione di un deposito cauzionale |
Stilllegung einer Anbaufläche | eliminazione della coltura di un'appezzamento |
Streichblech aus einem Stück | versoio pieno |
Strohschüttler aus einem Stück | scuotitore ad un solo elemento |
Tagesfutterbedarf für eine Herde | razione giornaliera per un gregge |
Tagesfutterbedarf für eine Herde | fabbisogno giornaliero di cibo di un gregge |
Tatsache,daß die Bestände eine biologische Einheit bilden | principio dell'unità biologica degli stock |
Umbau eines Immobilienkomplexes | ristrutturazione di un complesso immobiliare |
Unkrautbekaempfung mit Flaechenspruehgeraet,das auf einen Einachsschlepper montiert wurde | distruzione delle erbe infestanti mediante irroratrice montata su trattrice |
Verfahren im Fall einer Aufbringung | procedura in caso di fermo |
Vergasen unter einer Glocke | fumigazione sotto campana |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | aOrdinanza del DFEP che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta,ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | aOrdinanza del DFEP che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta,ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José |
Vitalität eines Baumes | vitalità |
Vitalitätszustand eines Baumes | vitalità |
Vollerntemaschinen sind Spezialmaschinen fuer nur eine Kulturart | il materiale a meccanizzazione totale è costituito da macchine speciali per un solo tipo di coltura |
von einer Hauptleitung gespeistes Verteilungsnetz | rete comiziale |
Vorrichtung zur Erzeugung einer kontrollierten Atmosphaere | generatore di atmosfera controllata |
Wein höherer Qualität aus einem bestimmten Anbaugebiet | vino delimitato di qualità superiore |
zu einem schweren Schlachtkörper gemästetes Lamm | agnello ingrassato in carcassa pesante |
zu einem schweren Schlachtkörper gemästetes Lamm | agnelli ingrassati in carcasse pesanti |
Zuchtbetrieb mit einem besonderen tiergesundheitlichen Status | azienda beneficiaria di una qualifica zoosanitaria particolare |
Zunahme eines Waldbrandes | rafforzamento dell'incendio |
Zuordnung eines Schiffes zu einem Flottensegment | assegnazione di una nave a un segmento di flotta |
Übertragung eines Teils der Quote | trasferimento di parte dei contingenti |