German | Italian |
Abheben der Betonplatte | sollevamento della soletta |
Abraum aus dem Steinbruch | scagliame di cava |
Abraum aus dem Steinbruch | scarti di cava |
Abraum aus dem Steinbruch | detriti di cava |
Abschrift der erteilten Auskünfte | documentazione d'appalto |
Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten: Auf dem Weg zur Europäischen Integration | Agenda di Salonicco per i Balcani occidentali: Procedere verso l'integrazione europea |
an der Flusssohle liegender Einlass | presa per di sotto |
Arbeitsgruppe " Nationale Prognosen im Bereich der Bauwirtschaft " | Gruppo di lavoro " Previsioni nazionali nel settore della costruzione " |
auf dem Submissionsweg vergeben | aggiudicare per gara pubblica |
Aufriss der Baustelle | tracciato di cantiere |
Auftragsvergabe für Planung und Durchführung der Arbeiten | appalto a corpo e a misura |
Ausbreitung der Industrie am Stadtrand | sviluppo industriale periferico |
Ausbreitung der Industrie rings um die Stadt | sviluppo industriale periferico |
Ausbreitung der Städte | ingrandirsi delle citta |
Ausbreitung der Städte | estensione urbana |
Ausbreitung der Städte | espansione urbana |
Ausbreitung der Städte | espandersi delle citta |
Ausdehnung der Randzonen | dilatazione della periferia |
Ausdehnung der Randzonen | espansione della periferia |
Ausdehnung der Randzonen | espansione dei sobborghi |
Ausdehnung der Randzonen | dilatazione dei sobborghi |
Ausdehnung der Städte | ingrandirsi delle citta |
Ausdehnung der Vororte | espansione della periferia |
Ausfüllen der Fugen | sigillatura |
Ausfüllen der Fugen | riempiento dei giunti |
Auskleidung der Mauern mit Bruchsteinen | muro a gravità paramento in grandi blocchi |
Ausmaß der Verstädterung | grado di urbanizzazione |
Ausschreibung durch den Hauptunternehmer | subappalto |
Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Rahmenprogramms für Maßnahmen im Energiesektor | Comitato per l'attuazione del programma quadro pluriennale di azioni nel settore dell'energia |
Aussiedlung von Höfen aus Dorflagen auf das Land | trasferimento di un centro aziendale agricolo dall'abitato alla campagna |
Auswirkung der naturgegebenen Kräfte | reazione delle forze ambientali sismiche |
bauliche Auslegung der Sicherheitshuelle | Progettazione strutturale del contenitore |
Bauweise der Gehöfte | architettura rurale |
Befestigung der Böschungen | stabilizzazione del terreno di scarpata |
Bemessung der Fahrbahnbefestigung | calcolo di dimensionamento |
Beratender Ausschuss für die Ausbildung auf dem Gebiet der Architektur | Comitato consultivo per la formazione nel campo dell'architettura |
Beratungsausschuss für die Londoner Stadtplanung | comitato consultivo londinese per la programmazione |
Bericht vom 20.Januar 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates über die Aufsicht des Bundesrates,des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes und der Bundesverwaltung im Zusammenhang mit der Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000.Stellungnahme des Bundesrates vom 15 Februar 1995 | Rapporto del 20 gennaio 1995 della Commissione della gestione del Consiglio nazionale concernente la vigilanza del Consiglio federale,del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e dell'Amministrazione federale sulla realizzazione del progetto FERROVIA 2000.Parere del Consiglio federale del 15 febbraio 1995 |
Bericht vom 25.September 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates über die Planung und Ausarbeitung des Konzeptes BAHN 2000Periode 1983-1987 | Rapporto del 25 settembre 1995 della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati concernente la pianificazione e l'elaborazione del progetto FERROVIA 2000periodo 1983-1987 |
Bewertung der Planungsqualität | valutazione della qualità progettuale |
Bietergemeinschaft,der der Auftrag erteilt worden ist | raggruppamente di fornitori al quale sarà stato aggiudicato l'appalto |
Binnenmarkt und industrielle Zusammenarbeit - Statut für die europäische Aktiengesellschaft - Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarkts, rdnr. 137 Memorandum der Kommission an das Parlament, den Rat und die Sozialpartner | Mercato interno e cooperazione industriale - Statuto della società europea - Libro bianco sul mercato interno |
Brückenkonstruktion für den Fährbetrieb | cavalcavia di accesso |
Bundesbeschluss über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in Schwarzenburg | Messaggio concernente la seconda fase della costruzione del centro d'istruzione federale della protezione civile a Schwarzenburg |
Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Legge federale del 4 ottobre 1963 sull'edilizia di protezione civile |
Darstellung der Hauptfluchtlinien | materializzazione degli allineamenti |
Darstellung der Markierungsachsen | materializzazione degli assi di riferimento |
das Ballungsgebiet entlasten | decongestionare la zona metropolitana |
daS Eis brechen | rompere il ghiaccio |
das Eis schliesst sich | il ghiaccio fa blocco |
das Eis setzt sich fest | il ghiaccio fa blocco |
das äußerste Randgebiet einer Stadt | limite della zona suburbana |
Delegation der Bau-und Liegenschaftsorgane der Bundesverwaltung | Delegazione degli organi della costruzione et degli immobili dell'Amministrazione federale |
den Auftrag frei erteilen | attribuire liberamente l'appalto |
den Boden stampfen | comprimere il terreno |
den Boden verdichten | rendere compatto il terreno |
der europäisch-arabische Dialog | Diaologo euro-arabo |
der Ortsgründung vorangehende Siedlung | nucleo di sviluppo originario |
Dezentralisierung der Industrie | decentramento industriale |
Dichtungsschicht unter dem Dach | rivestimento sottotetto |
Dicke der Staumauer | spessore della diga |
die Fahrrinne ist Eisfrei | il canale è sgombrato dai ghiacci |
die Prozentsätze berechnen | applicare le percentuali |
die Pruefung und vorherige Genehmigung von Standortplanungen innerhalb des Staatsgebiets | l'esame e l'approvazione preventiva dei progetti di ubicazione nel territorio |
die Zwölf | i Dodici |
die Zwölfergemeinschaft | i Dodici |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | servizi collettivi |
Differenzierung der bewässerten Flächen | superficie irrigata differenziata |
Direktion der Eidgenössischen Bauten | Direzione delle costruzioni federali |
Drehofen fuer die Zementerzeugung | forno rotativo per cemento |
Druck auf das Schütz | altezza sulla soglia |
durch den Bebauungsplan festgelegte Dichte | misura di occupabilità stabilita |
durch den Bebauungsplan festgelegte Dichte | densità edificatoria stabilita dal piano regolatore |
durch die Schaffusswalze durchkneteter und verdichteter Bereich | terreno mescolato e compattato da mezzo automatico |
effizienter Einsatz der Ressourcen | allocazione efficace delle risorse |
Eidgenössische Kommission für die Denkmalpflege | Commissione federale dei monumenti storici |
Einbau der Oberflächendichtung | messa in opera del rivestimento |
Einflussphäre der Großtädte | sfera d'influenza |
Einreichung der Angebote | presentazione delle offerte di appalto |
Einteilung der Flächennutzung | zonizzazione |
Einteilung der Flächennutzung | azzonamento |
Entfernung zwischen den Städten | distanze tra due o più città |
Entvölkerung der Innenstadt | spopolamento del centro urbano |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | spopolamento rurale |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | spopolamento delle campagne |
Entwurf Sachplan Militär.Information und Mitwirkung der Bevölkerung | Progetto di piano settoriale militare.Informazione e partecipazione della popolazione |
Entzerrung der Ballungsgebiete | decongestionamento urbano |
Erfordernisse der Raumordnung und Landesplanung | esigenze inderogabili dell'assetto territoriale |
Ermittlung der konstanten Durchflußmenge | tempo di equilibrio |
Erneuerung der Stadtkerne | rinnovamento dei centri urbani |
Erschließung der Baustelle | valorizzazione delle aree fabbricabili |
Erschließung der Baustelle | valorizzazione dei terreni fabbricabili |
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | condurre a pie'd'opera |
Europa der verschiedenen Dimensionen | Europa a più velocità |
Europa der verschiedenen Dimensionen | Europa a geometria variabile |
Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten | Europa a più velocità |
Europa der zwei Geschwindigkeiten | Europa a due velocità |
Europäische Akademie für Fragen der Städtischen Umwelt | Accademia europea per i problemi dell'ambiente urbano |
Europäische Union der freien und privaten Wohnungsunternehmen | Unione europea dei costruttori di alloggi |
Europäisches Jahr der Mobilität der Erwerbstätigen | Anno europeo della mobilità dei lavoratori |
europäisches System für die kriminaltechnische Drogen-Profilanalyse | sistema europeo di analisi delle droghe |
Fensterbau gemaess Spezifikationen der "Property Services Agency" | finestre costruite secondo il metodo PSA |
Fläche der Straßenanlage | sede stradale |
Freispuelen der Bohrung durch intermittierendes Anfahren | trattamento dei pozzi con pompaggio intermittente |
Fundamenterneuerung unter Abfangung der Auflast | sottofondazione |
Föderation der Europäischen Parkettindustrie-Verbände | Federazione europea dei sindacati dell'industria del parchetto |
Gebäude,deren Fassaden und Dächer durch Bauvorsch | area vincolata architettonicamente |
Gesetz über die Kettenhaftung | legge sulla responsabilità a cascata |
Glossar: die institutionelle Reform der Europäischen Union | Glossario: la riforma istituzionale dell'Unione europea |
Grad der Füllung | grado di riempimento |
Grundsätze der Raumordnung | principi basilari dell'assetto territoriale |
Grundtyp der Doppelreihenschalung | tipo base di casseratura a pannello sovrapposto |
Grundtyp der Einzelreihenschalung | tipo base di casseratura a pannello semplice |
Gruppe der schweizerischen Bauindustrie | Gruppo dell'Industria Svizzera della CostruzioneSBI |
Gruppe "Einbeziehung der Charta/Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention EMRK" | Gruppo "Integrazione della Carta/adesione alla CEDU" |
Gruppe "Vereinfachung der Rechtsetzungsverfahren und Rechtsakte" | Gruppo "Semplificazione delle procedure legislative e degli strumenti" |
Größenordnung der Städte | gerarchia urbana |
Grünbuch - Die künftige Meerespolitik der EU: Eine europäische Vision für Ozeane und Meere | Libro Verde - Verso la futura politica marittima dell'Unione: Oceani e mari nella visione europea |
Grünbuch - Die psychische Gesundheit der Bevölkerung verbessern –Entwicklung einer Strategie für die Förderung der psychischen Gesundheit in der Europäischen Union | Libro verde - Migliorare la salute mentale della popolazione.Verso una strategia sulla salute mentale per l'Unione europea |
Grünbuch Die Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz | Libro Verde - Revisione dell'acquis relativo ai consumatori |
Grünbuch - Europäische Rahmenbedingungen für die soziale Verantwortung der Unternehmen | Libro verde - Promuovere un quadro europeo per la responsabilità sociale delle imprese |
Grünbuch Strategische Optionen für die Stärkung der Programmindustrie | Libro verde sulle scelte strategiche per il rafforzamento dell'industria dei programmi |
Grünbuch über das anzuwendende Recht und die gerichtliche Zuständigkeit in Scheidungssachen | Libro verde sul diritto applicabile e sulla giurisdizione in materia di divorzio |
Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt | Libro verde sull'accesso dei consumatori alla giustizia e sulla soluzione delle controversie in materia di consumo nel mercato unico |
Grünbuch über den Zugriff auf die Informationen des öffentlichen Sektors und ihre Auswertung | Libro verde sull'accesso e l'utilizzazione dell'informazione del settore pubblico |
Grünbuch über die Angleichung, die gegenseitige Anerkennung und die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen in der Europäischen Union | Libro verde sul ravvicinamento, il reciproco riconoscimento e l'esecuzione delle sanzioni penali nell'Unione europea |
Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft | Libro verde sulle relazioni tra l'unione europea e i paesi ACP all'alba del XXI secolo-Sfide e opzioni per un nuovo partenariato |
Grünbuch über die städtische Umwelt | Libro verde sull'ambiente urbano |
Heizung durch die Wand | parete riscaldante |
Heizung durch die Wand | muro riscaldante |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der europäischen Innenpolitik | Gruppo consultivo ad alto livello sul futuro della politica europea in materia di affari interni |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der Europäischen Justizpolitik | Gruppo consultivo ad alto livello sul futuro della politica europea della giustizia |
Informationen des öffentlichen Sektors - Eine Schlüsselressource für Europa - Grünbuch über die Informationen des öffentlichen Sektors in der Informationsgesellschaft | L'informazione del settore pubblico: una risorsa fondamentale per l'Europa - Libro verde sull'informazione del settore pubblico nella società dell'informazione |
Initiative "Vorrang für den Bürger" | Iniziativa "I cittadini innanzittutto" |
innerhalb der Wohnungen leichte Zwischenwaende aus Gipsplatten | all'interno degli alloggi,divisori leggeri in pannelli di gesso |
Instrument zur Bewertung der Planungsqualität | strumento di valutazione della qualità progettuale |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Finanzierung des Konvents zur Zukunft der Europäischen Union | Accordo interistituzionale relativo al finanziamento della Convenzione sul futuro dell'Unione europea |
Klassifizierung der Städte | gerarchia urbana |
Kongress der Völker | Congresso dei popoli |
Kontaktinjektion an der Gruendungsflaeche | zona iniettata della fondazione |
Kragarmtyp der Einzelreihenschalung | casseratura a pannelli semplicii a mensola |
Kriterium der wirtschaftlichen,finanziellen und technischen Leistungsfähigkeit | criterio di capacità economica,finanziaria e tecnica |
labyrinthartiger Anschluss der Fassadenelemente | dispositivo di raccordo del tipo a labirinto per elementi di facciata |
Lage der Sperre | ubicazione della diga |
Lager-und Wartungshalle fuer die Wehrverschluesse | magazzino per la custodia di ricambi delle parti mobili delle chiuse |
Latte zum Anlegen der Fliesen | regolo sul quale si segnano le posizioni delle piastrelle |
Linie der Bogen-Mittelpunkte | linea dei centri degli archi |
Maschine fuer den Betondeckenbau | macchina per la costruzione di pavimentazioni in calcestruzzo di cemento |
Maschine zum Abgraten der Raender der Dachziegel | macchina per togliere le sbavature ai bordi delle tegole |
Materialtransportoeffnung waehrend der Bauzeit | Apertura necessaria per motivi costruttivi |
Mindestbetrag der Abschlagszahlung | importo minimo del certificato |
Mischen auf der Baustelle | miscelazione in sito |
Mischen auf der Baustelle | mescolatura a piè d'opera |
mit dem Spitzhammer behauen | bucciardatura |
mit der Kammkelle aufziehen | striatura della malta |
Modulierung der Halbvorhangfassade | modula dei muri semi-cortina |
Montageoeffnung waehrend der Bauzeit | Apertura necessaria per motivi costruttivi |
Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden | modello di bando di gara per subappalti aggiudicati dal concessionario |
Mörtelbeseitigung von der Frischbetonoberfläche | irruvidimento superficiale di un calcestruzzo fresco |
Nachpruefung der Horizontalitaet der Decken und der Vertikalitaet beim Einbau der Armaturen | verifica dell'orizzontalità dei solai e della verticalità nel posizionamento delle armature |
Neuaufteilung der Mittel | ridistribuzione degli stanziamenti |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | riordinamento delle zone rurali |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | riassetto delle zone rurali |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | riordinamento delle campagne |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | riassetto delle campagne |
Neugliederung der Gemeinden | raggruppamento di enti locali |
Neuverteilung der Mittel | ridistribuzione degli stanziamenti |
Nichtbelegungsgrad der Industriegebäude | stato di abbandono degli immobili industriali |
Nutzen fuer die Erholung | benefici da attività ricreativa |
oberer Markierungsstein der Decke | labbro superiore della soletta |
Pflege der Baudenkmäler und der Natur | conservazione del patrimonio architettonico e naturale immobiliare |
Politik im Bereich der Städteförderung | politica di promozione delle città |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee della convenzione che istituisce un Ufficio europeo di polizia |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol | Protocollo che stabilisce, sulla base dell'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea e dell'articolo 41, paragrafo 3 della convenzione Europol, i privilegi e le immunità di Europol, dei membri dei suoi organi, dei suoi vicedirettori e agenti |
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens | Protocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzione |
Qualität der Einrichtungen | livello d'attrezzatura |
Querstabilität der Gebäude | stabilità laterale degli edifici |
Raumordnung auf dem Lande | ordinamento dello spazio rurale |
Raumordnung auf dem Lande | pianificazione rurale |
Raumordnung auf dem Lande | assetto territoriale delle zone rurali |
Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen | Atto del Consiglio che stabilisce la convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia Convenzione Europol |
Rechtwinkligkeit der Achsen | ortogonalità degli assi |
Reihenfolge bei der Errichtung | Sequenza di costruzione |
Ruettelung der Schalung | vibrazione della cassaforma |
Schließung der Baustelle | sospensione durante il periodo invernale |
Schnellverfahren für Enteignungen die im öffentlichen Interesse liegen | procedura di estrema urgenza in materia di espropri per motivi di pubblica utilità |
Schutz der Baudenkmäler und der Natur | conservazione del patrimonio architettonico e naturale immobiliare |
Schutzmaßnahmen auf der Baustelle | opere di drenaggio |
Schweizerisches Register der Ingenieure,Architekten und Techniker | Registro svizzero degli ingegneri,architetti e tecnici |
Sekretariat der Delegation der Bau-und Liegenschaftsorgane der BundesverwaltungDBLO | Segreteria della Delegazione degli organi della construzione et degli immobili della ConfederazioneDOCI |
Setzung der Aufschüttung | rafforzamento del rilevato |
Spezialverband zwischen den Deckenplatten | giunzioni speciali tra le solette |
Staffelung der Bloecke | sfalsamento dei blocchi |
Stand der Einrichtungen | livello d'attrezzatura |
Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure,der Architekten und der Techniker | Fondazione dei Registri svizzeri degli ingegneri,degli architetti e dei tecnici |
Stoff zur Veraenderung der Haftfestigkeit | attivante de adesività |
Strassenverbindung über die Pyrenäen | collegamento stradale transpirenaico |
Streuung der Ortschaften | addensamento urbano |
Streuung der Siedlungen | addensamento urbano |
Streuung der Wohnstätten | frammentazione degli insediamenti |
Streuung der Wohnstätten | dispersione degli insediamenti |
Streuung der Wohnungen | frammentazione degli insediamenti |
Stufen der Rueckwand | risega |
Städte, die durch Land- oder Meeresgrenzen voneinander getrennt sind | città frontaliera |
städtebauliche Verdichtung der Stadtzentren | congestione urbanistica dei centri urbani |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Comitato permanente per la costruzione |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Comitato permanente per la costruzione |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Comitato permanente per il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri concernenti i prodotti da costruzione |
Szenario für das Wachstum von Städten | scenario di crescita urbana |
Tag der Abnahme | data del collaudo |
Tag der Inbetriebnahme | data del collaudo |
technische Ausstattung der Halle | attrezzature meccaniche per la sala |
technisch-wirtschaftliche Organisation der Montage im Stahlbau | organizzazione tecnico-economica del cantiere di montaggio delle costruzioni metalliche |
Teilgebiete der wasserwirtschaftlichen Planung | modalità di utilizzazione delle risorse idriche |
Tiefe der Baugrube | profondità dello scavo |
Tiefe der Carbonatisierung | profondità di carbonatazione |
Tool zur Verwaltung der zivilen Fähigkeiten | strumento di gestione delle capacità civili |
Transportoeffnung waehrend der Bauzeit | Apertura necessaria per motivi costruttivi |
Uebertragung der Masse auf der Vertikalen | riporto di quote in verticale |
Umleitung der öffentlichen Versorgungseinrichtungen | deviazione delle reti pubbliche |
Umschlaege mit den Bewerbungsunterlagen | fascicolo |
Verbundtyp der Einzelreihenschalung | casseratura a pannelli semplici a supporto misto |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | disciplinare generale applicabile alle gare d'appalto |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | capitolo delle condizioni generali applicabili ai contratti |
Verfahren der landwirtschaftlichen Bewaesserung | procedure per l'irrigazione di una azienda agricola |
Verfahren der Vorabinformation | procedura di preinformazione |
Verfahren der Vorteilsnutzung | metodo dell'uso dei servizi |
Verkrallen der Armierungsmatte | posa in opera di rete metallica |
Verkrallen der Verankerungsmatte | posa in opera di rete metallica |
Verordnung betreffend Schutzumfang und Schutzgrad der Zivilschutzbauten | Ordinanza concernente il campo e il grado di protezione delle costruzioni di protezione civile |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordinanza del 13 gennaio 1993 sul Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca |
Verordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen | Ordinanza del 1° maggio 1997 che disciplina l'attribuzione di posteggi alle commissioni federali di ricorso e d'arbitrato |
Verordnung vom 31.März 1971 über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des Bundes | Ordinanza del 31 marzo 1971 sulla messa a concorso e l'aggiudicazione di lavori e forniture nell'edilizia e nel genio civile |
Verordnung vom 27.November 1978 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Ordinanza del 27 novembre 1978 sull'edilizia di protezione civile |
Verordnung vom 4.November 1998 über die Gebühren des Bundesamtes für Wasserwirtschaft | Ordinanza del 4 novembre 1998 sugli emolumenti riscossi dall'Ufficio federale dell'economia delle acque |
Verordnung vom 10.November 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz | Ordinanza del 10 novembre 1993 concernente l'organizzazione dell'Istituto federale per l'approvvigionamento,la depurazione e la protezione delle acque |
Verordnung vom 23.September 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordinanza del 23 settembre 1993 concernente l'organizzazione del Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricercaOrdinanza sull'organizzazione del LPMR |
Verordnung über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des BundesSubmissionsverordnung | Ordinanza sulla messa a concorso e l'aggiudicazione di lavori e forniture nell'edilizia e nel genio civileOrdinanza sugli appalti |
Verstechen der Draengraeben | ricopertura |
Verstärkung der Flußdeiche | rafforzamento degli argini fluviali |
Verzeichnis der Auslaufhoehen | quote d'acqua di progetto |
Verzeichnis der Sperrenstellen | descrizione dei luoghi |
Verzeichnis der Wasserentnahmen | portata di progetto nei canali |
vor dem Mauerwerk angebrachte Metallrahmen | dime metalliche preposizionate |
Vorkippung der Brückenanrampung | rinterro del raccordo ponte |
Vorrichtung für den Erdbebenschutz | dispositivo antisismico |
Vorsitzender der gemeinsamen Kontrollinstanz | presidente dell'autorità di controllo comune |
Vorspannung vor der Betonierung | precompressione per tensione prima del getto di calcestruzzo |
Vorsteher der Baudirektion | direttore del Dipartimento del territorio |
Vorsteherin der Baudirektion | direttrice del Dipartimento del territorio |
Wandertyp der Doppelreihenschalung | casseratura a pannelli sovrapposti incernierati |
Wasserzementfaktor mit Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapporto acqua/cemento acqua assorbita compresa |
Wasserzementwert mit Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapporto acqua/cemento acqua assorbita compresa |
Weissbuch über die rechtlichen Hindernisse für die Verwendung des Ecu | libro bianco sugli ostacoli giuridici all'impiego dell'ecu |
Weissbuch über die Vollendung des Binnenmarktes | Libro bianco sul completamento del mercato interno |
Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht | Libro bianco che consenta di garantire il rispetto dei diritti dell'uomo nelle relazioni dell'Unione con i paesi terzi |
Weißbuch : Die europäische Verkehrspolitik bis 2010: Weichenstellungen für die Zukunft | Libro bianco: La politica europea dei trasporti fino al 2010: il momento delle scelte |
Weißbuch - Die Raumfahrt: Europäische Horizonte einer erweiterten Union - Aktionsplan für die Durchführung der europäischen Raumfahrtpolitik | Libro bianco - Spazio: una nuova frontiera europea per un'Unione in espansione - Piano di azione per attuare una politica spaziale europea |
Weißbuch Eine Energiepolitik für die Europäische Union | Libro bianco Una politica energetica per l'Unione europea |
Weißbuch zur Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Libro bianco Preparazione dei paesi associati dell'Europa centrale e orientale all'integrazione nel mercato interno dell'Unione |
Weißbuch zur Überprüfung der Verordnung EWG Nr. 4056/86 über die Anwendung der EG-Wettbewerbsregeln auf den Seeverkehr | Libro bianco sulla revisione del regolamento n. 4056/86, relativo all'applicazione delle regole di concorrenza ai trasporti marittimi |
Weißbuch über den Schutz und die Förderung des öffentlichen Dienstes | Libro bianco sulla difesa e la promozione del servizio pubblico |
Weißbuch über die Angleichung des Binnenmarktsrechts | Libro bianco sul ravvicinamento della legislazione nel settore del mercato interno |
Weißbuch über die Außenpolitik und die Sicherheitspolitik | Libro bianco sulla politica estera europea e sulla politica di sicurezza |
Weißbuch über die Kontrolle und Anwendung der Gemeinschaftsgesetzgebung im Umweltbereich unter Einbeziehung von Sanktionen | Libro bianco sul controllo e l'applicazione della legislazione comunitaria in campo ambientale, includendo l'applicazione di sanzioni |
Weißbuch über die Modernisierung der Vorschriften zur Anwendung der Artikel 85 und 86 EG-Vertrag - Arbeitsprogramm der Kommission Nr. 99/027 | Libro bianco sulla Modernizzazione delle Norme per l'applicazione degli articoli 85 e 86 del trattato CE - Programma della Commissione n. 99/027 |
Weißbuch-Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Libro bianco-preparazione dei paesi associati dell'Europa centrale e orientale all'integrazione nel mercato interno dell'Unione |
Wiederaufbau der Ortschaften | ricostruzione urbana |
Wiederaufbau der Ortschaften | restauro urbano |
Wiederaufbau der Städte | ricostruzione urbana |
Wiederherrichtung der Rohrgrabenflaechen | rifacimento del fondo delle canalizzazioni |
Wiederherstellung der Decke | riattamento del solaio |
Wiederherstellung der Rohrgrabenflaeche | rifacimento del fondo delle canalizzazioni |
Wucherung der Städte | ingrandirsi delle citta |
Zentralausschuss der Waldbesitzerverbände der EG | Comitato centrale della proprietà forestale della Comunità economica europea |
Zentrum der Attraktivität | polo d'attrazione |
Zersiedlung ländlicher Gebiete durch das Ausufern der Städte | espansione delle città verso le campagne |
Zersiedlung ländlicher Gebiete durch das Ausufern der Städte | avanzata delle città verso le campagne |
Ziergrün zwischen den Wohnblocks | zolle verdi tra gli immobili |
Ziergrün zwischen den Wohnblocks | zolle erbose tra gli immobili |
Zusammenhang der Baugruppen und Bauuntergruppen | connessione dei gruppi e sottogruppi |
Zuschlag fuer die Setzung | maggior altezza di compenso dell'assestamento |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Convenzione Europol |
Übereinkommen über die Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten | Convenzione concernente le prescrizioni di sicurezza nell'industria edilizia |
Übertragung der Masse auf der Baustelle | riporto di quote sul contiere |
Überwachung der Ausschreibung | assistenza al contratto d'appalto |