DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Marketing containing Verordnung | all forms | exact matches only
GermanItalian
Allgemeine Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von landwirtschaftlichen ErzeugnissenOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'importazione di prodotti agricoli
Bundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Departements des Innern zur Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und GebrauchsgegenständenDecreto del Consiglio federale che autorizza il Dipartimento dell'interno a modificare l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo
DOSIS-VerordnungOrdinanza del 26 giugno 1996 sul sistema di trattamento dei dati in materia di lotta contro il traffico illegale di stupefacenti
Dünger-VerordnungOrdinanza del 26 gennaio 1994 sulla messa in commercio di concimi e di prodotti ad essi equiparati
Futtermittel-VerordnungOrdinanza del 26 maggio 1999 concernente la produzione e la messa in commercio degli alimenti per animali
Futtermittelzoll-VerordnungOrdinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento
Pflanzenbehandlungsmittel-VerordnungOrdinanza del 26 gennaio 1994 concernente la messa in commercio di prodotti per il trattamento delle piante e per la protezione dei raccolti
Pflanzkartoffel-VerordnungOrdinanza del 19 settembre 1996 concernente la produzione e la messa in commercio di tuberi-seme di patate
Revers-VerordnungOrdinanza sulle merci reversali
Revers-Verordnung des EFD für Waren aus den Europäischen GemeinschaftenOrdinanza del DFF sulle merci reversali provenienti dalle Comunità europee
Saatgut-VerordnungOrdinanza del 26 gennaio 1994 concernente la produzione e la messa in commercio di sementi e piante
Saat-und Pflanzgut-Verordnung des EVDOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggere
Verordnung des BLW vom 12.Januar 2000 über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse,frischem Obst und von frischen SchnittblumenOrdinanza dell'UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche nonché di fiori recisi freschi
Verordnung des BLW vom 30.März 1999 über die ButtereinfuhrOrdinanza dell'UFAG del 30 marzo 1999 concernente l'importazione di burro
Verordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die steuerbefreite Einfuhr von Gegenständen in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem SteuerbetragOrdinanza del DFF del 20 giugno 2000 concernente l'importazione esente dall'imposta di beni in piccole quantità,di valore minimo o il cui ammontare d'imposta è irrilevante
Verordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Privatgegenständen zwecks Ausfuhr im Reisenden-und GrenzverkehrOrdinanza del DFF del 20 giugno 2000 concernente l'esenzione fiscale per forniture sul territorio svizzero in vista dell'esportazione nel traffico viaggiatori e di confine
Verordnung des EVD betreffend das Verzeichnis der als Spezialitäten anerkannten weissen QualitätsweineOrdinanza del DFEP concernente l'elenco dei vini bianchi di qualità riconosciuti come specialità
Verordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von ImporteiernOrdinanza del DFEP concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate
Verordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von ImporteiernOrdinanza del DFEP del 15 aprile 1992 concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1993 über Ausnahmen bei der Einfuhr von NaturweinOrdinanza del DFEP del 7 dicembre 1993 sulle eccezioni nell'importazione di vino naturale
Verordnung des EVD vom 12.Dezember 1994 über die Festsetzung der Einfuhrmenge von ImportpferdenOrdinanza del DFEP del 12 dicembre 1994 che stabilisce il numero di cavalli ammessi all'importazione
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Exportbeiträge für ZuchtviehOrdinanza del DFE del 7 dicembre 1998 sull'importo dei contributi all'esportazione per il bestiame da allevamento
Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer VerwendungsmöglichkeitOrdinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und FutterpflanzenartenOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggere
Verordnung des EVD vom 28.Februar 1994 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Tomaten und GurkenOrdinanza del DFEP del 28 febbraio 1994 concernente l'importazione e il ritiro di pomodori e di cetrioli
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 betreffend die Einfuhr und Übernahme von SäurekaseinOrdinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 sull'importazione e il ritiro di caseina acida
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die bewilligungsfreie Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Reisenden-und GrenzverkehrOrdinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 sull'importazione senza permesso di determinati prodotti agricoli nel traffico viaggiatori e di confine
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallenOrdinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento
Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und RebenOrdinanza del DFE dell'11 giugno 1999 sulla produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione e delle piante di specie da frutto e di vite certificatis.I.
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über spezielle Bestimmungen bei der Einfuhr gewisser KäseOrdinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente disposizioni speciali in merito all'importazione di determinati formaggi
Verordnung des EVD vom 30.Mai 1995 über die Einfuhr von Naturwein,Traubenmost,Traubensaft und frischen Weintrauben zur KelterungOrdinanza del DFEP del 30 maggio 1995 sull'importazione di vini naturali,di mosti d'uva,di succhi d'uva e di uve fresche da torchiare
Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Einfuhrbewilligungspflicht für Fleisch,Fleisch-und WurstwarenOrdinanza del DFEP concernente le deroghe all'obbligo del permesso d'importazione per la carne,le preparazioni di carne e i salumi
Verordnung des EVD über die bewilligungsfreie Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher ErzeugnisseOrdinanza del DFEP concernente l'importazione senza permesso di determinati prodotti agricoli
Verordnung des EVD über die bewilligungsfreie Einfuhr von Tafeläpfeln und TafelbirnenOrdinanza del DFEP concernente l'importazione senza permesso di mele e di pere da tavola
Verordnung des EVD über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Speseölen und SpeisefettenOrdinanza del DFEP concernente il rimborso dei soprapprezzi sugli oli e i grassi commestibili
Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Gerste,Hafer,Mais und Ackerbohnen zu SaatzweckenOrdinanza del DFEP concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'orzo,avena,granoturco e fave
Verordnung des EVED über das Rechnungswesen der EisenbahnenOrdinanza del DFTCE sulla contabilità delle imprese ferroviarie
Verordnung des EVED über die Rechnungsablage der konzessionierten AutomobilunternehmenOrdinanza del DFTCE sulla presentazione dei conti delle imprese automobilistiche in concessione
Verordnung des EVED über die Systematisierung der Personalaufwendungen bei den Bahnen des allgemeinen Verkehrs mit FehlbetragsdeckungOrdinanza del DFTCE sulla sistematizzazione degli oneri di personale delle ferrovie del traffico generale che beneficiano della copertura del disavanzo d'esercizio
Verordnung 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Saatkartoffeln,Speisekartoffeln und Kartoffelerzeugnissen für die menschliche ErnährungOrdinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione di patate da semina,patate da tavola e prodotti di patate per l'alimentazione umana
Verordnung Nr.15 vom 10.März 1993 über die Abgabe der Grossistenerklärung bei elektronischer Übermittlung der EinfuhrdeklarationOrdinanza n.15 del 10 marzo 1993 sulla consegna della dichiarazione di grossista all'atto della trasmissione elettronica della dichiarazione per l'importazione
Verordnung vom 30.April 1997 der Schweizerischen Käseunion über die Warenzuteilung an ihre MitgliedfirmenOrdinanza del 30 aprile 1997 dell'Unione svizzera del commercio del formaggio concernente l'assegnazione della merce alle ditte associate
Verordnung vom 30.April 1999 über die Anwendung der WTO-Sonderschutzklausel im Bereich SchweinefleischOrdinanza del 30 aprile 1999 sull'applicazione della clausola di salvaguardia speciale dell'OMC nel settore della carne suina
Verordnung vom 20.April 1988 über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenOrdinanza del 20 aprile 1988 concernente l'importazione,il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali
Verordnung vom 12.Dezember 1995 über das Versteigerungsverfahren nach SchlachtviehverordnungOrdinanza del 12 dicembre 1995 concernente la procedura di vendita all'asta giusta l'ordinanza sul bestiame da macello
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Rebbau und die Einfuhr von WeinOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente la viticoltura e l'importazione di vino
Verordnung vom 8.Dezember 1999 über die Anpassung der Schwellenwerte im öffentlichen Beschaffungswesen für das Jahr 2000Ordinanza dell'8 dicembre 1999 sull'adeguamento dei valori soglia degli acquisti pubblici per il 2000
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten,Speiseölen und Speisefetten sowie von Kaseinen und KaseinatenOrdinanza del 7 dicembre 1998 sull'importazione di latte e latticini,di oli e grassi commestibili,nonché di caseina e caseinati
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Tieren der PferdegattungOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'importazione di animali della specie equina
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Ein-und Ausfuhr von Gemüse,Obst und GartenbauerzeugnissenOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'importazione e l'esportazione di verdura,frutta e prodotti della floricoltura
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallenOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente la determinazione delle aliquote di dazio e l'importazione di cereali da semina,alimenti per animali,paglia,strame e merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontrolle von Traubenmosten,Traubensäften und Weinen für die AusfuhrOrdinanza dell'UFAG del 7 dicembre 1998 concernente il controllo dei mosti d'uva,dei succhi d'uva e dei vini destinati all'esportazione
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von KernobstOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente i provvedimenti di sgravio del mercato della frutta a nocciolo e la valorizzazione della frutta a granelli
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Unterstützung der Absatzförderung für LandwirtschaftsprodukteOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente il sostegno della promozione dello smercio di prodotti agricoli
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von KartoffelnOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente la valorizzazione,l'importazione e l'esportazione di patate
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Zollabgaben für bestimmte Erzeugnisse im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft im Jahre 2000Ordinanza del 13 dicembre 1999 concernente i tributi doganali per determinati prodotti nel traffico con la Comunità europea nel 2000
Verordnung vom 25.Februar 1998 über das KriegsmaterialOrdinanza del 25 febbraio 1998 sul materiale bellico
Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Anpassung der Zuständigkeitsbestimmung im KriegsmaterialgesetzOrdinanza del 25 febbraio 1998 che adegua la disposizione attributiva di competenza nella legge sul materiale bellico
Verordnung2/94vom 2.Februar 1994 über die Einfuhr von erlegten WildschweinenOrdinanza2/94del 2 febbraio 1994 concernente l'importazione di cinghiali abbattuti
Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Erhebung von Gebühren im KartellgesetzOrdinanza del 25 febbraio 1998 sulla riscossione di emolumenti nella legge sui cartelli
Verordnung1/94vom 2.Februar 1994 über Ein-und Durchfuhrverbote für TierprodukteOrdinanza1/94del 2 febbraio concernente i divieti d'importazione e di transito dei prodotti animali
Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten ErzeugnissenOrdinanza del 26 gennaio 1994 sulla messa in commercio di concimi e di prodotti ad essi equiparati
Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von ErntegüternOrdinanza del 26 gennaio 1994 concernente la messa in commercio di prodotti per il trattamento delle piante e per la protezione dei raccolti
Verordnung vom 15.Januar 1997 über die Einfuhr von ObstgehölzenOrdinanza del 15 gennaio 1997 concernente l'importazione di pianticelle d'alberi da frutta
Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und PflanzgutOrdinanza del 26 gennaio 1994 concernente la produzione e la messa in commercio di sementi e piante
Verordnung vom 15.Januar 1997 über die Überwachung der Qualität von Tafelobst im GrosshandelOrdinanza del 15 gennaio 1997 concernente la sorveglianza della qualità della frutta da tavola nel commercio all'ingrosso
Verordnung vom 24.Januar 1996 über Verbilligungsaktionen für KonsumrahmOrdinanza del 24 gennaio 1996 sulle azioni di vendita a prezzo ridotto della panna di consumo
Verordnung vom 26.Juni 1996 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des illegalen DrogenhandelsOrdinanza del 26 giugno 1996 sul sistema di trattamento dei dati in materia di lotta contro il traffico illegale di stupefacenti
Verordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer GüterOrdinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione,l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari speciali
Verordnung vom 15.Juni 1992 über die fachlichen Anforderungen an besonders befähigte RevisorenOrdinanza del 15 giugno 1992 sui requisiti professionali dei revisori particolarmente qualificati
Verordnung vom 17.Juni 1996 über die Gebühren für Gutachten der WettbewerbskommissionOrdinanza del 17 giugno 1996 sugli emolumenti per le perizie della Commissione della concorrenza
Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von KaffeeOrdinanza del 3 giugno 1998 che modifica atti normativi in connessione con la revisione dell'imposizione all'importazione delle miscele di grassi e la riclassificazione del granoturco dolce,di preparazioni alimentari ottenute a base di fiocchi di cereali non tostati e di preparazioni a base di caffè
Verordnung vom 17.Mai 1995 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von SäurekaseinOrdinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione e il ritiro di caseina acida
Verordnung vom 17.Mai 1995 über den Einbau der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die BiersteuerOrdinanza del 17 maggio 1995 che include nell'imposta sulla birra i sopraddazi sulle materie prime per la fabbricazione di birra e sulla birra
Verordnung vom 28.Mai 1997 über die Ausstellung von UrsprungsnachweisenOrdinanza del 28 maggio 1997 sull'approntamento delle prove d'origine
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Durchführung von VersandkontrollenOrdinanza del 17 maggio 1995 sull'esecuzione di ispezioni pre-imbarco
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Gemüse,frischem Obst und SchnittblumenOrdinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione di verdura,frutta fresche e fiori recisi
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten sowie von Speiseölen und SpeisefettenOrdinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione di latte e latticini nonché di oli e grassi commestibili
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Mostobst und ObsterzeugnissenOrdinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione di frutta per sidro e di prodotti di frutta
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Zucht-und Nutztieren und von SamenOrdinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione di animali da allevamento e da reddito e di sperma
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der PferdegattungOrdinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione e l'esportazione di equini
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen ZollanteileOrdinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolata
Verordnung vom 18.Mai 1994 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen im Warenverkehr mit dem AuslandOrdinanza del 18 maggio 1994 sulle tasse per il rilascio di permessi,attestazioni e visti nel traffico delle merci con l'estero
Verordnung vom 28.Mai 1997 über die Kontrolle des Handels mit WeinOrdinanza del 28 maggio 1997 sul controllo del commercio dei vini
Verordnung vom 8.Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und EdelmetallwarenOrdinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi
Verordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von FuttermittelnOrdinanza del 26 maggio 1999 concernente la produzione e la messa in commercio degli alimenti per animali
Verordnung vom 13.Mai 1992 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von PaniermehlOrdinanza del 13 maggio 1992 concernente la modificazione di atti normativi relativi alla revisione dell'onere all'importazione di grattatura di pane
Verordnung vom 29.November 1991 des EVD über die Ausnahmen bei der Einfuhr von NaturweinOrdinanza del 29 novembre 1991 sulle eccezioni nell'importazione di vino naturale
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus LandwirtschaftsproduktenOrdinanza del 18 ottobre 1995 concernente i contributi all'esportazione di prodotti agricoli trasformati
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Berechnung der beweglichen Teilbeträge bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus LandwirtschaftsproduktenOrdinanza del 18 ottobre 1995 concernente il calcolo degli elementi mobili applicabili all'importazione di prodotti agricoli trasformati
Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Einfuhr von GeflügelOrdinanza del 25 ottobre 1995 sull'importazione di pollame
Verordnung vom 21.September 1998 über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von WaffenhandlungenOrdinanza del 21 settembre 1998 sulle esigenze minime relative ai locali commerciali che servono al commercio di armi
Verordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von PflanzkartoffelnOrdinanza del 19 settembre 1996 concernente la produzione e la messa in commercio di tuberi-seme di patate
Verordnung vom 21.September 1998 über Waffen,Waffenzubehör und MunitionOrdinanza del 21 settembre 1998 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni
Verordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und DienstleistungenRegolamento che impedisce la fornitura di taluni beni e servizi
Verordnung über das KriegsmaterialOrdinanza concernente il materiale bellico
Verordnung...über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren...regolamento...relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping...
Verordnung über den vorläufigen Zollregolamento provvisorio
Verordnung über die Ausfuhr von Kernobst und KernobsterzeugnissenOrdinanza sull'esportazione della frutta a granelli e dei suoi prodotti
Verordnung über die Ausstellung von UrsprungsnachweisenOrdinanza sull'approntamento delle prove d'origine
Verordnung über die Aus-und Durchfuhr von Waren und Technologien im Bereich der ABC-Waffen und RaketenOrdinanza sull'esportazione e il transito di merci e tecnologie concernenti le armi ABC e i missili
Verordnung über die Beschränkung der Einfuhr von FrischmilchOrdinanza che limita l'importazione di latte fresco
Verordnung über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenEDAVOrdinanza concernente l'importazione,il transito e l'esportazione di animali e prodotti animaliOITE
Verordnung über die Einfuhr von Pferden,Maultieren und EselnPferdeeinfuhr-VerordnungOrdinanza sull'importazione di cavalli,muli e asiniOrdinanza sull'importazione di cavalli
Verordnung über die Einfuhr von Speiseölen und SpeisefettenOrdinanza concernente l'importazione di oli e grassi commestibili
Verordnung über die Einfuhr von VollmilchpulverOrdinanza concernente l'importazione di polvere di latte intero
Verordnung über die Gebühren der KartellkommissionOrdinanza sugli emolumenti della Commissione dei cartelli
Verordnung über die gewerbsmässige Anzucht,den Handel und die Einfuhr von ObstgehölzenOrdinanza concernente la coltura professionale,il commercio e l'importazione di pianticelle d'alberi da frutta
Verordnung über die mengenmässige Beschränkung der Einfuhr von Weisswein in FlaschenOrdinanza che limita quantitativamente l'importazione di vini in bottiglia
Verordnung über die Überwachung der Einfuhr von KäseOrdinanza sulla vigilanza delle importazioni di formaggio
Verordnung über Massnahmen bei ObstOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente i provvedimenti di sgravio del mercato della frutta a nocciolo e la valorizzazione della frutta a granelli
Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführtem KäseOrdinanza concernente i soprapprezzi sul formaggio importato
Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch,eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und RahmpulverOrdinanza concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte secco,di latte condensato,di panna e di polvere di panna
Verordnung über Preiszuschläge auf Speiseölen und SpeisefettenOrdinanza concernente i soprapprezzi sugli olii e grassi commestibili
Verordnung über Zollzuschläge auf Käseeinfuhren,die eine gewisse Menge überschreitenOrdinanza concernente la riscossione di un sopraddazio sulle importazioni di formaggio eccedenti un determinato volume