Subject | German | Italian |
law | Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Währungsfonds über eine Beteiligung der Schweiz an der Erweiterten Strukturenanpassungsfazilität | Accordo in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e il Fondo monetario internazionale per la partecipazione della Svizzera alla Facilitazione consolidata d'adeguamento strutturaleFCAS |
law | Abkommen vom 4.Februar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ungarn über die Übernahme und Übergabe von Personen an der Staatsgrenze | Convenzione del 4 febbraio 1994 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria concernente la riaccettazione e la consegna di persone al confine nazionale |
law | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Organisation der Vereinten Nationen für Ernährung und Landwirtschaft über ihre Zusammenarbeit für die Hilfegewährung an die Entwicklungsländer | Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura concernente la loro cooperazione nell'assistenza ai Paesi in via di sviluppo |
law | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Übernahme von Personen an der Grenze | Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo concernente la riacettazione di persone al confine |
law | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Übernahme von Personen an der Grenzemit Notenaustausch | Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la riaccettazione di persone al confinecon scambio di note |
law | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland betreffend die Gewährung eines Darlehens von 215 Millionen Schweizerfranken an die Regierung des Vereinigten Königreichs | Accordo fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord per la concessione di un mutuo di 215 milioni di franchi svizzeri al detto Governo |
law | Abkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze an den Strassen Neuhausen-Jestetten,Weisweil-Erzingen,Buch-Gottmadingen,Rüdlingen-Lottstetten | Convenzione tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine lungo le strade di NeuhausenJestetten,Weisweil-Erzingen,Buch-Gottmadingen,Rüdlingen-Lottstetten |
law | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend schweizerische Goldhypotheken in Deutschland und gewisse Arten von Frankenforderungen an deutsche Schuldnermit Anlagen | Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico concernente le ipoteche-oro svizzere in Germania e certe categorie di crediti in franchi verso debitori germanicicon allegato |
law, fin. | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Währungsfonds über eine Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten StrukturanpassungsfazilitätESAF II | Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Fondo monetario internazionale per la partecipazione della Svizzera al prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturaleSPAS II |
law | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Marokko betreffend die Regelung der finanziellen Folgen,die sich aus dem Übergang von Schweizer Bürgern gehörenden landwirtschaftlichen oder landwirtschaftlich nutzbaren Gütern an den marokkanischen Staat ergeben habenmit Briefwechsel | Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco che disciplina le conseguenze finanziarie del trasferimento allo Stato marocchino della proprietà dei beni agricoli o a vocazione agricola appartenuti a cittadini svizzericon scambio di lettere |
law | Abkommen über die Abgabe eines Reiseausweises an Flüchtlinge,die unter dem Schutze des Intergouvernementalen Komitees für die Flüchtlinge stehen | Accordo concernente il rilascio di un titolo di viaggio ai rifugiati che sono sottoposti alla compentenza del Comitato intergovernamentale per i rifugiati |
ed. | Abordnung der Lehrkraefte an die Schule | assegnazione degli insegnanti alla scuola |
chem. | Abrundungsradius an der Aussenkante | raggio del raccordo esterno |
chem. | Abrundungsradius an der Innenkante | raggio del raccordo interno |
mun.plan., lab.law. | Absauger an der Quelle | eliminazione locale d'aria |
law | Abteilung für Beschwerden an den Bundesrat | Divisione dei ricorsi al Consiglio federale |
agric., industr. | Abtretung an die Destillationsindustrie von aus dem Handel gezogenem Obst | cessione di frutta ritirata dal mercato alle industrie di distillazione |
law | Abtretung der Versicherungssumme an den Begünstigten | cessione della somma assicurata al beneficiario |
law | Abtretung von Gütern an die Gläubiger | cessione dei beni ai creditori |
fin. | Abzug an der Quelle | trattenere |
nat.sc., agric. | Altersbestimmung der Fische an den Schuppen | scalimetria |
law, IT | an das Amtsgeheimnis gebunden | essere obbligato al segreto |
law, IT | an das Berufsgeheimnis gebunden | essere obbligato al segreto |
law | an das Bundesgericht weiterziehen | deferire al Tribunale federale |
gen. | an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | Erasmus militare |
social.sc., health. | an das Haus gebunden | costretto a casa |
energ.ind. | an das Verbundnetz angeschlossenes Kraftwerk | centrale elettrica collegata alla rete elettrica |
insur. | an dem Anspruch finanziell interessierter Vertreter | agente finanziaramente interessato alla richiesta |
fin. | an dem geregelten Markt gehandeltes Wertpapier | titolo negoziato su un mercato regolamentato |
tech., construct. | an dem Instrument geringfügige Verschiebungen in Richtung des Randes der Decke vornehmen | imprimere piccoli spostamenti allo strumento nella direzione del bordo della soletta |
gen. | an den Alleinbietenden veräussert | venduto all'unico offerente |
fin., transp. | an den Durchschnittskosten orientierte Gebührenberechnung | fissazione degli oneri in base al costo medio |
law | an der Abstimmung teilnehmen | partecipare alla votazione |
law | an der Abstimmung teilnehmen | prendere parte alla votazione |
agric., tech. | an der Basis | alla base |
fin. | an der Boerse gehandelte Wertpapiere | titoli trattati in borsa |
law | an der Börse eingeführte Aktie | azione ammessa alla quotazione in borsa |
law | an der Erledigung einer Sache nicht mitwirken | astenersi dal partecipare alla discussione di una causa |
construct. | an der Flusssohle liegender Einlass | presa per di sotto |
law, immigr. | an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum | visto rilasciato alla frontiera |
law, immigr. | an der Grenze erteilter Sichtvermerk | visto rilasciato alla frontiera |
law, immigr. | an der Grenze erteilter Sichtvermerk | visto alla frontiera |
law, immigr. | an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum | visto rilasciato alla frontiera |
law | an der Gründung beteiligter Gesellschafter | socio fondatore |
law, transp. | an der Leine führen | tenere al guinzaglio |
nat.sc. | an der Pflanze welkend | marcescente |
law | an der Spaltung beteiligte Gesellschaft | società participante alla scissione |
med. | an der Trittleiter durchgefuehrte Belastungen | sforzi effettuati allo sgabello |
law, transp. | an der Unfallstelle Veränderungen vornehmen | operare mutamenti sul luogo dell'infortunio |
agric. | an der Verwaltung der GMO beteiligte Stelle | organismo d'intervento nella gestione dell'OCM |
econ., fin. | an der Veräusserung von Vermögenswerten interessiert sein | avere un'interessenza nella cessione di attivi |
law, commun. | an der Überwachungsschnittstelle übergebener Fernmeldeverkehr | comunicazione acquisita sull'interfaccia dell'intercettazione |
fin. | an die BIZ berichtende Banken | banche dichiaranti alla BRI |
fin., food.ind. | an die Brauerei gebundene Schankstätte | sistema dell'approvvigionamento esclusivo |
immigr. | an die Grenze zurückführen | accompagnare alla frontiera |
fin. | an die Lieferanten gezahlter Mehrwertsteuerbetrag | IVA pagata ai fornitori |
ed., tech., mater.sc. | Anforderung an die Fertigung | esigenze della produzione |
life.sc. | Anforderung an die Genauigkeit | esigenza di precisione |
life.sc. | Anforderung an die Genauigkeit | condizione di precisione |
tech., mater.sc. | Anforderung an die Instandhaltung | requisiti relativi alla manutenzione |
gen. | Anforderungen an den Informationsaustausch | obblighi in materia di scambio di informazioni |
law, IT | Anforderungen an die Datensicherheit | requisiti per la protezione dei dati |
gen. | Angleichung an die Preistafel | allineamento sui listini |
agric. | Anker an der Ankerkette anschlagen | ammanigliare |
earth.sc. | Annaeherung an das Brennstoffkreislauf-Gleichgewicht | Avvicinamento all'equilibrio del ciclo del combustibile |
fin. | Annaeherung an den Gemeinsamen Zolltarif | ravvicinamento alla tariffa doganale comune |
gen. | Annaeherung an den kritischen Zustand | Avvicinamento alla criticità |
gen. | Annaeherung an die Kritikalitaet | Avvicinamento alla criticità |
tech. | Annaeherungsphase an den kristischen Zustand | Avvicinamento alla fase di criticità |
social.sc. | Anpassung an das sprachliche Umfeld | adattamento linguistico |
fin. | Anpassung an den Haushaltsvollzug | adeguamento alle condizioni di esecuzione |
econ. | Anpassung an den Klimawandel | adattamento ai cambiamenti climatici |
nat.sc. | Anpassung an den Stand der Technik | adeguamento al progresso tecnico |
nat.sc. | Anpassung an den technischen Fortschritt | adeguamento al progresso tecnico |
gen. | Anpassung an den Vertrag von Amsterdam | adattamento al trattato di Amsterdam |
account. | Anpassung an die Jahreserklärung | adeguamento delle dichiarazioni annuali |
fin. | Anpassung an die Risiken | allineamento del rischio |
gen. | Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesse | adattamento dei lavoratori e delle lavoratrici ai mutamenti industriali |
gen. | Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesse | adaguamento dei lavoratori e delle lavoratrici alle trasformazioni industriali |
econ. | Anpassung der Erzeugung an die Absatzmärkte | adegnamento della produzione agli sbocchi |
fin., tax. | Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | adeguamento delle direttive al progresso tecnico |
mater.sc., construct. | Anschluss an die Fernheizung | allacciamento alla centrale termica urbana |
energ.ind. | Anschluß an das britische Verbundnetz | accordo britannico di rete |
agric. | Anschluß der landwirtschaftlichen Betriebe an das Straßennetz | collegamento delle aziende alla rete stradale |
agric. | Anschluß der landwirtschaftlichen Betriebe an das Straßennetz | accesso alla rete stradale |
chem. | Anspritzen der Sohle an den Schaft | stampaggio della suola sulla tomaia |
stat., social.sc. | Anteil der Erwerbspersonen an der Bevoelkerung | percentuale delle forze di lavoro in rapporto alla popolazione |
stat. | Anteil der Erwerbspersonen an der Gesamtbevölkerung | tasso di partecipazione della popolazione attiva |
fin. | Anteil der nationalen Währungsreserven an den Weltwährungsreserven | riserve/riserve mondiali |
fin., IT | Anweisung an die depotführende Bank | istruzione ad un depositario |
gen. | Arbeitsgruppe " Beteiligung der Sozialpartner an der Unfallverhuetung " | Gruppo di lavoro " Partecipazione delle parti sociali alla prevenzione " |
gen. | Asylantrag an der Grenze | domanda di asilo alla frontiera |
chem., el. | Aufbereitung an der Lagerstätte | recupero in loco |
chem., el. | Aufbereitung an der Lagerstätte | Estrazione in loco |
tech. | Ausgangsspannung an der Nennlast | tensione d'uscita sul carico adattato |
fin., econ. | Ausgleichszahlung an das Vereinigte Königreich | correzione per il Regno Unito |
law, IT | Auskunft an den Betroffenen | informazione dell'interessato |
law, IT | Auskunft an den Betroffenen | comunicazione all'interessato |
chem., met. | Ausscheidung an den Korngrenzen, vergleichbar mit dem Effekt des Ausscheidungshaertens | precipitazione nel giunto dei grani, paragonabile all' indurimento secondario |
law | ausschließliches Recht an einem Bestandteil der Marke | diritto esclusivo per un elemento del marchio |
gen. | Ausschuss fuer die Anpassung an den technischen Fortschritt bei Tachographen | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - tachigrafo |
industr. | Ausschuss für die Anpassung der Analysemethoden an den technischen Fortschritt bei Textilien | comitato per l'adattamento al progresso tecnico dei metodi di analisi nel settore dei tessili |
nat.sc., transp. | Ausschuss für die Anpassung der technischen Überwachung an den technischen Fortschritt | Comitato per l'adeguamento dei controlli tecnici al progresso tecnico |
gen. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie ueber toxische und gefaehrliche Abfallstoffe | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico della direttiva sui rifievaarlijk afval |
industr. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Druckbehälter und Verfahren zu deren Prüfung | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - apparecchi a pression e metodi di controllo dei medesimi |
agric., chem. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Düngemittel | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - concimi |
social.sc., nat.sc. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt im Bereich Sicherheit von Spielzeug | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - sicurezza dei giocattoli |
health., industr. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse auf dem Gebiet der Arzneispezialitäten | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - direttive volte all'eliminazione degli ostacoli tecnici negli scambi nel settore delle specialità medicinali |
nat.sc., environ. | Ausschuss zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | comitato di adeguamento al progresso tecnico e scientifico della direttiva 79/409/CEE |
nat.sc., environ. | Ausschuss zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | comitato ORNIS |
law, pharma. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico |
gen. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso tecnico |
law, agric. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Düngemittel | Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Concimi |
energ.ind. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Energieeinsparung | Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Risparmi di energia |
gen. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Kosmetische Mittel | Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Prodotti cosmetici |
gen. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Analysemethoden bei Textilien | Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso tecnico-Metodi d'analisi nel settore dei tessili |
gen. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Sicherheitskennzeichnung am Arbeitsplatz | Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso tecnico-Segnaletica di sicurezza sul posto di lavoro |
environ., chem. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse auf dem Sektor der gefährlichen Stoffe und Zubereitungen an den technischen Fortschritt | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - sostanze e preparati pericolosi |
environ., chem. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse auf dem Sektor der gefährlichen Stoffe und Zubereitungen an den technischen Fortschritt | comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso tecnico per l'eliminazione degli ostacoli tecnici agli scambi nel settore delle sostanze e dei preparati pericolosi |
environ., chem. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse auf dem Sektor der gefährlichen Stoffe und Zubereitungen an den technischen Fortschritt | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico delle direttive volte all'eliminazione degli ostacoli tecnici agli scambi nel settore dei preparati e delle sostanze pericolosi |
environ., chem. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse auf dem Sektor der gefährlichen Stoffe und Zubereitungen an den technischen Fortschritt | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - eliminazione degli ostacoli tecnici agli scambi nel settore delle sostanze e preparazioni pericolose |
fin. | außerordentlicher Beitrag an die EGKS | contributo eccezionale alla CECA |
hobby, transp. | Bahnweite an der Basis | larghezza dello spicchio |
stat., scient. | Bayes a posteriori Schätzbereich mit der kleinsten Wahrscheinlichkeit | intervalli di più alta densità a posteriori |
gov. | Beamte der Laufbahngruppe A | funzionari della categoria A |
gen. | Bedarf der Pflanzen an Bewässerungswasser | fabbisogno di acqua di irrigazione delle colture |
gen. | Bedingung für die Verweisung an die nationalen Behörden | criterio di rinvio alle autorità nazionali |
law | Bedingung für die Weitergabe von Daten an Dritte | condizione per la divulgazione dei dati a terzi |
hobby | Befestigung an den Seilen | collegamento con le funi |
fin., transp. | Behinderung an der Grenze,Behinderung an den Grenzen | ostacolo alla frontiera,ostacoli alle frontiere |
econ. | Beihilfe an Länder außerhalb der Gemeinschaft | aiuto esterno |
econ., agric. | Beihilfen an die Erzeuger | aiuti diretti ai produttori |
ed. | Beschaeftigung an der Schule | assegnazione alla scuola |
insur. | Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | formulario E122 |
insur. | Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | attestato per la concessione delle prestazioni in natura ai familiari di titolari di pensione o rendita |
law | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Abänderung der Anhänge A und C der Truppenordnung | Decisione dell'Assemblea federale che modifica gli allegati A e C dell'organizzazione delle truppe |
law | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/76 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügten Listen A und B sowie der Liste in Art.25 dieses Protokoll | Decisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocollo |
law | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/76 zur Änderung der Liste A,die dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügt ist | Decisione n.1/76 che modifica l'elenco A allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE |
econ. | Beschwerde an die Kommission | denuncia alla Commissione |
fin. | Beteiligung an den Ausgaben zu einem Vorzugssatz | partecipare ad un tasso preferenziale alle spese |
gen. | Beteiligung an den gemeinsamen Unternehmen | partecipazione alle imprese comuni |
econ., fin. | Beteiligung an den Realisierungserlösen | interessenza ai proventi dei realizzi |
fin., lab.law. | Beteiligung der Arbeitnehmer an der Vermoegensbildung | partecipazione dei lavoratori dipendenti alla formazione dei patrimoni |
fin. | Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung | cofinanziamento comunitario |
gen. | Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung der Aktionen | partecipazione comunitaria al finanziamento delle azioni |
agric. | Bindung an das Muttertier | vincolo maternale |
law | Bindung an die Parteibegehren | vincolo alle conclusioni delle parti |
fin., insur. | Bindung der Ausgleichskasse an die Steuermeldung | carattere vincolante della comunicazione fiscale |
fin. | Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex | indicizzazione delle aliquote |
fin. | Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex | indicizzazione degli scaglioni d'imposta |
law | Briefwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen WährungsfondsIMFbetreffend die Rückerstattung der schweizerischen Verrechnungssteuer an den Fonds | Scambio di lettere tra il Consiglio federale svizzero e il Fondo Monetario InternazionaleFMIconcernente il rimborso dell'imposta preventiva svizzera al Fondo |
law | Bundesbeschluss betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an die Kantone für die Automobilstrassen | Decreto federale che accorda dei sussidi ai Cantoni per le strade aperte alle automobili |
law | Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an der Aufstellung eines Ausbauplanes für die Gewässer zwischen dem Genfersee und der Aaremündung in den Rhein | Decreto federale concernente la partecipazione della Confederazione all'allestimento di un piano di sistemazione delle acque tra il lago Lemano e la confluenza dell'Aar con il Reno |
law | Bundesbeschluss betreffend Überweisung von Rechtsfällen an das Bundesgericht | Decreto federale concernente il rinvio di cause al Tribunale federale |
law, insur. | Bundesbeschluss zur befristeten Anhebung der Subventionen an die Krankenkassen | Decreto federale concernente l'aumento temporaneo dei sussidi alle casse malati |
law | Bundesbeschluss über die Genehmigung von Kompetenzzuweisungen der Kantone Luzern und Unterwalden nid dem Wald an das Bundesgericht | Decreto federale che approva alcune attribuzioni di competenza dei Cantoni di Lucerna e di Untervaldo Sottoselva al Tribunale federale |
law | Bundesbeschluss über die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem Fünfjahresplan dieses Landes1963-1967 | Decreto federale concernente un aiuto finanziario alla Turchia nel quadro del suo piano quinquennale1963-1967 |
law | Bundesbeschluss über die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem zweiten 5-Jahres-Plan dieses Landes1968-1972 | Decreto federale concernente agevolazioni finanziarie alla Turchia nel quadro del suo secondo piano quinquennale 1968-1972 |
law | Bundesbeschluss über die Mitwirkung der Schweizerischen Eidgenossenschaft an der Europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen ForschungCOST | Decreto federale sulla partecipazione della Svizzera alla Cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnicaCOST |
law | Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden nid dem Wald für die Verbauung der Wildbäche von Beckenried | Decreto federale che accorda sussidi al Cantone d'Unterwaldo Sottoselva per la correzione dei torrenti di Beckenried |
law | Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Wald für die Verbauung der grossen Schlieren bei Alpnach | Decreto federale che assegna un sussidio al Cantone di Untervaldo Soprasselva per la correzione della Grande Schlieren presso Alpnach |
law | Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Walde für die Verbauung der Grossen Schlieren bei Alpnach | Decreto federale che accorda un sussidio federale al Cantone di Untervaldo Soprasselva per la correzione della Grande Schlieren presso Alpnach |
law | Bundesbeschluss über Mitwirkung der Schweiz an der Europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen ForschungCOST | Decreto federale sulla partecipazione della Svizzera alla Cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnica |
law | Bundesgesetz betreffend die Prioritätsrechte an Erfindungspatenten und gewerblichen Mustern und Modellen | Legge federale sui diritti di priorità relativi ai brevetti d'invenzione e ai disegni o modelli industriali |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Sondervorschriften über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein bestimmt sind | Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento speciale concernente l'ammissione degli impianti che utilizzano gas liquidi a bordo delle navi destinati al trasporto di liquidi combustibili sul RenoRU 1962,ediz.ted.pag.829,ediz.franc.pag.867 |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von Rotweinen aus dem Tessin und dem Misox und die Gewährung einer Rückvergütung an die Käufer von Keltertrauben der Ernte 1953 | Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini rossi del Ticino e della Mesolcina e l'assegnazione di una restituzione agli acquirenti di uve da vino del raccolto del 1953 |
law | Bundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen Zolltarif | Decreto del Consiglio federale che adatta alla tariffa modificata delle dogane svizzere le disposizioni di diritto federale concernenti le importazioni e le esportazioni di merci |
law | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Auszahlungsgebühr zur Deckung der dem Bund aus der Beteiligung der Schweiz an der Europäischen Zahlungsunion erwachsenden Kosten | Decreto del Consiglio federale che istituisce una tassa destinata a coprire le spese derivanti alla Confederazione dalla sua partecipazione all'Unione europea di pagamenti |
law | das Eigentum an einer Sache haben | essere proprietario di una cosa |
fin. | das Hoechstmass an Liberalisierung | il più alto grado possibile di liberalizzazione |
gen. | dem Mangel an qualifizierten Arbeitskraeften abhelfen | ovviare alla penuria di manodopera qualificata |
fin. | den Bedarf an Haushaltsmitteln decken | far fronte al fabbisogno finanziaro |
law | den Tag festsetzen an dem die Aufenthaltsberechtigung aufhört | assegnare un termine di partenza |
gov. | der Beamte scheidet endgültig aus dem Dienst aus durch: a) Entlassung auf Antrag, b) Entlassung von Amts wegen, c) Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen, d) Entlassung wegen unzulänglicher fachlicher Leistungen, e) Entfernung aus dem Dienst | la cessazione definitiva dal servizio è determinata : a) dalle dimissioni, b) dalle dimissioni d'ufficio, c) dalla dispensa dall'impiego nell'interesse del servizio, d) dal licenziamento per insufficienza professionale, e) dalla destituzione |
econ. | Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung | Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione |
tech., construct. | der Fluegel ist an einem Draht aufgehaengt | il molinello è sospeso ad un cavetto |
tech., construct. | der Fluegel ist an einem Drahtseil aufgehaengt | il molinello è sospeso ad un cavetto |
law | der Verwaltungsrat kann Beobachter zur Teilnahme an den Sitzungen einladen | il Consiglio di amministrazione può invitare osservatori a partecipare alle sue sessioni |
econ. | die An-oder Verkaufspreise oder sonstige Geschaeftsbedingungen festsetzen | fissare i prezzi d'acquisto o di vendita ovvero altre condizioni di transazione |
gen. | die Aufforderung an die anderen Voelker,sich diesen Bestrebungen anzuschliessen | fare appello agli altri popoli perché si associno al loro sforzo |
law | die Einraeumung von Nutzungslizenzen an Patenten | la concessione delle licenze di sfruttamento dei brevett |
law | die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an | i termini per la presentazione dei ricorsi decorrono a contare dalla stessa data |
gen. | die Kommission hoert den Ausschuss an | la Commissione consulta il Comitato |
gen. | die Kommission richtet entsprechende Empfehlungen an die betreffenden Mitgliedstaaten | la Commissione rivolge raccomandazioni a tal fine agli Stati membri interessati |
law, econ. | die Kommission richtet erforderlichenfalls geeignete Richtlinien an... | la Commissione rivolge,ove occorra,opportune direttive a... |
agric., mech.eng. | die Membranpumpe saugt die Jauche an und drueckt sie durch das Steigrohr nach oben | la pompa a membrana aspira il liquame e lo fa rimontare dalla tubatura di riflusso |
gen. | die Mitglieder koennen an allen Sitzungen teilnehmen | i membri possono assistere a tutte le sedute |
fin. | die Mitgliedstaaten beteiligen sich an den Investitionen | gli Stati membri contribuiscono agli investimenti |
gen. | die Mitteilung dieser Handlung an den Klaeger | la notificazione di questo atto al ricorrente |
law | die Parteien an den zuständigen Richter verweisen | invitare le parti a ricorrere ad altro giudice dichiarandosi incompetente |
gen. | die Produktion an die Erfordernisse auslaendischer Maerkte anpassen | adattare la produzione alle esigenze dei mercati esteri |
gen. | die Pruefung wird erforderlichenfalls an Ort und Stelle durchgefuehrt | in caso di necessità,la verifica ha luogo sul posto |
law | die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft | la norma che fonda la competenza sulla cittadinanza di una sola delle due parti |
law | die Wahl findet an zwei aufeinanderfolgenden Tagen statt | le operazioni di voto si protraggono per due giorni consecutivi |
gen. | Dienststelle Auslieferung an die übrigen Organe | Servizio della Distribuzione "Altre istituzioni" |
law | Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Gli Stati membri sono destinatari del presente atto. |
law | Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Gli Stati membri sono destinatari del presente atto conformemente ai trattati |
law | Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Gli Stati membri sono destinatari del presente atto. |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | l'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. |
ed., school.sl. | Diplom an der landwirtschaftlichen Hochschule | diploma di studi agricoli del secondo grado |
commer. | direkt an den Endkunden | da impresa a consumatore |
commer. | direkt an den Endkunden | B2C |
commer. | direkt an den Endverbraucher abgeben | vendita diretta al consumatore finale |
fin., agric. | Direktverkauf vom Erzeuger an den Verbraucher | vendita diretta dal produttore al consumatore |
fin., agric. | Direktzahlung an die Erzeuger | pagamento diretto ai produttori |
chem., el. | Druckaufbaukurve an der Bohrlochsohle | curva della pressione di fondo |
earth.sc., industr., construct. | Druckfestigkeit an der Elastizitätsgrenze | resistenza alla compressione al limite di elasticità |
law | ein Recht an der eigenen Abbildung | un diritto all'immagine |
agric. | ein Schiebesammler oder Heuschwanz ist eine Gabel zum Anstecken an die Frontladerschwinge | la benna per foraggio è una forca che puo'essere applicata al braccio di un caricatore frontale |
law | eine an die Stelle einer Geldstrafe tretende Maßnahme | sanzione sostitutiva |
law | eine Vorlage an den Bundesrat zurückweisen | rinviare un progetto al Consiglio federale |
econ. | Einkommen aus dem Eigentum an immateriellen Werten | redditi da capitale relativi a beni immateriali |
law | Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke | iscrizione di una licenza o di altri diritti su una domanda di marchio comunitario nel registro |
law | Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderen | surrogazione reale |
law | Einzelmitteilung an die bekannten Gläubiger | comunicazione ai singoli creditori conosciuti |
earth.sc. | Energieübertragung an die Mitte | assorbimento della potenza al centro |
law, transp. | Engpässe auf den Anschlussstrecken an das schweizerische Bahnnetz | strozzature lungo le linee di accesso al percorso svizzerro |
law | Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist | decisione presa nei confronti di una persona fisica o giuridica |
econ. | Entwicklung an der Basis | sviluppo di base |
law | Erbanfall an den Fiskus | successione dello stato |
law | Erbanfall an den Fiskus | incameramento |
hobby, transp. | erhöhter Luftabfluss an der Basis | spillamento |
law | Erklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen | Dichiarazione scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen |
gen. | Erstattung an die Mitgliedstaaten | rimborso agli Stati membri |
fin. | Erwerb an der Börse | acquisto in borsa |
construct. | etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | condurre a pie'd'opera |
gen. | Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea |
econ., social.sc. | Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung | Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione |
h.rghts.act. | Europäischer Gedenktag an die Opfer von Stalinismus und Nazismus | Giornata europea di commemorazione delle vittime dello stalinismo e del nazismo |
h.rghts.act. | Europäisches Übereinkommen über die an Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmenden Personen | Accordo europeo sulle persone partecipanti alla procedura davanti la Corte europea dei Diritti dell'Uomo |
h.rghts.act. | Europäisches Übereinkommen über die an Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmenden Personen | Accordo europeo concernente le persone che partecipano alle procedure davanti alla Corte europea dei diritti dell'uomo |
h.rghts.act. | Europäisches Übereinkommen über die an Verfahren vor der Europäischen Kommission und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmenden Personen | Accordo europeo concernente le persone che partecipano a procedure davanti alla Commissione e alla Corte europee dei diritti dell'uomo |
h.rghts.act. | Fakultativprotokoll zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten | Protocollo opzionale alla convenzione sui diritti del fanciullo concernente il coinvolgimento dei bambini nei conflitti armati |
hobby, transp., avia. | Fallschirm mit an der Basis befestigten Fangleinen | paracadute a fascio funicolare periferico |
law, fin. | Festlegung an Hand der Einnahmen | determinazione secondo il metodo delle entrate |
gen. | Festlegung an Hand der Einnahmen | liquidazione secondo il metodo delle entrate |
law, fin. | Festlegung an Hand der Steuererklaerungen | liquidazione secondo il metodo della dichiarazione |
law, fin. | Festlegung an Hand der Steuererklaerungen | determinazione secondo il metodo della dichiarazione |
law, fin. | Festsetzung an Hand der Einnahmen | determinazione secondo il metodo delle entrate |
gen. | Festsetzung an Hand der Einnahmen | liquidazione secondo il metodo delle entrate |
law, fin. | Festsetzung an Hand der Steuererklaerungen | liquidazione secondo il metodo della dichiarazione |
med. | Fettbürzel an der Herzspitze | blocchetti adiposi all'apice cardiaco |
fin. | Forderungen an den Bankensektor | esposizione verso il settore bancario |
stat. | Forderungen an den privaten Sektor | credito al settore privato |
stat. | Forderungen an den Staat oder andere öffentliche Einrichtungen | credito al settore pubblico |
med. | Forschung von Alimenten an den Spender | chiedere alimenti al donatore |
econ. | freiwillige Gewinnausschüttungen durch die Arbeitgeber an ihre Arbeitnehmer | parte dei benefici attribuita su base volontaria dai datori di lavoro ai dipendenti |
law, fin. | Gebühr für den Anschluss an den Telefonrundspruch | tassa d'allacciamento alla rete di filodiffusione |
gen. | Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel" | iniziativa comunitaria sull'adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali |
gen. | Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel" | Iniziativa comunitaria: "Adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali" |
gen. | Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel" | Adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali |
gen. | Gemeinschaftsinitiative für die Anpassung kleiner und mittlerer Unternehmen an den Binnenmarkt | Iniziativa comunitaria concernente l'adattamento delle piccole e medie imprese al mercato unico |
law | Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation). | A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) . |
nat.res. | Geobotanisches Institut an der ETHZ | Istituto geobotanico PFZ |
nat.res. | Geobotanisches Institut an der ETHZ | Fondazione Rübel |
law | Gericht des Ortes,an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist | tribunale della località in cui il fatto dannoso si è verificato |
law | Gericht des Ortes,an dem der Versicherungsnehmer seinen Wohnsitz hat | giudice del luogo in cui è domiciliato il contraente che ha stipulato l'assicurazione |
law | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden ist | giudice del luogo in cui è nata l'obbligazione |
law | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist | giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione |
busin. | gewerbliche Vermietung an die Öffentlichkeit | noleggio commerciale al pubblico |
econ. | Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werden | profitti dei monopoli fiscali trasferiti allo Stato |
econ. | Grundsatz "zuerst an die kleinen Betriebe denken" | principio "innanzitutto pensare piccolo" |
econ. | Grundsatz "zuerst an die kleinen Betriebe denken" | principio "Pensare anzitutto in piccolo" |
econ. | Grundsatz "zuerst an die kleinen Betriebe denken" | orientamento "innanzitutto pensare piccolo" |
law | guten Willen an den Tag legen | provare la propria buona fede |
law | Güterstand der ehemännlichen Verwaltung und Nutznießung an dem von der Frau eingebrachten Gut | regime dotale |
law, fin. | handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | diritti di proprietà intellettuale connessi al commercio |
law, fin. | handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | diritti di proprietà intellettuale legati al commercio |
law, fin. | handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | aspetti commerciali dei diritti di proprietà intellettuale |
mun.plan. | Handtuchhalter zum Befestigen an der Wand | portasciugamani da muro |
gen. | Heranführung der Staaten Mittel- und Osteuropas an die Europäische Union | ravvicinamento dei paesi dell'Europa centrale e orientale all'Unione europea |
econ. | hoher Grad an Konvergenz der Wirtschaftspolitik | grado elevato di convergenza delle politiche economiche |
law | im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarke | titolare di un diritto registrato sul marchio |
fin. | immaterielle Zuwendung an das Personal | vantaggio extrasalariale |
immigr. | integrierter Grenzschutz an den Aussengrenzen | gestione integrata delle frontiere esterne |
gen. | integriertes Grenzschutzsystem an den Aussengrenzen | sistema integrato di gestione delle frontiere esterne |
law | Interesse,sich an dem Verfahren zu beteiligen | interesse ad intervenire |
law | internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt haben | accordi internazionali dei quali gli Stati membri sono parti |
law | Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzenmit Anlagen | Convenzione internazionale sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontierecon allegato |
gen. | Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen | Convenzione internazionale sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere |
fin. | Intervention an den Devisenmärkten | intervento effettuati sul mercato dei cambi |
fin., econ. | Intervention an den Interventionspunkten | intervento ai margini |
fin. | Intervention an den Interventionspunkten | intervento ai limiti |
earth.sc. | ionisierte Materie an die Kraftlinien fixiert | materia ionizzata incollata alle linee di forza |
agric. | Kasten mit einer Füllung bis an den Rand | tramoggia a raso del bordo |
gen. | Konferenz im Anschluss an das ASEAN-Ministertreffen | conferenza postministeriale dell'ASEAN |
construct. | Kontaktinjektion an der Gruendungsflaeche | zona iniettata della fondazione |
gen. | Kontrollbehörde an den Aussengrenzen | autorità di controllo alle frontiere esterne |
econ. | Kredit an den Fonds | attività sul Fondo |
fin. | Kredit eines anderen Finanzinstituts an den privaten Sektor | credito degli altri intermediari al settore privato |
stat. | Kredite an den privaten Sektor | credito al settore privato |
fin. | Kreditinstitut der Zone A | ente creditizio della zona A |
fin. | Kreditinstitute der Zone A | enti creditizi della zona A |
econ., fin. | Kreditvergabe an die Wirtschaft | erogazione di prestiti all'economia |
fin. | Kursmakler an der Warenbörse | mediatore |
gen. | Kurve fuer die Annaeherung an den kritischen Zustand | diagramma di avvicinamento alla criticalita |
immigr. | Küstenpatrouillennetz an den südlichen Seeaußengrenzen | rete di pattuglie costiere nel Mediterraneo |
law | Ladung durch Anschlag an der Gerichtstafel | citazione mediante affissione all'albo pretorio |
fin. | Langläufer,die laufend an den Markt abgegeben werden | titoli a termine ad offerta continua |
earth.sc., transp. | Leistung an der Zugschiene | potenza alla barra |
phys.sc. | Leistungsverlust an der Blattspitze | perdita di estremità |
agric. | Lieferung an die zugelassenen Sammelstellen | consegna alle imprese di ammasso riconosciute |
econ. | Lieferungen der produzierenden Gruppe an die verwendende Gruppe | cessioni dal gruppo che produce al gruppo che utilizza |
industr. | Luftvorhang direkt an der Maschine | cortina d'aria montata sulla macchina |
nat.sc., agric. | Lymphknoten an der Leberpforte | linfonodo del fegato |
gen. | Maschinenraum der Typ A | locale macchine di categoria A |
econ. | Massnahmen oder Praktiken,die den kaeufer an der freien Wahl seines Lieferanten hindern | i provvedimenti e le pratiche che ostacolino la libera scelta del fornitoreda parte dell'acquirente |
earth.sc., transp. | maximale Leistung an der Zugschiene | sforzo massimo alla barra |
insur. | Meldung an den Krankenversicherer | annuncio all'assicuratore-malattie |
gen. | Meldung an die zuständige Stelle | rapporto all'autorità competente |
gen. | Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Kapitäne und Erste Offiziere | conoscenza minima per l'abilitazione di comandanti e primi ufficiali di coperta |
gen. | Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an nautische Wachoffziere und Kapitäne | conoscenza minima per l'abilitazione di ufficiali responsabili di una guardia e comandanti |
law | mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließt | numerazione in ordine progressivo e senza interruzione |
fin. | Mitteilung an den Zollschuldner | notifica al debitore |
fin. | Mitteilung an den Zollschuldner | comunicazione al debitore |
gen. | Mitteilung an die Betreiber | lettera post-ispezione |
law | Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament zum europäischen Vertragsrecht | Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento Europeo sul diritto contrattuale europeo |
fin. | monatlicher Bericht der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat | relazione mensile della Commissione al Parlamento e al Consiglio |
law | Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. |
gen. | Nationales Aktionsprogramm zur Anpassung an den Klimawandel | programma d'azione nazionale di adattamento |
social.sc., mater.sc. | Neuorientierung der Forschung an gesellschaftlichen Bedürfnissen | riorientamento della ricerca verso le esigenze sociali |
earth.sc., transp. | normalisierte Leistung an der Zapfwelle | potenza normalizzata all'albero della presa di forza |
earth.sc., transp. | normalisierte Leistung an der Zapfwelle | potenza normalizzata alla presa di forza |
law | Notenaustausch betreffend die Übernahme von Personen an der französischschweizerischen Grenze | Scambio di note sulla riaccettazione di persone al confine franco-svizzero |
law | Notenaustausch vom 13.Januar/7.März 1986 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Übernahme von Personen an der Grenze | Scambio di note del 13 gennaio/7 marzo 1986 sulla modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la riaccettazione di persone al confine |
law | Ort,an dem der Schaden eingetreten ist | luogo in cui il danno si è verificato |
fin. | Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wird | luogo di attraversamento della frontiera del territorio doganale |
law | Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wird | luogo in cui viene preservata l'identità della varietà |
law | Ort,an dem die schädigende Handlung begangen worden ist | luogo in cui è stato commesso il fatto che ha provocato il danno |
chem. | Peakbreite an der Basis | larghezza del picco alla base |
chem. | Peakbreite zwischen den Tangenten an der Basislinie | larghezza del picco alla base |
agric. | pelagisches Schleppnetz an der Oberflaeche | rete da traino superficiale |
law | Petition an das Europäische Parlament | petizione al Parlamento europeo |
immigr. | Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Piano per la gestione delle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea |
law, ed. | Promotionsordnung für die Erlangung der Doktorwürde an der ETH | Regolamento per il conseguimento del dottorato al PF |
econ. | Provisionen,Trinkgelder,Anwesenheitsvergütungen und Tantiemen,die an Arbeitnehmer gezahlt werden | commissioni,mance,gettoni di presenza,percentuali e compensi versati ai dipendenti |
insur. | Punkt an dem die Verlustrückversicherung anfängt | excess point |
med. | rasche Regeneration der Haut an der Entnahmstelle Transplantante | rapida riparazione della superficie donatrice innesti |
fin. | Rechnung oder ein an deren Stelle tretendes Dokument | fattura o documento che ne fa le veci |
law | Recht an dem Kennzeichen | diritto di utilizzare il segno distintivo |
law | Recht an dem Kennzeichen | diritto al contrassegno |
law | Recht an der eigenen Abbildung | diritto all'immagine |
law | Recht an der Marke | diritto sul marchio |
law | Recht eines Dritten an der Marke | diritto di un terzo connesso al marchio |
law | Rechtsverlust an der Anmeldung | perdita del diritto alla domanda |
earth.sc. | Reflektierung von Seismikwellen an der Tagesfläche | sismica a riflessione |
earth.sc. | Reflektierung von Seismikwellen an der Tagesfläche | riflessione sismica |
fin., tax. | Regelung an den Grenzen | regime alle frontiere |
chem., el. | Regenwasserzulauf an der Tasse | troppopieno della tazza |
chem., el. | Regenwasserzulauf an der Tasse | ferro ad U della tazza |
gen. | Regionen an den Binnen-und Außengrenzen der Gemeinschaft | regioni frontaliere interne ed esterne alla Comunità |
law | Regulativ betreffend Erteilung von Stipendien aus dem Châtelain-Fonds an der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Regolamento concernente il conferimento di borse sul Fondo Châtelain della Scuola politecnica federale |
law | Regulativ für die Diplomprüfungen aller Fachabteilungen an der ETHZAllgemeines Diplomprüfungsregulativ ETHZ | Regolamento per gli esami di diploma alla PFZDiposizioni generali valevoli per tutte le sezioni |
account. | Reinvestierte Gewinne aus der/an die übrige Welt | utili reinvestiti di investimenti diretti all'estero |
med. | reversible Veränderung an der Haut | cambiamento reversibile nella cute |
law | Richter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollen | giudici che devono partecipare alla decisione della causa |
gen. | rsorgungsbedarf der Gemeinschaft an... | la necessità di approvvigionamento della Comunità in... |
fin. | Rückfluß an die Internationale Entwicklungsgesellschaft IDA | rimborso all'IDA |
fin. | Rückfluß an die Internationale Entwicklungsgesellschaft IDA | rimborso all'Associazione internazionale per lo sviluppo |
fin. | Rückkauf an der Börse | riscatto in borsa |
fin. | Rückkauf an der Börse | riacquisto in borsa |
agric. | Saftausscheidung an den Schnittenden | scorrimento di succhi all'estremità degli steli |
econ. | saldierte Veränderung der Guthaben an SZR | saldo dei flussi concernenti le attività in DSP |
agric. | Saugenlassen an der Kuh | allevamento del vitello alla mammella |
med. | Schaden an der genetischen Ausstattung | danno all'apparato genetico |
law, cultur. | Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an audiovisuellen Werken | SUISSIMAGE |
gen. | Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an audiovisuellen Werken | Società svizzera per la gestione dei diritti d'autore di opere audiovisive |
ed. | Schweizerischer Verband der Philosophielehrer an Mittelschulen | Società Svizzera degli Insegnanti di Filosofia delle Scuole Secondarie |
stat. | Schüler-Lehrer-Verhältnis an der Grundschule | numero di alunni nelle scuole elementari per insegnante |
chem. | Schütteln an der Wasserstrahlpumpe | agitare sotto vuoto |
law | seine Stimme persönlich an der Urne abgeben | esprimere personalmente il suo voto deponendo la scheda nell'urna |
econ., transp. | selbskostenmäßige Tarifanpassung an die jeweiligen Beförderungsstrecken | adeguamento delle tariffe ai costi |
law, social.sc., health. | Selbstbeteiligung der Versicherten an den Krankheitskosten | ticket moderatore |
gen. | sich an den Lasten der Anpassung beteiligen | partecipare agli oneri riadattamento |
law | sich an den Tatort zu begeben | chiedere al giudice istruttore di effettuare un sopralluogo |
agric. | Silo an der Oberfläche | silo fuori terra |
tech. | Sondenspannung an der Schwelle von fett zu mager | tensione di soglia da ricco a povero |
law | Sondervorschriften über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein bestimmt sind | Regolamento speciale concernente l'ammissione degli impianti che utilizzano gas liquidi a bordo delle navi destinate al trasporto di liquidi combustibili sul RenoRU 1962,ediz.ted.pag.831,ediz.franc.pag.869 |
econ. | Sozialbeiträge an die Übrige Welt | contributi sociali al resto del mondo |
fin. | Spannung an den Märkten | pressione sul mercato |
earth.sc. | Spannungsfeld an der Risspitze | tensioni all'estremità di una frattura |
mater.sc. | Spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration auf dem Gebiet "Ausbau des Potentials an Humanressourcen in der Forschung und Verbesserung der sozioökonomischen Wissensgrundlage" | Programma specifico di ricerca, di sviluppo tecnologico e di dimostrazione intitolato "Accrescere il potenziale umano di ricerca e la base di conoscenze socioeconomiche" |
agric. | Sprühdüse an das Auspuffrohr | tuiera accoppiata al tubo di scarico |
earth.sc. | Spule mit seitlichen Anschluessen an den beiden Spulenenden | bobina con attacchi laterali alle due estremita |
ed., school.sl. | Staatsexamen für das Lehramt an Sonderschulen | diploma di insegnante per handicapati |
earth.sc., transp. | Standardleistung an der Zapfwelle | potenza normalizzata alla presa di forza |
tax. | Steuerabzug an der Quelle | ritenuta d'imposta |
fin. | Steuererstattung fuer Waren,die an innergemeinschaftliche Reisende geliefert werden | esonero fiscale a favore di merci fornite a viaggiatori intracomunitari |
crim.law. | Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung | penalizzazione della partecipazione a un'organizzazione criminale |
ed. | Studierender, der an einer Mobilitätsmaßnahme teilnimmt | studente in mobilità |
econ. | Subventionen,die an den begünstigten Produzenten gezahlt werden | contributi versati ai produttori beneficiari |
fin. | Tag an dem die Aktien zugeteilt werden | giorno di suddivisione dei titoli |
fin. | Tag an dem die Aktien zugeteilt werden | giorno di riparto dei titoli |
fin. | Tag an dem die endgültigen Bedingungen festgelegt werden | giorno di determinazione del prezzo |
law | Tag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird | data alla quale è stato posto rimedio alle irregolarità o al mancato pagamento |
fin. | Tag,an dem die Verzinsung beginnt | data d'inizio |
law | Tarif vom 16.November 1992 über die Entschädigung an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht | Tariffa del 16 novembre 1992 delle spese ripetibili nelle procedure davanti al Tribunale federale delle assicurazioni |
law | Tarif über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Bundesgericht | Tariffa delle spese ripetibili accordate alla controparte nelle cause davanti al Tribunale federale |
law | Tarif über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht | Tariffa delle indennità di parte nelle procedure davanti al Tribunale federale delle assicurazioni |
econ. | tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinne | profitti realmente trasferiti all'impresa madre |
gen. | Teilnahme an den Ausschreibungen | partecipazione alle gare |
law | Teilnahme an den Sitzungen | partecipazione alle sessioni |
law | Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachen | partecipazione all'istruzione delle cause |
law | Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachen | partecipazione all'istruzione degli affari |
law | Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sache | giudicare in una determinata causa) |
law | Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sache | giudicare in un affare determinato |
fin. | Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatz | data di aggiustamento del tasso di interesse |
fin. | Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatz | data di adeguamento dei tassi di interesse |
econ. | Umsetzung an die Produktionsbereiche | trasferimenti alle branche |
industr., construct. | unegale Anfärbung an den Salleistne | orlo logorato |
econ. | unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn | pur riservando agli utilizzatori una congrua parte dell'utile che ne deriva |
ed. | Unterricht an der Hoeheren Schule | insegnamento del ciclo medio |
med. | v.a.bei konnataler Lues auftretende Hornhautveränderungen unter dem Bil d der Keratitis parenchymatosa | sifilide corneale |
agric. | Verarbeitung der landwirtschaftlichen Grundstoffe an Ort und Stelle | trasformazione in loco dei prodotti agricoli |
gen. | verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Erste Offiziere | requisiti minimi obbligatori per l'abilitazione di primi ufficiali di coperta |
gen. | verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Funkoffiziere | requisiti minimi obbligatori per l'abilitazione di ufficiali radiotelegrafisti |
tech., el. | verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Kapitäne | requisiti minimi obbligatori per l'abilitazione dei comandanti |
gen. | verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Kapitäne | requisiti minimi obbligatori per l'abilitazione di comandanti |
gen. | verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Zweite technische Offiziere | requisiti minimi obbligatori per l'abilitazione di primi ufficiali di macchina |
law | Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940 | Istruzioni obbligatorie del DFEP per l'applicazione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivodel 20 dicembre 1939e dell'ordinanza d'esecuzione del decreto citatodel 4 gennaio 1940 |
chem., el. | Verbrennung an der Lagerstätte | Combustione in loco |
fin., econ. | Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan | procedura di rimborso a favore del bilancio generale |
fin. | Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan für bestimmte Ausgabenkategorien | procedura di rimborso a favore del bilancio generale per determinate categorie di spese |
law | Verfassung für den Kanton Appenzell A.Rh. | Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno |
law | Verfügung des EDI über anrechenbare Ausgaben bei der Gewährung von Bundesbeiträgen an Ausbildungs-und Weiterbildungskursen auf dem Gebiete des Strahlenschutzes | Ordinanza del DFI sulle spese riconosciute ai fini del sussidiamento federale dei corsi di formazione e perfezionamento nella radioprotezione |
law | Verfügung des EFZD betreffend Unterstützungen an Hinterbliebene von vor dem 1.Januar 1921 aus dem Bundesdienst ausgeschiedenen Beamten,Angestellten und Arbeitern | Ordinanza del DFFD concernente i soccorsi ai superstiti dei funzionari,degli impiegati e degli operai della Confederazione il cui rapporto d'impiego sia stato sciolto avanti il 1.gennaio 1921 |
law | Verfügung des EVD betreffend die Zuschüsse aus dem Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung an die Verwaltungskosten der Ausgleichskassen für das Jahr 1948 | Ordinanza del DFEP concernente i sussidi per le spese di amministrazione,prelevati dal fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e assegnati alle casse di compensazione per l'anno 1948 |
law | Verfügung des EVD betreffend die Zuschüsse aus dem Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung an die Verwaltungskosten der Ausgleichskassen für das Jahr 1949 | Ordinanza del DFEP concernente i sussidi per le spese di amministrazione,prelevati dal fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e assegnati alle casse di compensazione per l'anno 1949 |
law | Verfügung des EVD betreffend die Übernahme von Rotweinen aus dem Tessin und dem Misox und die Gewährung einer Rückvergütung an die Käufer von Keltertrauben der Ernte 1953 | Ordinanza del DFEP concernente il ritiro di vini rossi del Ticino e della Mesolcina e l'assegnazione di una restituzione agli acquirenti di uve da vino del raccolto del 1953 |
law | Verfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein bestimmt sind | Ordinanza del DFTCE che mette in vigore il regolamento speciale concernente l'ammissione degli impianti che utilizzano gas liquidi a bordo delle navi destinate al trasporto di materie pericolose sul Reno |
law | Vergabe an den Mindestfordernden | aggiudicazione al ribasso |
law | Vergebung an den Hoechstrabattgewaehrenden | aggiudicazione al ribasso |
law | Vergebung an den Mindestfordernden | aggiudicazione al ribasso |
agric. | Vergütung an dem ausscheidenden Pächter | indennizzo dell'affittuario uscente |
commer., polit. | Verkauf an der Tür | vendita a domicilio |
fin., agric. | Verkauf vom Erzeuger an den Einzelhandel | vendita dal produttore al dettagliante |
agric. | Verluste an der Dreschtrommel | perdita al battitore |
law | Vermögensabtretung an die Gläubiger | cessione dei beni ai creditori |
law | Verordnung betreffend die Anforderungen an die kantonalen Lebensmittelinspektoren | Ordinanza sui requisti degl'ispettori cantonali delle derrate alimentari |
law | Verordnung betreffend die Anforderungen an die kantonalen und städtischen Lebensmittelinspektoren | Ordinanza concernente i requisiti degl'ispettori cantonali e municipali delle derrate alimentari |
law | Verordnung betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker | Ordinanza sui requisiti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentarichimici-bromatologi |
fin., agric. | Verordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem Landwirtschaftsgesetz | Ordinanza del 6 dicembre 1994 sugli aiuti finanziari concessi per le indennità versate in virtù della legge sull'agricoltura |
gen. | Verordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem Landwirtschaftsgesetz | Ordinanza sulle indennità nell'agricoltura |
law | Verordnung über Bundesbeiträge an die Ausbildung und Weiterbildung auf dem Gebiete des Strahlenschutzes | Ordinanza concernente i sussidi federali per la formazione e il perfezionamento del personale nel campo della radioprotezione |
law | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer | Ordinanza sulla perequazione finanziaria mediante la quota cantonale dell'imposta federale diretta |
law | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1986 und 1987 | Ordinanza sulla perequazione finanziaria mediante la quota cantonale dell'imposta federale diretta negli anni 1986 e 1987 |
law | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1988 und 1989 | Ordinanza sulla perequazione finanziaria mediante la quota cantonale dell'imposta federale diretta negli anni 1988 e 1989 |
law | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der Verrechnungssteuer | Ordinanza sulla perequazione finanziaria mediante la quota cantonale dell'imposta preventiva |
law | Verordnung über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein bestimmt sind | Regolamento particolare relativo all'ammissione di impianti per gas liquido a bordo delle navi destinare al trasporto di materie pericolose a sul Reno |
gen. | Verpflichtung zur Übermittlung von Auskünften an die Kommission | obbligo di trasmettere informazioni alla Commissione |
law | Verweisung an das Schwurgericht | rinviare il giudizio alla corte d'assise |
law | Verweisung an das zuständige Gericht | rinvio dinanzi al giudice competente |
law | Verweisung an den zuständigen Richter | rinvio dinanzi al giudice competente |
law | Verweisung der Rechtssache an das Plenum | rimessione della causa al Tribunale in seduta plenaria |
law | Verweisung der Rechtssache an die vorgesehene Kammer | rimessione della causa alla sezione designata |
law | Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshof | rinvio di una causa alla Corte |
gen. | von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat | a decorrere dal giorno in cui il ricorrente ha avuto conoscenza dell'atto |
immigr. | Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze | condizioni di rilascio dei visti alla frontiera |
gen. | vorgeschriebene Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Rettungsbootleute | conoscenza minima richiesta per il rilascio di certificati di idoneità per i mezzi di salvataggio |
law | Vorrecht an der Ladung eines Schiffes | privilegio sul carico di una nave |
law | Vorschriften betreffend Vermehrung der Sicherheit der Reisenden an Bord der Schiffe | Regolamento per una maggiore sicurezza dei viaggiatori a bordo dei battelli |
fin. | Weitervergabe eines Darlehens an den Endbegünstigten | retrocessione di un prestito a un beneficiario finale |
chem. | Wulst an den Kanten | arricciamento degli orli |
earth.sc., mech.eng. | Wurzelspiel an der Schaufelspitze gemessen | gioco di estremità |
tech., el. | Wärmedurchgangskoeffizient an der Kollektoroberseite | coefficiente di dispersione anteriore |
tech., el. | Wärmeverluste an den Seitenwänden | dispersioni laterali |
law, commer. | Zeitpunkt,an dem das Vertragserzeugnis zuerst auf den Markt gebracht wird | data in cui il prodotto sotto licenza viene immesso per la prima volta sul mercato |
fin. | "Zentralbank der Zone A" | banca centrale della zona A |
econ. | Zinsen,Gewinne und Verluste,die an die Versicherten ausgezahlt worden sind | interessi,guadagni e perdite distribuiti agli assicurati |
law | Zollstrategie an den Außengrenzen | strategia doganale alle frontiere esterne |
life.sc. | Zufuhr von Effektoren an der Brustdrüse | apporto di effettori alla ghiandola mammaria |
earth.sc., transp. | Zugkraft an der Zugschiene | sforzo alla barra |
econ. | Zunahme der Forderungen an finanziellem Gold | aumento delle attività di oro finanziario |
law | Zurückerstattung an die Masse der Gläubiger | restituzione alla massa |
law | Zurückerstattung der vom Erblasser zu seinen Lebzeiten erhaltenen Zuwendungen an die Erbschaftsmasse zur Ausgleichung | conferimento di beni alla massa ereditaria |
law | Zurückerstattung der vom Erblasser zu seinen Lebzeiten erhaltenen Zuwendungen an die Erbschaftsmasse zur Ausgleichung | collazione |
law, immigr. | Zurückweisung an der Grenze | respingimento |
law | Zusatzabkommen zum Abkommen vom 6.Dezember 1920 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend schweizerische Goldhypotheken in Deutschland und gewisse Arten von Frankenforderungen an deutsche Schuldner | Accordo addizionale all'accordo del 6 dicembre 1920 tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico concernente le ipoteche-oro svizzere in Germania e certe categorie di crediti in franchi verso debitori germanici |
law | Zuschlag an den Meistbietenden | aggiudicazione al migliore offerente |
law | Zustellung an den Käufer und die beteiligten Unternehmen | notifica all'acquirente e alle imprese interessate |
law | Zustellung an die Prozeßpartei | notificare alla controparte |
law | Zustellung an die Staatsanwaltschaft | dispositivo di notifica presso la Procura |
econ. | zusätzliche Zahlungen an die Versicherten als Gewinnanteil | somme complementari versate agli assicurati a titolo di utili redistribuiti |
law | Zuwendung auf Anrechnung an den Erbteil | liberalità fatta in acconto della quota ereditaria |
law | Zweifel an der Unparteilichkeit | legittima suspicione |
gen. | Änderungsanträge an den zuständigen Ausschuss weiterleiten | deferire proposte di modifica alla commissione competente |
gen. | Änderungvorschläge an den zuständigen Ausschuss überweisen | deferire proposte di modifica alla commissione competente |
law | Übereinkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Übernahme von Personen an der Grenze | Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la riacettazione di persone al confine |
law | Übereinkommen über die behördliche Zuständigkeit,das anzuwendende Recht und die Anerkennung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Annahme an Kindesstatt | convenzione su la competenza delle autorità,la legge applicabile e il riconoscimento delle decisioni in materia di adozione |
law | Übereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrate und dem Einwohnergemeinderate der Stadt Bern betreffend die Leistungen der Stadt Bern an den Bundessitz | Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio municipale della città di Berna sulle prestazioni di questa città per la sede federale |
law | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | Convenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per il reciproco permesso d'esercizio della professione agli esercenti arti salutari domiciliati sui confini |
law | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | Convenzione tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l'ammissione reciproca all'esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine |
law | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Feststellung der Grenze zwischen der Lombardei und dem Kanton Tessin an einigen Orten,wo dieselbe streitig ist | Convenzione tra la Svizzera e l'Italia per l'accertamento del confine fra la Lombardia e il Cantone Ticino in alcuni punti ove esso trovasi in contestazione |
law | Übernahme durch die Ehefraubei Gemeinschaftsauflösungeines Bruchteils eines ungeteilten Grundbesitzes,an dem sie Miteigentümerin ist | recesso di comunione |
gen. | Übertragung der Entscheidungsbefugnis an... | delega del potere deliberante a... |
fin. | Übertragung künftiger Nettoerträge an den Staat | trasferire allo Stato i futuri utili netti |
gen. | Übertragung staatlicher Mittel an die Industrie | trasferimento di risorse pubbliche al settore |