DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing die | all forms | exact matches only
GermanItalian
Abgabe auf die Wetteinsätzeprelievo sulle giocate delle scommesse
Abkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika über die Mittelmeerpräferenzen sowie über Zitrusfrüchte und Teigwarenaccordo con gli Stati Uniti d'America relativo alle preferenze mediterranee, agli agrumi e alle paste alimentari
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei und ZollsachenAccordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria,di polizia e doganale
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit der Polizei-und ZollbehördenAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana relativo alla cooperazione tra le autorità di polizia e doganali
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die ZolltarifeConvenzione sulla nomenclatura per la classificazione delle merci nelle tariffe doganali
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die ZolltarifeConvenzione di Bruxelles
Abkommen über den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeitaccordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica
Abkommen über die Bank für internationalen ZahlungsausgleichConvenzione concernente la "Banque des règlements internationaux"
Abkommen über die finanzielle Zusammenarbeit vor dem Beitrittaccordo di cooperazione finanziaria preadesione
Abkommen über die Internationale Bank für Wiederaufbau und EntwicklungAccordo sulla costituzione della Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo
Abkommen über die Zusammenarbeit im Zollwesenaccordo di cooperazione doganale
Ad-hoc-Konzertierung über die obligatorischen Ausgabenconcertazione ad hoc sulle spese obbligatorie
Aktionsprogramm über die Errichtung einer neuen Weltwirtschaftsordnungprogramma d'azione concernente l'instaurazione di un nuovo ordine economico internazionale
Algorithmus über die Euro-Einheitalgoritmo fondato sull'uso dell'unità euro come pivot
allgemeines Verbrauchsteuersystem über den Besitz und die Befordërung Warenregime generale di circolazione e di detenzione dei prodotti
analytische Buchführung über die Ausgabencontabilità analitica delle spese
Angabe über die Mittelverwendungindicazione sull'uso dello stanziamento
Anhebung der Beträge,bei denen die Besteuerung beginntaumento dell'imponibile minimo
Anordnungen des ZVSM über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach QualitätsmerkmalenIstruzioni dell'UCPL per il pagamento individuale e scalare del latte commerciale secondo la qualità
Anpassungsfähigkeit in bezug auf die Entwicklung des Agrarsektorssensibilità all'evoluzione del settore agricolo
Arbeitsgruppe "Haushaltskontrolle über die Wirksamkeit der Strukturfonds"Gruppo di lavoro "Controllo di bilancio e efficacia dei fondi strutturali"
Arbeitsgruppe " Koordinierung der Rechtsvorschriften ueber die periodische Meldepflicht der Kreditinstitute gegenueber den Aufsichtsbehoerden "Gruppo di lavoro " Coordinamento delle legislazioni relative alla documentazione contabile periodica che gli enti creditizi devono fornire alle autorità di vigilanza "
Arbitrio auf die Erzeugung und die Einfuhrenarbitrio sulla produzione e sulle importazioni
Aufsicht über die Kreditinstitutevigilanza prudenziale degli enti creditizi
Aufsicht über die Kreditinstitute und die Stabilität des Finanzsystemsvigilanza prudenziale degli enti creditizi e stabilità del sistema finanziario
Ausführung in Bezug auf die ausgewiesenen Mittelutilizzazione degli stanziamenti
Ausführung in Bezug auf die ausgewiesenen Mittelesecuzione degli stanziamenti
Ausführung in bezug auf die im Haushaltsplan ausgewiesenen Mittelesecuzione di stanziamenti iscritti in bilancio
Ausgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sindspese imputate ai conti di un esercizio
Ausgaben,die noch nicht in der Haushaltsrechnung erfaßt wurdenspese non ancora contabilizzate nei conti
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergebenspese obbligatorie
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergebenspese derivanti obbligatoriamente dal trattato o dagli atti adottati a sua norma
Ausgaben, die sich zwingend aus den Verträgen ergebenspesa derivante obbligatoriamente dai trattati
Ausschuss der Weisen über die Regulierung der europäischen WertpapiermärkteComitato dei Saggi sulla regolamentazione dei mercati dei valori mobiliari europei
Ausschuss fuer die Reform des internationalen Waehrungssystems und damit verbundene FragenComitato per la riforma del sistema monetario internazionale e le questioni connesse
Ausschuss fuer die Reform des internationalen Waehrungssystems und damit verbundene FragenComitato dei Venti
Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren Republikencomitato per il prestito all'ex Unione Sovietica e alle sue repubbliche
Ausschuss für das Finanzierungsinstrument für die Umwelt LIFEComitato per lo strumento finanziario per l'ambiente LIFE
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswegecomitato per la tariffazione dell'uso delle infrastrutture di trasporto
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der VerkehrswegeComitato della tariffazione per l'uso delle infrastrutture di trasporto
Ausschuss für die Abgeltung der Benutzung der VerkehrswegeComitato della tariffazione per l'uso delle infrastrutture di trasporto
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von AmerikaComitato per l'attuazione del regolamento che istituisce dazi doganali supplementari sulle importazioni di determinati prodotti originari degli Stati Uniti d'America
Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft bestimmter Länder in Mittel- und Osteuropacomitato per l'aiuto alla ristrutturazione in alcuni paesi dell'Europa centrale e orientale
Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft Ungarns und PolensComitato per l'aiuto alla ristrutturazione economica della Polonia e dell'Ungheria
Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriftencomitato relativo ai controlli sulla conformità delle merci importate da paesi terzi
Ausschuss für die Koordinierung im Bereich des Binnenmarktescomitato per il coordinamento nel campo del mercato interno
Ausschuss für die LEI-Regulierungsaufsichtcomitato di sorveglianza sulla regolamentazione per il sistema internazionale di identificazione dei soggetti giuridici
Ausschuss für die Regulierungsaufsicht über das globale Unternehmungskennungssystemcomitato di sorveglianza sulla regolamentazione per il sistema internazionale di identificazione dei soggetti giuridici
Ausschuss für die Verbesserung des unternehmerischen Umfeldscomitato per migliorare l'ambiente imprenditoriale
Bank für die Entwicklung des Nahen Ostens und NordafrikasBanca per la cooperazione economica e lo sviluppo in Medio Oriente e Nord Africa
Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführersversamento in contanti alla cassa del contabile
Baseler Rahmenvereinbarung über die Eigenkapitalempfehlung für Kreditinstituteschema di regolamentazione del patrimonio Basilea 2
Baseler Rahmenvereinbarung über die Eigenkapitalempfehlung für Kreditinstituteschema di regolamentazione patrimoniale Basilea 2
BAT, die keine übermäßigen Kosten verursachtBAT che non implica costi eccessivi
Bediensteter,der die Kontrolle der Mittelbindungen und der Auszahlungsanordnungen wahrnimmtagente incaricato di controllare gli impegni e le ordinazioni di spese
Bedingungen für die Erteilung des EWG-Prüfzeichenscondizioni per l'attribuzione del marchio CEE
Befoerderungswege fuer das Verbringen der Waren in die Gemeinschaftvie utilizzate dalle merci per penetrare nella Comunità
Begründungen und Informationen über die Ausführung des Haushaltsplansmotivazioni ed informazioni sull'esecuzione finanziaria
Beihilfe, die für das beschleunigte Genehmigungsverfahren in Frage kommtaiuto che può beneficiare dell'approvazione accelerata
Beihilfe für die Beratung von Unternehmenaiuto alla consulenza a favore delle imprese
Beihilfe für die Landwirtschaft in Berggebietenindennità per l'allevamento di montagna
Beihilfe für die Verringerung des Kuhbestandessussidio per l'eliminazione delle mucche
Beihilfen zur Beseitigung von Schaeden,die durch aussergewoehnliche Ereignisse entstanden sindgli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati da eventi eccezionali
Bekanntmachung über die Einleitung einer Überprüfungavviso di apertura di un riesame
belgische Rechtsvorschriften über die Familienzulagenlegislazione belga in materia di assegni familiari
Beratender Ausschuss für die Anwendung der Wettbewerbsregeln auf Staatsmonopole im EnergiebereichComitato consultivo per l'applicazione delle regole di concorrenza ai monopoli di Stato nel settore dell'energia
Beratender Ausschuss für die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssencomitato consultivo in materia di concentrazioni
Beratender Ausschuss für die Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarktcomitato consultivo per le misure da prendere in caso di crisi nel mercato dei trasporti di merci su strada
Beratender Ausschuss für die wirtschaftliche und soziale Eingliederung der am stärksten benachteiligten GruppenComitato consultivo per l'integrazione economica e sociale dei gruppi meno favoriti
Bericht der Eidgenössischen Finanzkontrolle vom 22.März 2000 über ihre Tätigkeit im Jahre 1999 an die Finanzdelegation der eidgenössischen Räte und den BundesratRapporto del 22 marzo 2000 del Controllo federale delle finanze per la Delegazione delle finanze delle Camere federali e il Consiglio federale sull'attività svolta nel 1999
Bericht vom 29.Februar 2000 der Finanzdelegation an die Finanzkommissionen des Ständerates und des Nationalrates betreffend die Oberaufsicht über die Bundesfinanzen im Jahre 1999Rapporto del 29 febbraio 2000 della Delegazione delle finanze alle Commissioni delle finanze del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati concernente l'alta vigilanza sulle finanze della Confederazione nel 1999
Bericht über die Ausführung des Haushaltsplansrelazione sull'esecuzione del bilancio
Bericht über die Finanzaufsicht im Bund 1995Rapporto sulla vigilanza finanziaria nella Confederazione nel 1995
Bericht über die Unternehmensstrategie zur Bewältigung des Wandelsrelazione sulla gestione del cambiamento
Bericht über die verantwortliche Haltung der BankRelazione sulla responsabilità della Banca
Bericht über die weltwirtschaftlichen Aussichtenprospettive economiche mondiali
Berichterstattergruppe für die Zollfragen im Zusammenhang mit den BehälternGruppo dei relatori sui problemi doganali riguardanti i contenitori
Bescheinigung über die Abfertigung zum freien Verkehrdichiarazione di immissione in consumo
Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistungcertificato di esonero dalla garanzia
Bescheinigung über die Höhe des Geräuschpegelscertificato relativo alla misurazione del livello sonoro
Bescheinigung,mit der die Richtigkeit der zu zahlenden Beträge bestätigt wirdattestato certificante l'esattezza delle somme da pagare
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/73 betreffend das Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der VerwaltungenDecisione del Comitato misto n.4/73 riguardante il protocollo n.3,relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa
Beschluss über die Annahme von Verpflichtungendecisione di accettare impegni
Beschluss über die Entlastung der Kommissiondecisione che concede il discarico alla Commissione
Besteuerung von Personen,die in einer anderen Gemeinde als ihrer Hauptwohnsitzgemeinde über eine möblierte Wohnung verfügenimposta sui non residenti nel comune
Bestimmungen über die Ausführung des Haushaltsplansdisposizioni che disciplinano l'esecuzione del bilancio
Bestimmungen über die Währungskongruenznorme di congruenza valutaria
Betrügereien, die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richtenfrode che lede gli interessi finanziari della Comunità
Botschaft des Bundesrates vom 20.Mai 1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaften 1993-1996Messaggio del Consiglio federale del 20 maggio 1992 concernente il finanziamento della partecipazione della Svizzera ai programmi di ricerca e di formazione delle Comunità europee 1993-1996
Botschaft vom 2.Februar 2000 über die 11.Revision der Alters-und Hinterlassenenversicherung und die mittelfristige Finanzierung der Alters-,Hinterlassenen-und InvalidenversicherungMessaggio del 2 febbraio 2000 sull'11a revisione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e sul finanziamento a medio termine dell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità
Botschaft vom 28.November 1994 über die Förderung der Wissenschaft in den Jahren 1996-1999Kredite für die Hochschul-und ForschungsförderungMessaggio del 28 novembre 1994 sul promovimento della scienza negli anni 1996-1999crediti per l'aiuto alle università e il promovimento della ricerca
Botschaft vom 25.November 1998 über die Förderung von Bildung,Forschung und Technologie in den Jahren 2000-2003Messaggio del 25 novembre 1998 sul promovimento della formazione,della ricerca e della tecnologia negli anni 2000-2003
buchmäßige Erfassung der Vorschüsse,die zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres verbucht werdenimputazione degli anticipi,che vengono ricollegati con l'esercizio
Bundesbeschluss II vom 10.Dezember 1998 über die Entnahmen aus dem Fonds für die Eisenbahngrossprojete für das Jahr 1999Decreto federale II del 10 dicembre 1998 sui prelevamenti dal Fondo per i grandi progetti ferroviari per il 1999
Bundesbeschluss II vom 15.Juni 1999 über die Rechnung 1998 der Rüstungsunternehmen des BundesDecreto federale del 15 giugno 1999 sul consuntivo 1998 delle imprese federali d'armamento
Bundesbeschluss II vom 11.Juni 1998 über die Rechnung 1997 des Bundesamtes für RüstungsbetriebeDecreto federale II dell'11 giugno 1998 sul consuntivo 1997 dell'Ufficio federale delle aziende d'armamento
Bundesbeschluss II vom 14.Juni 2000 über die Rechnung des Fonds für die Eisenbahngrossprojekte für das Jahr 1999Decreto federale II del 14 giugno 2000 concernente i conti del Fondo per grandi progetti ferroviari per il 1999
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die Genehmigung der Freigabe von Krediten im Voranschlag 1997 und von Verpflichtungskrediten für die Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen,für die Förderung privater Investitionen im Energiebereich sowie für die Förderung von zusätzlichen LehrstellenDecreto federale del 30 aprile 1997 sull'approvazione della liberazione di crediti nel preventivo 1997 e di crediti d'impegno per mantenere la qualità degli impianti dell'infrastruttura pubblica nonché per promuovere gli investimenti privati nel settore dell'energia e per creare posti di tirocinio
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten VermögenswerteaDecreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über den befristeten Verzicht auf den Beitrag des Bundes an die AHV zur Mitfinanzierung der Kosten für das vorgezogene RentenalterDecreto federale del 13 dicembre 1996 concernente la soppressione temporanea del contributo versato dalla Confederazione all'AVS per il finanziamento del pensionamento anticipato
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Aufhebung des PulverregalsDecreto federale del 13 dicembre 1996 concernente la soppressione della regalìa delle polveri
Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1996 über die finanziellen Mittel für befristete Sofortmassnahmen zur Entlastung des RindfleischmarktesDecreto federale del 9 dicembre 1996 sul finanziamento delle misure temporanee immediate volte ad alleviare il mercato della carne bovina
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 über die Genehmigung der Rechnung und des Geschäftsberichtes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1998/99Decreto federale del 14 dicembre 1999 che approva il rapporto di gestione e i conti della Regìa federale degli alcool per l'esercizio 1998/99
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über die Kredite nach dem Hochschulförderungsgesetz in den Jahren 1992-1995Achte BeitragsperiodeDecreto federale del 10 dicembre 1991 concernente i crediti stanziati secondo la legge federale sull'aiuto alle università per gli anni 1992-1995ottavo periodo di sovvenzione
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1986 über einen Verpflichtungskredit für die Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000,Teil SBBDecreto federale del 17 dicembre 1986 concernente un credito d'impegno per la realizzazione del progetto FERROVIA 2000,parte FFS
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über einen Zusatzkredit für die LandesausstellungDecreto federale del 16 dicembre 1999 concernente un credito aggiuntivo per l'esposizione nazionale
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über den ersten Gesamtkredit für die Verwirklichung der schweizerischen Eisenbahn-AlpentransversaleDecreto federale del 19 giugno 1997 concernente il primo credito complessivo per la realizzazione della nuova ferrovia transalpina
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1997 über die Errichtung einer Synchrotron Lichtquelle SchweizSLSam Paul Scherrer InstitutPSIin VilligenDecreto federale del 18 giugno 1997 concernente la realizzazione della Sorgente di luce di sincrotrone svizzeraSLSpresso l'Istituto Paul ScherrerIPSdi Villigen
Bundesbeschluss vom 16.Juni 1999 über die finanziellen Mittel für die Landwirtschaft in den Jahren 2000-2003Decreto federale del 16 giugno 1999 per lo stanziamento di mezzi finanziari a favore dell'agricoltura per gli anni 2000-2003
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Finanzierung der Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der BerufsbildungLehrstellenbeschluss IIDecreto federale dell'8 giugno 1999 concernente il finanziamento di provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale2 decreto sui posti di tirocinio
Bundesbeschluss vom 20.Juni 1995 über die Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der universitären WeiterbildungDecreto federale del 20 giugno 1995 sul finanziamento di provvedimenti speciali in favore del perfezionamento a livello universitario
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite des Bundes nach Artikel 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996-1999Decreto federale dell'8 giugno 1995 sullo stanziamento di crediti della Confederazione in virtù dell'articolo 16 della legge sulla ricerca per gli anni 1996-1999
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite für die Schwerpunktprogramme der Forschung in den Jahren 1996-1999Decreto federale dell'8 giugno 1995 sullo stanziamento di crediti per programmi prioritari di ricerca negli anni 1996-1999
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite nach dem Hochschulförderungsgesetz in den Jahren 1996-1999neunte BeitragsperiodeDecreto federale dell'8 giugno 1995 sui crediti in virtù della legge sull'aiuto alle università negli anni 1996-19999.periodo di sussidio
Bundesbeschluss vom 8.Juni 2000 über die Umwandlung des Restbetrages der Darlehen der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Erwerb oder Bau des Geneva Executive CenterGEC,Internationales Haus der Umwelt,des Verwaltungsgebäudes MontbrillantIAM,des Gebäudes des Internationalen HandelszentrumsITCund des Verwaltungsgebäudes VarembéIAVin eine SchenkungDecreto federale dell'8 giugno 2000 concernente la trasformazione in donazione del saldo dei mutui consentiti alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa Ginevra per l'acquisto o la costruzione del Geneva Executive CenterGEC,Casa internazionale dell'ambiente,dell'immobile amministrativo di MontbrillantIAM,dell'immobile del Centro del commercio internazionaleCCIe dell'immobile amministrativo di VarembéIAV
Bundesbeschluss vom 20.Juni 1995 über die Volksinitiative "Für weniger Militärausgaben und mehr Friedenspolitik"Decreto federale del 20 giugno 1995 concernente l'iniziativa popolare "per meno spese militari e più politica di pace"
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in BernDecreto federale del 10 giugno 1992 concernente lo stanziamento di un credito aggiuntivo per la costruzione di un edificio complementare e il risanamento interno dell'edifico Jugendstil della Regìa federale degli alcool,in Berna
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 1996-1999Decreto federale dell'8 giugno 1995 sullo stanziamento di crediti ad istituzioni che promuovono la ricerca negli anni 1996-1999
Bundesbeschluss vom 31.Mai 1999 über die Bundesbeiträge in der KrankenversicherungDecreto federale del 31 maggio 1999 sui sussidi federali nell'assicurazione malattie
Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-LändernDecreto federale del 22 marzo 1995 che approva la modificazione delle convenzioni del 20 maggio 1987 relative alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci e ad un regime comune di transito tra la Comunità europea e i singoli Paesi dell'AELS
Bundesbeschluss vom 20.März 1992 über die Abgeltung der amtlichen VermessungDecreto federale del 20 marzo 1992 concernente il contributo alle spese per la misurazione ufficiale
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Aufhebung der Pflicht zum Ankauf von Brennapparaten und zur Übernahme von BranntweinDecreto federale del 24 marzo 1995 concernente la soppressione dell'obbligo d'acquisto di apparecchi di distillazione e di acquavite
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Aufhebung der Verbilligung von inländischem Brotgetreide aus ZolleinnahmenDecreto federale del 18 marzo 1994 che sopprime la riduzione del prezzo dei cereali panificabili finanziata con il prodotto dei dazi
Bundesbeschluss vom 23.März 2000 über die finanziellen Mittel für Sofortmassnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten WaldschädenDecreto federale del 23 marzo 2000 concernente i mezzi finanziari necessari per i provvedimenti intesi a far fronte ai danni arrecati alle foreste dall'uragano Lothar
Bundesbeschluss vom 19.März 1999 über die Finanzierung der ArbeitslosenversicherungDecreto federale del 19 marzo 1999 sul finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione
Bundesbeschluss vom 17.März 1998 über die Finanzierung von Massnahmen der Kommission für Technologie und Innovation zum Aufbau der Kompetenz in anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an den Fachhochschulen in den Jahren 1998-1999Decreto federale del 17 marzo 1998 sul finanziamento delle attività di sostegno della Commissione per la tecnologia e l'innovazione tese a creare nelle scuole universitarie professionali le necessarie competenze in ricerca applicata e sviluppo negli anni 1998-1999
Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über Finanzhilfen für die Förderung der Beschäftigung im Wohnungsbau und im landwirtschaftlichen HochbauDecreto federale del 19 marzo 1993 concernente la concessione di aiuti finanziari destinati a promuovere l'impiego nel settore della costruzione d'abitazioni e delle costruzioni rurali
Bundesbeschluss vom 30.November 1992 über die finanziellen Mittel für Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone in den Jahren 1993 und 1994Decreto federale del 30 novembre 1992 sul finanziamento,nel 1993 e 1994,dei contributi ai detentori di bestiame nella regione di montagna e nella zona prealpina collinare
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über das Reglement des Fonds für die EisenbahngrossprojekteDecreto federale del 9 ottobre 1998 relativo al regolamento del fondo per i grandi progetti ferroviari
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-AlpentransversaleDecreto federale del 1 ottobre 1991 concernente il credito globale per la realizzazione della nuova ferrovia transalpina
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der BerufsbildungBereich Betriebsbeiträgein den Jahren 2000-2003Decreto federale del 22 settembre 1999 sul finanziamento della formazione professionalesettore dei sussidi d'esercizionegli anni 2000-2003
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der Fachhochschulen in den Jahren 2000-2003Decreto federale del 22 settembre 1999 sul finanziamento delle scuole universitarie professionali negli anni 2000-2003
Bundesbeschluss vom 23.September 1999 über die Finanzierung der projektweisen Beteiligung der Schweiz an den Programmen der EU im Bereich der Forschung,technologischen Entwicklung und Demonstration in den Jahren 2000-2003 und über die Finanzierung der Zusammenarbeit im Bereich COSTDecreto federale del 23 settembre 1999 sul finanziamento della partecipazione della Svizzera ai programmi dell'UE nei settori della ricerca,dello sviluppo tecnologico e di dimostrazione negli anni 2000-2003 e sul finanziamento delle cooperazione in ambito COST
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der Tätigkeit der Kommission für Technologie und InnovationKTIim nationalen und internationalen RahmenEUREKA,IMSin den Jahren 2000-2003Decreto federale del 22 settembre 1999 sul finanziamento dell'attività della Commissione della tecnologia e dell'innovazioneCTIin ambito nazionale e internazionaleEUREKA,IMSnegli anni 2000-2003
Bundesbeschluss vom 2.September 1999 über die Finanzierung der Vollbeteiligung der Schweiz an den Programmen der EU im Bereich der Forschung,der technologischen Entwicklung und der Demonstrationeinschliesslich EURATOMin den Jahren 2001 und 2002Decreto federale del 2 settembre 1999 concernente il finanziamento della partecipazione integrale della Confederazione Svizzera ai programmi dell'UE di ricerca,di sviluppo tecnologico e di dimostrazioneEURATOM inclusonegli anni 2001 e 2002
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite des Bundes nach den Artikeln 6 und 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 2000-2003Decreto federale del 28 settembre 1999 sullo stanziamento di crediti della Confederazione in virtù degli articoli 6 e 16 della legge sulla ricerca negli anni 2000-2003
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 2000-2003Decreto federale del 28 settembre 1999 sullo stanziamento di crediti ad istituzioni che promuovono la ricerca negli anni 2000-2003
Bundesbeschluss über den Vertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe im Fürstentum LiechtensteinDecreto federale relativo al Trattato tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni nel Principato del Liechtenstein
Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Förderung des kombinierten VerkehrsDecreto federale sull'involucro finanziario per il promovimento del trasporto combinato
Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Infrastruktur der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002Decreto federale concernente il limite di spesa per l'infrastruttura della società anonima Ferrovie federali svizzere FFS per gli anni 1999-2002
Bundesbeschluss über die Differenzierung der MineralölsteuerDecreto federale concernente il differenziamento dell'imposta sugli oli minerali
Bundesbeschluss über die Differenzierung des TreibstoffzollesDecreto federale concernente il differenziamento dei dazi sui carburanti
Bundesbeschluss über die Erhaltung der Substanz öffentlicher InfrastrukturanlagenDecreto federale del 30 aprile 1997 sul mantenimento della qualità degli impianti dell'infrastruttura pubblica
Bundesbeschluss über die Finanzierung der AHV/IV durch Anhebung der MehrwertsteuersätzeDecreto federale relativo al finanziamento dell'AVS/AI mediante l'aumento delle aliquote dell'imposta sul valore aggiunto
Bundesbeschluss über die Finanzierung der ArbeitslosenversicherungDecreto federale sui provvedimenti di risanamento nell'assicurazione contro la disoccupazione
Bundesbeschluss über die Finanzierung der Tätigkeiten der Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 2000-2003Decreto federale sul finanziamento delle attività della Fondazione Pro Helvetia negli anni 2000-2003
Bundesbeschluss über die Gewährung eines ausserordentlichen Bundesbeitrages an den Neubau der Fachschule Hard-WinterthurDecreto federale concernente un sussidio straordinario per la costruzione del nuovo edifico della Scuola professionale di Hard-Winterthur
Bundesbeschluss über die Vereinbarungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und LitauenDecreto federale sull'approvazione degli accordi tra la Confederazione Svizzera e le Repubbliche di Estonia,Lettonia e Lituania relativi ai prodotti agricoli
Bundesgesetz vom 8.Juni 1923 betreffend die Lotterien und die gewerbsmässigen WettenLegge federale dell'8 giugno 1923 concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate
Bundesgesetz vom 19.Juni 1992 über Finanzhilfen an die Höheren Fachschulen im SozialbereichLegge federale del 19 giugno 1992 sugli aiuti finanziari alle scuole superiori di lavoro sociale
Bundesgesetz vom 19.März 1965 über die Gewährung von Beiträgen an die Aufwendungen der Kantone für StipendienLegge federale del 19 marzo 1965 sul sussidiamento delle spese cantonali per borse di studio
Bundesgesetz vom 22.März 1985 über die Verwendung der zweckgebundenen MineralölsteuerLegge federale del 22 marzo 1985 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata
Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Förderung der Universitäten und über die Zusammenarbeit im HochschulbereichLegge federale dell'8 ottobre 1999 sull'aiuto alle università e la cooperazione nel settore universitario
Bundesgesetz über die steuerliche Abzugsfähigkeit von BestechungsgeldernLegge federale sulla deducibilità fiscale delle retribuzioni corruttive
Bundesgesetz über die steuerliche Abzugsfähigkeit von BestechungsgeldernLegge federale sulla deducibilità fiscale delle restribuzioni corruttive
Bundesgesetz über die TabakbesteuerungLegge federale sull'imposizione del tabacco
Bundesratsbeschluss über die bundesinterne Zusammenarbeit bei der Prüfung der Gesuche um Finanzhilfen an Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche HochbautenDecreto del Consiglio federale concernente la collaborazione tra gli uffici federali in occasione dell'esame di domande volte ad ottenere un aiuto finanziario per le migliorie fondiarie e le costruzioni rurali
Bundesratsbeschluss über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh und StreueaOrdinanza concernente le importazioni di foraggi,di paglia e strame
Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnNasstreberDecreto del Consiglio federale concernente la riscossione di sopraprezzi sui foraggiTrebbie di birra fresche
Bundesratsbeschluss über die Steuer auf SpezialitätenbranntweinDecreto del Consiglio federale concernente l'imposta sull'acquavite di specialità
Bundesratsbeschluss über die Umstellung des ObstbauesDecreto del Consiglio federale concernente la trasformazione della frutticoltura
den nicht ausgenutzten Teil der Quote auf die Reserve uebertragentrasferire alla riserva la frazione non utilizzata dell'aliquota
der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werdenl'ammontare del reddito monetario di ciascuna Banca centrale nazionale viene decurtato di un importo pari a tutti gli interessi pagati da detta banca centrale
die Anschreibungen ermoeglichen es den Zollbehoerdenle scritture e contabilità consentono alle autorità doganali di controllare le operazioni
die auf AusstellungenConvenzione doganale relativa alle agevolazioni accordate per l'importazione delle merci destinate ad essere esposte o utilizzate in una esposizione
die auf Ausstellungencongresso o manifestazione analoga - Bruxelles 1961
die Aufstellung des Gemeinsamen Zolltarifsla fissazione della tariffa doganale comune
die Aufstellung und Ausfuehrung des Haushaltsplansl'elaborazione ed esecuzione del bilancio
die Aufstellung und schrittweise Einfuehrung des Gemeinsamen Zolltarifsla fissazione e l'instaurazione progressiva della tariffa doganale comune
die Aufträge von Anlegern weiterleitentrasmettere ordini di investitori
die Auszahlungsanordnungen sind dem Finanzkontrolleur zur vorherigen Erteilung des Sichtvermerks zuzuleitengli ordini di pagamento sono trasmessi al controllore finanziario per il visto preliminare
die Bank erleichtert durch Gewaehrung von Darlehen und Buergschaften...la Banca facilita,mediante la concessione di prestit
die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetragesil calcolo dell'imposizione o dell'elemento mobile
die Beseitigung der Kontingente in einer stetig fortschreitenden Weise gewaehrleistenassicurare il carattere graduale dell'eliminazione dei contingenti
die Bestimmungen umgeheneludere le disposizioni
die Bestimmung,Kontrolle und Bescheinigung des Ursprungsla determinazione,il controllo e la certificazione dell'origine
die Betraege in nationaler Waehrung ab-und aufrundenarrotondare i limiti in moneta nazionale
die Einnahmen und Ausgaben werden in einen eigenen Vorschlag aufgenommenle entrate e le spese sono contemplate in uno stato di previsione speciale
die einstweilen nicht benoetigten Mittel aus diesen Beitraegeni saldi disponibili di detti contributi
die Einziehungsanordnungen ausführenprendere a carico gli ordini di riscossione
die endgültige Feststellung des Haushaltsplans feststellenconstatazione dell'approvazione definitiva del bilancio
die endgültige Feststellung des Haushaltsplans feststellenconstatazione dell'adozione definitiva del bilancio
die Europaeische Gemeinschaft finanziert sich aus Mitteln,die ihr von Rechts wegen zufliessenla Comunità europea si finanzia con risorse che affluiscono ad essa di diritto
die Europaeische Investitionsbank bedient sich des Kapitalmarktesla Banca europea per gli investimenti fa appello al mercato dei capitali
die Forderungen werden vom Rechnungsführer in ein Verzeichnis eingetrageni crediti vengono registrati dal contabile
die fuer den Warenverkehr geltenden Foermlichkeiten vereinfachenattenuare le formalità imposte al commercio
die fuer die Durchfuehrung des Programms unzulaessigerweise ausgegebenen Betraegele somme indebitamente destinate all'attuazione del programma
die Gemeinschaft in ihrer urspruenglichen Zusammensetzungla Comunità originaria
die Gemeinschaft in ihrer urspruenglichen Zusammensetzung und die neuen Mitgliedstaatenla Comunità nella sua composizione originaria e i nuovi Stati membri
die Guthaben in die Waehrung dritter Laender konvertierenconvertire gli averi in valuta di paesi terzi
die Herabsetzung der Saetze fuer bestimmte Positionen des Zolltarifsl'abbassamento dei dazi di talune posizioni della tariffa doganale
die in diesem Absatz genannten Hundertsaetzele percentuali fissate dal presente paragrafo
die in Freizonen verbrachten Waren muessen uebergeeignet werden koennenle merci introdotte nelle zone franche debbono poter formare oggetto di cessioni
die innergemeinschaftlichen Befreiungen in nationaler Waehrung schrumpfenle esenzioni intracomunitarie diminuiscano in termini di moneta nazionale
die Inzidenz des Gemeinsamen Zolltarifsl'incidenza del dazio della tariffa doganale comune
die Kommission nimmt die Notenbank des betreffenden Staates in Anspruchla Commissione ricorre alla Banca d'emissione dello Stato membro interessato
die Menge der Waren,die abgabenfrei hereingelassen werden duerfen,verringernridurre il quantitativo delle merci da ammettere in franchigia
die Mindestpreise werden unter Ausschluss der Zollbelastung festgesetzti prezzi minimi sono fissati a prescindere dai dazi doganali
die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des BIP progressiv besteuerntassare progressivamente gli Stati membri sulla base del PIL
die Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraftgli Stati membri mettono in vigore sui singoli prodotti,un dazio
die Mittel sind zu übertragenessere oggetto di un riporto di diritto
die Mittel werden in Abgang gestelltannullamento degli stanziamenti
die Mittel werden nach Kapiteln gegliederti crediti sono specificatamente registrati in capitoli
die nationalen Währungseinheiten werden zu Untereinheiten des Eurole unità monetarie nazionali diverranno unità divisionali dell'euro
die neuen Mitgliedstaaten wenden den gemeinsamen Zolltarif in vollem Umfang ani nuovi Stati membri applicano integralmente la tariffa doganale comune
die normalen Zollsätze für einen befristeten Zeitraum wiederherstellenripristinare i dazi normali per un periodo determinato
die obere Grenze der Mittel aendernrettificare il limite superiore delle risorse
die Ordnungsmäßigkeit des Verzichts bestätigenaccertare la regolarità della rinuncia
die Prozentsätze werden zum nächsten Vielfachen von 0,05 Prozentpunkten aufgerundetle percentuali sono arrotondate verso l'alto al più vicino multiplo di 0,05%
die Prüfung des Gesamthaushaltsplansl'esame del bilancio generale
die schrittweise Annaeherung ihrer Zollsaetze an die Saetze des Gemeinsamen Zolltarifsil progressivo riavicinamento dei loro dazi doganali a quelli della tariffa doganale comune
die schrittweise Einfuehrung des gemeinsamen Zolltarifsl'instaurazione progressiva della tariffa doganale comune
die schrittweise Liberalisierung des Kapitalverkehrsla liberalizzazione progressiva della circolazione dei capitali
die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4l'abbassamento dell'insieme dei dazi,di cui all'articolo l4
die Steuerbefreiung im Rahmen des Reiseverkehrsla framchigia fiscale nell'ambito del traffico di viaggiatori tra gli Stati membri
die strukturelle Liquiditätsposition des Bankensystems beeinflussenmodificare la posizione strutturale della liquidità del sistema bancario
die verleihende Partei in einem Wertpapierverleihgeschäftente che trasferisce valori mobiliari nell'ambito di un prestito di titoli
die Vermutung des Ursprungsla presunzione di origine
die verschiedenen Arten von Zollagerni vari tipi di deposito
die Waehrungs-und Finanzlage der Mitgliedstaaten beobachtenseguire la situazione monetaria e finanziaria degli Stati membri
die Wertpapiere verbleiben "innerhalb des Marktes"i valori restano sul mercato
die Zahlstellen mit Mitteln versehenalimentare la cassa di anticipi
die Zahlungen sistierencessare i pagamenti
die zeitweilige Senkung um 10 %la riduzione temporanea del 10 %
die zu Lasten des Investmentfonds gehende Vergütungremunerazione a carico del fondo
die zur Zollabfertigung anzumelden sindmerci che devono essere dichiarate in dogana
Dokumente über die Einnahmen und Ausgaben der Gemeinschaftdocumenti relativi alle entrate ed alle spese delle Comunità
EIB-Mandat für die Darlehenstätigkeit in Drittländernmandato esterno della BEI
ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzessi sostituisce un dazio convenzionale al dazio applicato
Einbeziehung in die Wirtschaftinserimento nell'economia
Eingang in die Gemeinschaftentrata nella Comunità
Eintragung der Gegenstände in die Bestandsverzeichnisseiscrizione dei beni negli inventari
Empfehlung betreffend die technische Zusammenarbeit in Zollangelegenheitenraccomandazione relativa alla cooperazione tecnica in materia doganale
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 18. Juni 1976 zur Änderung des Zolltarifschemas für die Einreihung der Waren in die ZolltarifeRaccomandazione del 18 giugno 1976 del consiglio di cooperazione doganale intesa ad emendare la nomenclatura per la classificazione delle merci nelle tariffe doganali
Empfehlung über die Bekämpfung des Schmuggels im Behälterverkehrraccomandazione relativa alla lotta contro la frode doganale in materia di contenitori
Entgelt für die Benützung des Flugfeldesindennità per l'uso del campo d'aviazione
Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplansdiscarico dell'esecuzione del bilancio generale
Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilendare scarico alla Commissione sull'esecuzione del bilancio
Entscheidung über die Errichtung von Zahlstellendecisione di costituzione di casse di anticipazione
Entscheidung über die Gewährung einer Beihilfedecisione relativa all'aiuto
Erfassung wirtschaftlicher Informationen über die Umweltraccolta di informazioni economiche sull'ambiente
Erhebung über die Haushaltsrechnungenindagine sui bilanci familiari
Erklärung für die Wiedereinfuhrdichiarazione di reimportazione
Erklärung über die Umweltpolitik und die Verfahren für die wirtschaftliche Entwicklungdichiarazione sulle strategie e procedure ambientali in relazione allo sviluppo economico
Erzeugnisse,fuer welche die anwendbaren Zoelle nicht erhoben worden sindprodotti che non sono stati sottoposti ai dazi doganali loro applicabili
Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen RaumsFondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale
Europäisches Übereinkommen über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werdenConvenzione europea relativa al regime doganale delle piattaforme di scarico utilizzate nei trasporti internazionali
Festlegung des Schlüssels für die Finanzmittelschema di ripartizione delle risorse finanziarie
Festsetzung von Mittelwerten für die Festsetzung des Zollwertsfissazione di valori medi forfettari per la determinazione del valore in dogana
Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktorsfondo "Struttura di protezione"
Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-ReaktorsFondo di protezione Cernobyl
Forderungen Wertberichtigung für die Differenz zwischen den Anschaffungskosten und dem Marktwert einer Aktie / eines Eigenkapitaltitelscrediti fondo svalutazione titoli
fuer die Ermittlung des Zollwertsper la determinazione del valore in dogana
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für die ECUaccordo formale su un sistema di tassi di cambio dell'ECU
für die Feststellung des Haushaltsplans zuständige Organautorità di bilancio
für die Vermögensverwaltung gegründete Zweckgesellschaftbanca cattiva
für die Vermögensverwaltung gegründete Zweckgesellschaftsocietà bancaria scorporante
für die Vermögensverwaltung gegründete Zweckgesellschaft"bad bank"
für die Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion notwendige dauerhafte Konvergenzdurevole convergenza necessaria alla realizzazione dell'Unione economica e monetaria
Gemeinsame Erklärung der Vertragsparteien anlässlich der Unterzeichnung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei-und ZollsachenDichiarazione comune delle Parti contraenti in occasione della firma dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria,di polizia e doganale
Gemeinsame spezifische Programme betreffend den aktiven Veredelungsverkehr,die vorübergehende Verwendung und den Versand im Rahmen der beruflichen Aus-und Fortbildung der ZollbeamtenProgrammi comuni specifici sul perfezionamento attivo,l'ammissione temporanea e il transito in materia di formazione professionale dei dipendenti delle dogane
Gemeinschaftsinitiative betreffend die transeuropäische Zusammenarbeit zur Förderung einer harmonischen und ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raumsiniziativa comunitaria riguardante la cooperazione transeuropea volta a incentivare uno sviluppo armonioso ed equilibrato del territorio comunitario
Gemeinschaftsinitiative für die Entwicklung von Grenzregionen, grenzübergreifende Zusammenarbeit und ausgewählte Energienetzeiniziativa comunitaria in materia di sviluppo delle zone di confine, cooperazione transfrontaliera e reti energetiche selezionate
Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den TextilveredelungsverkehrCommissione mista dell'accordo tra la Svizzera e la CEE relativo al traffico di perfezionamento nel settore tessile
Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den TextilveredlungsverkehrCommissione mista dell'accordo tra la Svizzera e la CEE relativo al traffico nel perfezionamento nel settore tessile
Gemischter Ausschuss für den Handel und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Behördecomitato misto per gli scambi e la cooperazione tra la Comunità europea e l'Autorità palestinese
Gemischter Ausschuß für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensCommissione mista per la cooperazione doganale
Genehmigungspflicht für die Einfuhrlicenza d'importazione
Genehmigungspflicht für die Einfuhrautorizzazione all'importazione
Generalvertrag über die zentralamerikanische Wirtschaftsintegrationtrattato generale di integrazione economica centroamericana
Gesamtmittelzuweisung in die Reserveiscrizione della dotazione globale nella riserva
Gesetz über die Rundungenlegge sull'arrotondamento
Hinwegsetzung über die Verweigerung des Sichtvermerksdecisione di ignorare il rifiuto di visto
Hoechstsatz für die Erhoehung der Mitteltasso massimo di aumento delle spese non obbligatorie
Hoechstsatz um den die Ausgaben erhoeht werden koennentasso massimo di aumento delle spese non obbligatorie
Hoechstsatz um den die Ausgaben erhoeht werden koennentasso massimo di aumento
Hypothek,die vom Käufer als Teil des Kaufpreises übernommen wirdprestito ipotecario accordato da parte del venditore
Höhe der Rückzahlungen auf das Kapital und die Zinsen der Darlehenimporto dei rimborsi effettuati sui prestiti concessi in capitale ed in interessi
im Hinblick auf die Einfuhr in die Gemeinschaft festgesetzter Preisprezzo fissato a destinazione della Comunità
Instrument für die Entwicklungszusammenarbeitstrumento per il finanziamento della cooperazione allo sviluppo
Instrument für die Entwicklungszusammenarbeitstrumento di cooperazione allo sviluppo
Interbank-Charta über die Abwicklungsbedingungen im SITcarta interbancaria per le condizioni di scambio del sistema interbancario di telecompensazione
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 2. Dezember 2013 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführungaccordo interistituzionale del 2 dicembre 2013 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 29. Oktober 1993 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des HaushaltsverfahrensAccordo interistituzionale del 29 ottobre 1993 sulla disciplina di bilancio e sul miglioramento della procedura di bilancio
Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführungaccordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrensaccordo interistituzionale sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführungaccordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria
Internationale Vereinigung für die Verteilung von NahrungsmittelnAssociazione internazionale della distribuzione di prodotti alimentari
interne Vorschrift für die Ausführung des Haushaltsplansnorma interna sull'esecuzione del bilancio
Internes Abkommen über die Finanzierungaccordo finanziario interno
Investition,die für eine Gemeinschaftsbeteiligung in Betracht kommtinvestimento che possa beneficiare del finanziamento comunitario
Investition,die für eine Gemeinschaftsbeteiligung in Betracht kommtinvestimento ammesso a beneficiare del finanziamento comunitario
Investitionen,die nicht zu Einnahmen führeninvestimenti che non producono alcun introito
Kapazität für die Absorption der Darlehencapacità di assorbimento dei prestiti
Kapitallenkung über die Zinssätzegestione che agisca sui saggi d'interesse
Kapitallenkung über die Zinssätzegestione che agisca mediante i saggi d'interesse
Klausel über die Nachrangigkeitclausola di subordinazione
Klausel über die Nichtbeteiligungclausula di esecuzione
Klausel über die vorzeitige Rückzahlungclausola di rimborso anticipato
Konferenz über die Unterstützung der neuen unabhängigen Staatenconferenza sull'assistenza ai nuovi Stati indipendenti
konsolidierte Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaftenbilancio finanziario consolidato che descrive l'attivo e il passivo delle Comunità
Kontaktausschuss für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung und die hinsichtlich dieser Wertpapiere zu veröffentlichenden InformationenComitato di contatto per l'ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale e l'informazione da pubblicare su detti valori
Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer WertpapierbörseComitato di contatto per il coordinamento delle condizioni per l'ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale di una borsa valori
Kontenabschluss, welcher den Kontenstand in Soll und Haben sowie die Salden wiedergibtsituazione contabile in movimenti e saldi
Kosten für die Absicherung des Wechselkursrisikosspese di copertura dei rischi di cambio
Laender,die in den Genuss von Zollpraeferenzen gelangenpaese beneficiario di preferenze tariffarie
Laender,die in den Genuss von Zollpraeferenzen gelangenpaese beneficiario
Länder,die nicht zur ersten Teilnehmergruppe gehörenpaesi "pre-in"
Länge der Antwort auf die Berechtigungskennunglunghezza della identificazione della risposta di autorizzazione
Massnahme,die die Form von Erstattungen hatazione di tipo rimborso
Massnahme, die eine Forderung begründetatto che fa sorgere un credito
Massnahme,die Form von Zuschüssen hatazione di tipo progetto
Massnahmen,die sich auf den Schutz des Sparwesens beziehenle misure concernenti la tutela del risparmio
maßgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Zollwertesmomento da prendere in considerazione per la determinazione del valore in dogana
Maßnahme,die eine Forderung begründetatto che dà origine ad un credito
Mitteilung betreffend die Erteilung oder die Verwigerung des EWG-Prüfzeichenscomunicazione riguardante la concessione o il rifiuto del marchio CEE
Mitteilung betreffend die Erteilung oder die Verwigerung des EWG-Prüfzeichenscomunicazione riguardante l'attribuzione del marchio CEE
Mittel, die weder gebunden noch ausgezahlt worden sindstanziamento che non è stato né impegnato né pagato
monetäre Finanzierung durch die Zentralbankenfinanziamento monetario da parte delle Banche centrali
Nachweis für die Kontrollenprova dell'avvenuta verifica
Nachweis über die Erledigung des Einzugsauftragsdocumenti di liquidazione della riscossione
Nebenbuch über die Währungsreservenlibro mastro ausiliario delle riserve di cambio
Nebenbuch über die WährungsreservenLibro mastro ausiliario delle riserve di cambio
Netz für die Kooperation zwischen Europäischen UnternehmenRete europea di cooperazione e di ravvicinamento tra imprese
neue Regelung für die Finanzierung des Studiumsnuovo regolamento per il finanziamento di studi
nicht in die Buchführung einbezogenes Verfahrenprocedura non basata sui conti
Nomenklatur des Rates fuer die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des ZollwesensNomenclatura del consiglio di cooperazione doganale
Nomenklatur des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensNomenclatura di Bruxelles
Nutzungsbedingungen für die POScodice di condizione del punto di servizio
Obligation, die in Aktien getilgt wirdobbligazione convertibile in azioni
offizielle Reserve,die gegen ECU eingetauscht wurderiserva ufficiale conferita contro ECU
Option auf die Zeichnung von Aktienopzione di sottoscrizione
Organisation für die Kontrolle der Verwendung von Beihilfen für Olivenölorganismo di controllo degli aiuti al settore oleicolo
Organisations-und Personalübersicht,aus der die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand hervorgehenorganigramma dei posti previsti nel bilancio e del personale effettivamente in servizio
Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wirdluogo di attraversamento della frontiera del territorio doganale
Pilotprojekte zur Förderung moderner Vertriebsmethoden durch die Einführung neuer Vertriebstechnologienprogetti pilota per promuovere metodi commerciali moderni attraverso l'applicazione di nuove tecnologie commerciali
Pro Helvetia 2000-2003.Eingabe an das Eidgenössische Departement des Innern.Inhaltliche Ziele und finanzielle Bedürfnisse der Stiftung für die Periode 2000-2003Pro Helvetia 2000-2003.Richiesta al Dipartimento federale dell'interno.Obiettivi e bisogni finanziari della Fondazione per il periodo 2000-2003
Programm für den Einsatz der Telematik in den informationstechnischen Systemen der Gemeinschaft für die Ein- und Ausfuhr sowie die Verwaltung und die Finanzkontrolle der AgrarmarktorganisationenCooperazione nell'automazione dei dati e della documentazione sulle importazioni/esportazioni e sull'agricoltura
Programm für die von den Verwaltungseinheiten in den Empfängerländern durchgeführten Aktionenprogramma per le operazioni effettuate dalle unità di gestione negli Stati beneficiari
Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für Informationsdiensteprogramma azioni di politica per un mercato dell'informazione
Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für Informationsdiensteprogramma per l'istituzione di un mercato comune dei servizi dell'informazione
Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für InformationsdiensteProgramma d'azione per lo sviluppo di un mercato comunitario dei servizi dell'informazione
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der VorabentscheidungProtocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen GemeinschaftenProtocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee
Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VIIProtocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativacon allegato I-VII
Protokoll Nr.1zum Abkommen mit der EWGüber die Regelung für bestimmte WarenProtocollo n.1 concernente il regime applicabile a taluni prodotti
Provision für die feste Übernahmecommissione di assunzione a fermo
präferenzielle Wirtschaftszone für die Staaten Ostafrikas und des südlichen Afrikazona economica preferenziale per gli Stati dell'Africa orientale e dell'Africa australe
Qualitätsanpassungskoeffizient für die Berechnung des Einfuhrpreisescoefficiente di adattamento qualità per il calcolo del prezzo d'entrata
Rahmenverordnung über die Eingliederung in den Arbeitsmarktregolamento quadro per l'inserimento nel lavoro
Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensConsiglio di cooperazione doganale
Regel für die Bewertung des Vermögensnorma per la valutazione del patrimonio
Regelung über die Gründung gemischter Gesellschaftenregime delle società miste
regionales Aktionszentrum für die Entwicklung des Zulieferwesenspolo di sviluppo della subfornitura
Reglement der Eidgenössischen Bankenkommission über die Organisation und Geschäftsführung der Eidgenössischen BankenkommissionRegolamento della Commissione federale delle banche su l'organizzazione e l'attività della Commissione federale delle banche
Reglement vom 20.November 1997 über die Eidgenössische BankenkommissionRegolamento del 20 novembre 1997 della Commissione federale delle banche
Reserve für die Sicherung von Darlehen zugunsten von und in Drittländernriserva a garanzia dei prestiti a favore e nei paesi terzi
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemendirettiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli
Richtlinie 2009/138/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 betreffend die Aufnahme und Ausübung der Versicherung- und der Rückversicherungstätigkeit Solvabilität IIdirettiva 2009/138/CE in materia di accesso ed esercizio delle attività di assicurazione e di riassicurazione
Richtlinie 2006/49/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die angemessene Eigenkapitalausstattung von Wertpapierfirmen und Kreditinstituten NeufassungDirettiva 2006/49/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'adeguatezza patrimoniale delle imprese di investimento e degli enti creditizi rifusione
Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute NeufassungDirettiva 2006/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'accesso all'attività degli enti creditizi ed al suo esercizio rifusione
Richtlinie 92/30/EWG des Rates über die Beaufsichtigung von Kreditinstituten auf konsolidierter BasisDirettiva 92/30/CEE del Consiglio relativa alla vigilanza su base consolidata degli enti creditizi
Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmendirettiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento
Richtlinie über die angemessene Eigenkapitalausstattungdirettiva "adeguatezza patrimoniale"
Richtlinie über die Eigenmittel von Kreditinstitutendirettiva concernente i fondi propri degli enti creditizi
Richtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstitutendirettiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento
Richtlinie über die öffentlichen Lieferaufträgedirettiva relativa alle forniture
Richtlinien vom 20.Januar 1992 über die Verwendung des Kredits zur Unterstützung der kulturellen ErwachsenenbildungDirettive del 20 gennaio 1992 concernenti l'impiego del credito a sostegno dell'educazione culturale degli adulti
Richtlinien vom 16.November 1998 über die Verwendung des Kredits zur Unterstützung kultureller OrganisationenDirettive del 16 novembre 1998 concernenti l'impiego del credito a sostegno delle organizzazioni culturali
Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschafttasso di finanziamento comunitario
Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschafttasso di cofinanziamento comunitario
Schema des Rats für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensNomenclatura del Consiglio di cooperazione doganale
Schema des Rats für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensNomenclatura di Bruxelles
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbankschema di sottoscrizione di capitale
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbankschema per la sottoscrizione del capitale della BCE
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbankschema di sottoscrizione del capitale della Banca centrale europea
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZBschema di sottoscrizione del capitale della Banca centrale europea
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZBschema di sottoscrizione di capitale
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZBschema per la sottoscrizione del capitale della BCE
Schweizerische Effekten-Giro AG:Gemeinschaftswerk der Schweizer Banken,die eine Vereinfachung der Wertschriftenverwaltung und eine Beschleunigung des Effekten-Verkehrs bezweckt.Società svizzera per il giro di titoli S.A.:Sociéta fondata in comune con le banche svizzere volta ad una gestione razionale dei valori mobiliari e con lo scopo di custodire i titoli fungibili in deposito collettivo globaleSEGA
Sichhinwegsetzen über die Verweigerung des Sichtvermerksdecisione di non tener conto del rifiuto di visto
Sichhinwegsetzen über die Verweigerung des Sichtvermerksdecisione di passare oltre
"société coopérative de banque",die keiner Zentralorganisation angehört"société coopérative de banque" non affiliata ad un organo centrale
Subvention, auf die man sich nicht berufen kannsovvenzione che non dà diritto ad azione legale
Subvention, auf die sich ein Mitglied nicht für die Zwecke von Ausgleichszöllen berufen kannsovvenzione che non dà diritto ad azione legale agli effetti dei dazi compensativi
Subvention, die Ausgleichsmaßnahmen nach sich ziehen kannsovvenzione compensabile
System für die Entschädigung der Anlegersistema di indennizzo degli investitori
System von Anreizen für die Modernisierung des Handelsregime di aiuti all'ammodernamento del commercio
Tabelle, über die Verwendung der verfügbaren Mittel früherer Haushaltsjahretabella che illustra l'utilizzazione degli stanziamenti disponibili da esercizi precedenti
Tag an dem die Aktien zugeteilt werdengiorno di suddivisione dei titoli
Tag an dem die Aktien zugeteilt werdengiorno di riparto dei titoli
Technische Vorschriften des ZVSM über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach QualitätsmerkmalenPrescrizioni tecniche dell'UCPL concernenti l'applicazione del pagamento del latte commerciale secondo la qualità
Telematiknetz zwischen Behörden für die Statistik über den Warenverkehr zwischen Mitgliedsstaatenscambio informatizzato di dati commerciali
Telematiknetz zwischen Behörden für die Statistik über den Warenverkehr zwischen Mitgliedsstaatenrete telematica fra amministrazioni per le statistiche degli scambi di beni fra Stati membri
Ueberblick über die Finanzdatenriepilogo delle informazioni finanziarie
Uebereinkommen über die vorübergehende VerwendungConvenzione relativa all'ammissione temporanea,Istanbul
um die Inzidenz des Zollsatzes erhöhtmaggiorato dell'incidenza del dazio doganale
Umtausch der Zertifikate gegen die Originalpapierescambio dei certificati contro titoli originali
Umtausch der Zertifikate gegen die Originalpapiereconversione dei certificati in titoli originali
Unregelmaessigkeiten,die zu Missbraeuchen fuehren koennenirregolarità che puo dare adito ad abusi
Unterbringung über die Börsecollocamento tramite la borsa
Verband für die Entwicklung des Mäzenatentumsassociazione per lo sviluppo del mecenatismo
Vereinbarung vom 13./19.März 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung zur Änderung der Vereinbarung vom 23.Juni 1993 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St.MargrethenAccordo del 13/19 marzo 1996 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco relativo alla modificazione dell'Accordo del 23 giugno 1993 concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St.Margrethen
Vereinbarung über die "gegenseitige Durchdringung" auf zweiseitiger Grundlageaccordo di penetrazione reciproca su base bilaterale
Vereinbarung über die Höchstprovision für die Entlohnung von Versicherungsvertreternaccordo sui massimali delle commissioni
Vereinbarung über die Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtungaccordo per la remunerazione della distribuzione obbligatoria della posta transfrontaliera
Verfahren für die Aufstellung des Haushaltsplansprocedura con cui viene stabilito il bilancio
Verfahren für die Vorbereitung des Haushaltsplansprocedura nella predisposizione del bilancio
Vergünstigung über die Steuerbemessungsgrundlageincentivo sotto forma di riduzioni della base
Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtungremunerazione della distribuzione obbligatoria della posta transfrontaliera
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Direktoriums der EIBCodice di condotta per i membri del Comitato direttivo della BEI
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Prüfungsausschusses der EIBcodice di condotta per i membri del Comitato di verifica della BEI
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Verwaltungsrats der EIBCodice di condotta per i membri del Consiglio di amministrazione della BEI
Vermögensverwaltung über die Zinssätzengestione che agisca mediante i saggi d'interesse
Vermögensverwaltung über die Zinssätzengestione che agisca sui saggi d'interesse
Verordnung des EDI über die Einrichtungsbeiträge an Institutionen für InvalideOrdinanza del DFI sui sussidi d'arredamento ad istituzioni per gli invalidi
Verordnung des EDI über die Gebühren für den Handel mit WeinOrdinanza del DFI sulle tasse concernenti il commercio dei vini
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung der Treibstoffzollabgaben an die Land-und ForstwirtschaftOrdinanza del DFFD che regola la restituzione dei tributi doganali riscossi sui carburanti impiegati per scopi agricoli e forestali
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung von TreibstoffzöllenOrdinanza del DFFD concernente la restituzione del dazio sui carburanti
Verordnung des EVED über die Festsetzung der Eidgenössischen FlugsicherungsgebührOrdinanza del DFTCE che fissa la tassa federale di sicurezza aerea
Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Geländeüberwachung mit VideogerätenOrdinanza del 26 ottobre 1994 sulla sorveglianza del confine mediante videoapparecchi
Verordnung zur Schaffung des rechtlichen Rahmens für die Verwendung des Euroregolamento che stabilisce il quadro giuridico per l'utilizzazione dell'euro
Verordnung über die AlkoholmonopolgebührenOrdinanza concernente le tasse di monopolio sull'alcool
Verordnung über die Ausübung der Grenzkontrolle im Verkehr mit Lebensmitteln und GebrauchsgegenständenOrdinanza che regola il controllo alla frontiera delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo importati
Verordnung über die Entrichtung von AusgleichsgebührenOrdinanza concernente la riscossione di tasse di compensazione
Verordnung über die Erhebung von Monopolgebühren auf Weinspezialitäten,Süssweinen,Wermut und hochgrädigen NaturweinenOrdinanza concernente la riscossione di tasse di monopolio sui vini speciali,i vini dolci,il vermut e i vini naturali ad alta gradazione
Verordnung über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren SicherheitOrdinanza sulle prestazioni finanziarie dei Cantoni per la salvaguardia della sicurezza interna
Verordnung über die Gebühren der Schweizerischen Meteorologischen AnstaltOrdinanza concernente gli emolumenti dell'istituto svizzero di meteorologia
Verordnung über die Gebühren für die Lebensmittelkontrolle des Bundesamtes für GesundheitswesenOrdinanza sugli emolumenti riscossi dall'Ufficio federale della sanità pubblica per il controllo delle derrate alimentari
Verordnung über die Organisation der ZollverwaltungOrdinanza sull'organizzazione dell'Amministrazione delle dogane
Verordnung über die Selbstverkaufsabgabe auf KernobstbrandOrdinanza concernente la tassa per la vendita diretta dell'acquavite di frutta a granelli
Verordnung über die Selbstverkaufsabgabe auf KernobstbranntweinOrdinanza concernente la tassa per la vendita diretta dell'acquavite di frutta a granelli
Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus HackfrüchtenOrdinanza concernente l'acquavite di specialità e le bevande spiritose a base di piante sarchiate
Verordnung über die Steuer auf SpezialitätenbranntweinOrdinanza concernente l'acquavite di specialità e le bevande spiritose a base di piante sarchiate
Verordnung über die Steuerbegünstigung für unverbleites BenzinOrdinanza concernente l'agevolazione fiscale per la benzina senza piombo
Verordnung über die TabakbesteuerungOrdinanza sull'imposizione del tabacco
Verordnung über die Verbilligung und die Abgabepreise der ButterOrdinanza concernente la riduzione del prezzo del burro e i prezzi di cessione del burro
Verordnung über die Zollbegünstigung für unverbleites BenzinOrdinanza concernente l'agevolazione doganale per la benzina senza piombo
Verordnung über die Übernahmepreise für KernobstbranntweinOrdinanza concernente il prezzo d'acquisto dell'acquavite di frutta a granelli
Verordnung über Dienstleistungen und die Gebührenerhebung durch das VBSOrdinanza sulle prestazioni fornite dal DDPS e la riscossione di emolumenti
Verteilungsschlüssel für die finanziellen Beiträgecriterio di contribuzione
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe im Fürstentum LiechtensteinTrattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni nel Principato del Liechtenstein
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und dem Fürstentum Liechtenstein über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Sicherheits-und ZollbehördenAccordo tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera delle autorità preposte alla sicurezza e alla dogana
Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMUcomitato di gestione per la realizzazione del programma pluriennale di azioni comunitarie destinato a rafforzare le azioni prioritarie e ad assicurare la continuità della politica delle imprese, in particolare delle PMI
Vollziehungsverordnung zum Bundesratsbeschluss vom 27.Oktober 1933 über die Besteuerung des TabaksOrdinanza di esecuzione per il decreto del Consiglio federale 27 ottobre 1933 concernente l'imposizione sul tabacco
Voraussetzung für die Gewährung des Darlehenscondizione per l'assegnazione del prestito
vorgenommene Aufstellung über die Überweisungenestratto dei trasferimenti effettuati
Vorschriften über die Ausgabenorme di emissione
Vorschriften über die Mittelübertragungenregime di riporti
Vorschriften über die Währungskongruenzobbligo di mantenere la congruenza valutaria
Vorsorge treffen,dass die Abgabenbefreiung sich nicht nur auf Zoelle beziehtprevedere che l'esonero comprenda non soltanto i dazi doganali
Waren,die aus einem besonderen Zollverkehr in den freien Verkehr uebergehenmerci immesse in consumo a seguito di un altro regime doganale
Waren,die den Bedingungen des Vertrags nicht entsprechenmerci non conformi alle clausole del contratto
Waren,die in mehreren Lieferungen eingefuehrt werdenmerci la cui importazione avviene a consegne frazionate
Waren,die zerlegt oder nicht zusammengesetzt gestellt werdenoggetti presentati smontati o non montati
Warenverzeichnis für die Statistik des Aussenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren MitgliedstaatenNomenclatura delle merci per le statistiche del commercio estero della Comunità e del commercio tra gli Stati membri della stessa
Warenverzeichnis für die Statistik des Außenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren MitgliedstaatenNomenclatura delle merci per le statistiche del commercio estero della Comunità e del commercio tra gli Stati Membri della stessa
weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriften zuerkannt istla più ampia capacità giuridica riconosciuta alle persone giuridiche dai respettivi ordinamenti
Wertpapiere,die Anleihekapital verkörpentitoli che rappresentano capitali di prestito
Wertpapiere für die eine Zulassung auf amtliche Notierung an einer Wertpapierbörse beantragt worden isttitolo per il quale al momento dell'offerta è stata presentata domanda di emmissione alla quotazione ufficiale di una borsa valori
wie die Ausstellung von Konsularfakturen und konsularischen Bescheinigungenper esempio
wie die Ausstellung von Konsularfakturen und konsularischen Bescheinigungenle fatture e i certificati consolari
wie die Ausstellung von Konsularfakturen und konsularischen Bescheinigungenformalità consolari
Zahlen über die Einstellungendati relativi alle assunzioni
Zahlenangaben über die Ausführung des Haushaltsplansdati in cifre sull'esecuzione del bilancio
Zinssatz für die Spitzenrefinanzierungsfazilitättasso di rifinanziamento marginale
Zoelle,die der Finanzierung des Haushalts dienendazi che hanno per scopo di alimentare il bilancio
Zollabkommen ueber die voruebergehende Einfuhr gewerblicher Strassenfahrzeuge - Genf 1956Convenzione doganale relativa all'importazione temporanea dei veicoli stradali commerciali - Ginevra 1956
Zollabkommen ueber die voruebergehende Einfuhr von Wasserfahrzeugen und Luftfahrzeugen zum eigenen Gebrauch-Genf 1956Convenzione doganale relativa all'importazione temporanea per uso privato di imbarcazioni da diporto e di aeromobili-Ginevra 1956
Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr privater StrassenfahrzeugeConvenzione doganale relativa alla importazione temporanea dei veicoli stradali privati
Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Wasserfahrzeugen und Luftfahrzeugen zum eigenen GebrauchConvenzione doganale relativa all'importazione temporanea per uso privato di imbarcazioni da diporto e di aerei
Zollanmeldung für die Überführung in den freien Verkehrdichiarazione di immissione in consumo
Zolluebereinkommen ueber die voruebergehende Einfuhr von Berufsausruestung - Bruessel 1961Convenzione doganale relativa all'importazione temporanea di materiale professionale - Bruxelles 1961
Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von WarenConvenzione doganale relativa alle agevolazioni accordate per l'importazione delle merci destinate ad essere esposte o utilizzate in una esposizione
Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Warencongresso o manifestazione analoga - Bruxelles 1961
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Warenconvenzione doganale sul carnet ATA per l'importazione temporanea di merci
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von WarenConvenzione doganale sul carnet ATA per l'ammissione temporanea di merci
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Warenconvenzione doganale sul carnet ATA per l'ammissione temporanea delle merci
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von WarenConvenzione ATA
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von BerufsausrüstungConvenzione doganale relativa all'importazione temporanea di materiale professionale
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von UmschliessungenConvenzione doganale per l'importazione temporanea degli imballaggi
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von Umschließungenconvenzione doganale sulla temporanea importazione degli imbaliaggi
Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollenConvenzione doganale per facilitare l'importazione di merci destinate a esposizioni, fiere, congressi o manifestazioni similari
Zwischenbericht über die Ausführung des Haushaltsplansrelazione sull'esecuzione nel corso dell'esercizio
über die Restlaufzeit tilgenammortizzare nell'arco della durata residua
über die Verweigerung des Sichtvermerks hinwegsetzennon tener conto del rifiuto di visto
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im ZollbereichConvenzione elaborata in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea sull'uso dell'informatica nel settore doganale
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel IIconvenzione di Napoli II
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel IIConvenzione, in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, relativa alla mutua assistenza e alla cooperazione tra amministrazioni doganali
Übereinkommen über die Satzung der Internationalen Jute-Studiengruppeaccordo recante il mandato del gruppo di studio internazionale sulla iuta
Übereinkommen über die vorübergehende VerwendungConvenzione sull'ammissione temporanea di merci
Übereinkommen über die vorübergehende VerwendungConvenzione di Istanbul
Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werdenConvenzione sul trattamento doganale dei pool container utilizzati nel trasporto internazionale
Übereinkunft über die Koppelung von Vielfliegerprogrammenaccordo relativo ai programmi Frequent Flyer
Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaftbilancio che espone l'attivo e il passivo della Comunità
Übersicht über die Ausgaben und Einnahmen mit den dazugehörigen Belegenstato delle entrate e delle spese effettuate
Übersicht über die Entsprechungentabella di corrispondenza
Übersicht über die festgestellten Abgabenestratto dei diritti accertati
Übersicht über die finanzielle Ausführungstato sull'esecuzione finanziaria
Übersicht über die Haushaltsplanungdocumento programmatico di bilancio
Showing first 500 phrases