German | Italian |
alle in der Sache zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe sind erschöpft worden | tutti i ricorsi interni possibili siano stati esperiti |
anfechtbare Verfügung | decisione impugnabile |
auf eine Verfügung zurückkommen | riconsiderazione di una decisione |
behördliche Verfügung | decisione dell'autorità |
behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | espulsione |
behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | decisione di rimpatrio |
beschwerende Verfügung | decisione recante pregiudizio |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Beschränkung der Verfügung über Binnenschiffe | Decreto del Consiglio federale che abroga quello limitante il diritto di disporre delle navi della navigazione interna |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Beschränkung der Verfügung über Binnenschiffe | Decreto del Consiglio federale che completa quello che limita il diritto di disporre delle navi della navigazione interna |
Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Verfügung über Binnenschiffe | Decreto del Consiglio federale che limita il diritto di disporre delle navi della navigazione interna |
den Gläubigern gegenüber unwirksame unentgeltliche Verfügung | atto di liberalità privo di effetti nei confronti dei creditori |
die Abstimmungsvorlage zur Verfügung stellen | mettere a disposizione il testo in votazione |
eine Verfügung anfechten | impugnare una decisione |
eine Verfügung aufheben | evocare una disposizione |
eine Verfügung beantragen | proporre di prendere una decisione |
eine Verfügung treffen | prendere una decisione |
Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesOrtsverzeichnis für die Amtsdauer 1954/1956:Verfügung des EFZD vom 31.Dezember 1953/ 16.Juli 1954 | Classificazione delle località secondo le zone di residenza previste dalla legge sull'ordinamento dei funzionari Elenco delle località per il periodo amministrativo 1954/1956 ordinanza del DFFD del 31.dicembre 1953/16.luglio 1954 |
einstweilige Verfügung | ordinanza pronunciata dal giudice in un procedimento per direttissima |
Elementarschadenversicherung-Prämientarif für 2001.Verfügung des Bundesamtes für Privatversicherungen | Assicurazione contro i danni causati dagli elementi naturali-tariffa per il 2001.Decisione dell'Ufficio federale delle assicurazioni private |
erstinstanzliche Verfügung | decisione di prima istanza |
grundbuchliche Verfügung | operazione del registro fondiario |
letztwillige Verfügung | disposizione testamentaria |
letztwillige Verfügung | testamento |
letztwillige Verfügung | atto di ultima volontà |
letztwillige Verfügung | atto mortis causa |
ministerielle Verfügung | decreto ministeriale |
mit Gründen versehene Verfügung | decisione motivata |
mündliche Testament:mündliche letzwillige Verfügung | testamento orale |
mündliche Testament:mündliche letzwillige Verfügung | testamento nuncupativo |
prozessleitende Verfügung | decisione procedurale |
Recht der Völker auf freie Verfügung über ihre natürlichen Reichtümer und Mittel | diritto dei popoli al libero sfruttamento delle proprie ricchezze e risorse naturali |
rechtsgeschäftliche Verfügung | disposizione tra vivi (dispositio inter vivos) |
rechtsgeschäftliche Verfügung | disposizione inter vivos (dispositio inter vivos) |
rechtsgeschäftliche Verfügung | atto di disposizione |
superprovisorische Verfügung | provvedimento provvisorio |
System der Zustellung gerichtlicher Verfügungen im Ausland | sistema di comunicazione degli atti giudiziari all'estero |
testamentarische Verfügung | disposizione testamentaria |
unentgeltliche Verfügung zugunsten des Ehegatten | liberalità accordata da uno degli sposi a vantaggio dell'altro |
verfahrensleitende Verfügung | decisione procedurale |
Verfügung betreffend Abänderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse | Ordinanza che modifica quella concernente gli statuti della cassa federale d'assicurazione |
Verfügung betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Ausweise für Flugpersonal | Ordinanza che modifica il regolamento concernente i titoli del personale aeronavigante |
Verfügung betreffend die Umwandlung der in verschiedenen Bundesgesetzen in alter Währung ausgedrückten Ansätze in neue Währung | Legge federale per la conversione in nuova valuta delle cifre espresse in diverse leggi federali in vecchia valuta |
Verfügung betreffend die Änderung der Durchführungsbestimmungen zur Eier-Ordnung | Ordinanza che modifica quella esecutiva concernente il mercato delle uova e l'approvvigionamento con uova |
Verfügung betreffend die Änderung des Reglementes über die Ausweise für Flugpersonal | Ordinanza che modifica il regolamento concernente i titoli del personale aeronavigante |
Verfügung betreffend Änderung der Verfügung des EDI über die Entschädigung der Mitglieder von Invalidenversicherungs-Kommissionen | Ordinanza del DFI che modifica quella concernente la retribuzione dei membri delle commissioni dell'assicurazione per l'invalidità |
Verfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr vom 16.Juni 1967 über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge | Decisione del Servizio dell'aviazione e della difesa contraera del 16 giugno 1967 concernente l'applicazione delle norme aeronautiche agli aeromobili militari |
Verfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr über die Anwendung der Verkehrsregeln für die Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge | Decisione concernente l'applicazione agli aeromobili militari delle norme aeronautiche |
Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend die Übernahme von inländischem Milchsäurekasein | Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro della caseina lattica indigena |
Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend die Übernahme von inländischem Milchsäurekasein | Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro di caseina lattica indigena |
Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend Übernahme von inländischem Milchsäurekasein | Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro di caseina lattica indigena |
Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Landesversorgung mit inländischem Heu und Emd | Ordinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeni |
Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft über die Landesversorgung mit inländischem Heu und Emd | Ordinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeni |
Verfügung der Bundesanwaltschaft betreffend Einrichtung der Schweizerischen Zentralstelle für die Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher Veröffentlichungen | Ordinamento dell'Ufficio centrale svizzero per la repressione della diffusione delle pubblicazioni oscene |
Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein und die Besteuerung gebrannter Wasser | Disposizione della Regia federale degli alcool concernente il prezzo d'acquisto dell'acquavite di frutta a granelli e la tassazione delle bevande distillate |
Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von Ausgleichsgebühren | Ordinanza della Regia federale degli alcool concernente la riscossione di tasse di compensazione |
Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von Ausgleichsgebühren | Ordinanza della Regia federale degli alcool concernente la riscossione di tasse di compensazione |
Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter Wasser | Disposizione della Regia federale degli alccol concernente la fornitura e la tassazione delle bevande distillante |
Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter Wasser | Disposizione della Regia federale degli alcool concernente la fornitura e la tassazione delle bevande distillate |
Verfügung der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend Anrechnung von Reserven als eigene Mittel | Ordinanza della Commissione federale delle banche concernente l'inclusione delle riserve nei fondi propri |
Verfügung der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend Anrechnung von Reserven als eigene Mittel | Ordinanza della Commissione federale delle banche concernente l'inclusione di riserve nei fondi propri |
Verfügung der eidgenössischen Bankenkommission betreffend die Ausübung der Geschäftstätigkeit durch ausländische Banken in der Schweiz | Ordinanza della Commissione federale delle banche concernente gli istituti bancari che esercitano la loro attività nella Svizzera |
Verfügung der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend die in der Schweiz tätigen ausländischen Banken | Ordinanza della Commissione federale delle banche concernente gli istituti bancari esteri che esercitano la loro attività nella Svizzera |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung betreffend die Einteilung der Weizensorten in Preisklassen | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1961 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1961 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über den Ausschluss einer Weizensorte von der Übernahme durch den Bund | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che esclude dal ritiro da parte della Confederazione una varietà di frumento |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über den Mahllohnausgleich | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente il conguaglio del margine di macinazione |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in die Preisklassen | Ordinanza delll'AFC concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in die Preisklassen | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in Preisklassen | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung des Inlandgetreides in die Preisklassen | Ordinanza dell'Ammnistrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung des Inlandgetreides in die Preisklassen | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung des Inlandgetreides in die Preisklassen | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento indigeno |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Getreideversorgung des Landes | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali circa l'approvvigionamento di cereali per il paese |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtens,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1965 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1965 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1971 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1971 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1967 | Ordinanza dell'AFC che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nella ispezione sui campi del raccolto 1967 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1963 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1963 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1962 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1962 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1970 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1970 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1966 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1966 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1964 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto 1964 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1960 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1960 |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1969 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1969 |
Verfügung der Eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Abänderung der technischen Vorschriften über Neigungswaagen | Disposizione della Commissione federale dei pesi e delle misure che modificano le prescrizioni tecniche sulle bilance a inclinazione |
Verfügung der eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Abänderung der technischen Vorschriften über Neigungswaagen | Disposizione della commissione federale dei pesi e delle misure che modificano le prescrizioni tecniche sulle bilance a inclinazione |
Verfügung der eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend die amtliche Prüfung der Zähler mit Maximumzeiger | Ordinanza della Commissione federale dei pesi e delle misure concernente la verificazione ufficiale dei contatori con indicatore di massimo |
Verfügung der Eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Ergänzung der technischen Vorschriften über Neigungswaagen | Disposizione della Commissione federale dei pesi e delle misure che completano le prescrizioni tecniche concernenti le bilance ad inclinazione |
Verfügung der Eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Ergänzung der technischen Vorschriften über Neigungswaagen | Disposizione della Commissione federale dei pesi e delle misure che completano le prescrizioni tecniche concernenti le bilance a inclinazione |
Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion betreffend die Änderung der Anlage I zur Ordnung für den Zollverschluss der Rheinschiffe | Ordinanza della direzione generale delle dogane che modifica l'allegatoI del regolamento concernente la chiusa doganale dei battelli del Renonon è pubblicata in italianoRU 1957 1085 |
Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über die Delegation von Strafkompetenzen bei Ordnungsverletzungen | Ordinanza della DGD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioni |
Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über die Delegation von Strafkompetenzen bei Ordnungsverletzungen | Ordinanza della Direzione generale delle dogane svizzere concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioni |
Verfügung der Einstellung | ordinanza di archiviazione degli atti del processo |
Verfügung der EPK betreffen die Preise für Walliser Bergerdbeeren | Prescrizione dell'UFCP concernente i prezzi delle fragole di montagna del Vallese |
Verfügung der EPK betreffend Abgabepreise für Tafeläpfel der Sorte Golden Delicious der Ernte 1963 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi di vendita massimi delle mele da tavola della varietà "Golden Delicious" del raccolto del 1963 |
Verfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe | Prescrizioni dell'UFCP che modificano quelle concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi delle pelli,del cuoio e delle calzature |
Verfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe | Prescrizioni dell'UFCP che modificano quello concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi delle pelli,del cuoio e delle calzature |
Verfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über Gerbereipreise für Leder aus Grossviehhäuten und Kalbfellen | Prescrizioni dell'UFCP che modificano quelle concernenti i prezzi delle concerie per le pelli del bestiame grosso e di vitello |
Verfügung der EPK betreffend Anschrift der Detailpreise | Prescrizioni dell'UFCP concernenti l'affissione dei prezzi al minuto |
Verfügung der EPK betreffend Anschrift der Detailpreise für Früchte und Gemüse | Prescrizioni dell'UFCP concernenti l'affissione dei prezzi al minuto per frutta e verdura |
Verfügung der EPK betreffend den Handel mit Fichten-und Tannen-Schnittwaren inländischer Provenienz | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il commercio con legname segato di abete e di picea indigeni |
Verfügung der EPK betreffend den Übernahmepreis für Tomaten | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagli importatori |
Verfügung der EPK betreffend den Übernahmepreis für Tomaten | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung für Preise für schweizerische Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigena |
Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Fabrikverkaufspreise für Schuhe aller Art | Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi di fabbrica delle calzature d'ogni genere |
Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Gerberpreise für Leder aus Grossviehhäuten und Kalbfellen | Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi delle concerie per le pelli del bestiame grosso e di vitello |
Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Höchstpreise für Schuhreparaturen und handgemachte Schuhe | Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi massimi delle riparazioni di calzature e delle calzature fatte a mano |
Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Margen für den Handel mit Leder | Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i margini nel commercio del cuoio |
Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Preise im Schuhdetailhandel | Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi delle calzature nel commercio al minuto |
Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Preise im Schuhgrosshandel | Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi delle calzature nel commercio all'ingrosso |
Verfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser Aprikosen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle albicocche del Vallese |
Verfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser Erdbeeren | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle fragole del Vallese |
Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 | Prescrizioni dell'UFCP che modificano quelle concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto 1963 |
Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1964 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto del 1964 |
Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto 1963 |
Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto del 1963 |
Verfügung der EPK betreffend die Preisausgleichskasse für Milch | Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte |
Verfügung der EPK betreffend die Preise für Erdbeeren | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle fragole |
Verfügung der EPK betreffend die Preise für Steckzwiebeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle cipolline da semina |
Verfügung der EPK betreffend die Preise für Treibzichorien | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi della cicoria di BruxellesWitloof |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Bohnen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo dei fagiuoli ritirati dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Steckzwiebeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle cipolline da semina ritirate dagli importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Steckzwiebeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle cipolline da semina ritirate dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tafeläpfel | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle mele da tavola ritirate dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tessiner Bohnen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo dei fagiuoli del Ticino ritirati dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tessiner-Bohnen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo dei fagiuoli del Ticino ritirati dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tomaten | Prescrizioni dell'UCFP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tomaten | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise von Walliser Spargeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo degli asparagi del Vallese ritirati dagl'importatori |
Verfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für inländische Erdbeeren | Prescrizioni dell'UFCF concernenti i prezzi di vendita delle fragole indigene |
Verfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für inländische Erdbeeren | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi di vendita delle fragole indigene |
Verfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für Tafeläpfel der Sorte Golden Delicious der Ernte 1963 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi di vendita massimi delle mele da tavola della varità "Golden Delicious" del raccolto del 1963 |
Verfügung der EPK betreffend Höchstpreise für Fichten-und Tannennutzholz im Kanton Tessin | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi del legname d'opera d'abete e di picea nel Cantone Ticino |
Verfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali massimi e altri supplementi per patate da tavola precoci importate |
Verfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Häute,Felle Leder und Schuhe | Prescrizione dell'UFCP concernente la Cassa di compensazione dei prezzi delle pelli del cuoio e delle calzature |
Verfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Milch und Milchprodukte; Rückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages beim Export von Milch und Milchprodukten | Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniRimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportati |
Verfügung der EPK betreffend Preise für Erdbeeren | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle fragole |
Verfügung der EPK betreffend Preise für Milch und Milchprodukte | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo del latte e dei latticini |
Verfügung der EPK betreffend Preise für Walliser Williams-Birnen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle pere "Williams" del Vallese |
Verfügung der EPK betreffend Tafeläpfel der Sorte Golden Delicious der Ernte 1963 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo delle mele da tavola indigene della varietà "Golden Delicious" del raccolto del 1963 |
Verfügung der EPK betreffend Verbot übersetzter Gewinne und Preissenkungspflicht | Prescrizioni dell'ufficio federale di controllo dei prezzi concernenti il divieto di guadagni eccessivi e l'obbligo di ridurre i prezzi |
Verfügung der EPK betreffend Übernahmepreis für Tomaten | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati degli importatori |
Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch | Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumo |
Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch | Prescrizioni dell'UFCP e la Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumo |
Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang | Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione federale dell'agricoltura concernenti i prezzi del latte di consumo,la cassa di compensazione dei prezzi del latte e la tassa sul latte di consumocon allegato |
Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi e i margini commerciali e i supplementi speciali per le patate da semina indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi per patate da semina indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigena ed estere |
Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Anschrift und Aufdruck der Detailpreise | Prescrizione dell'UFCP concernente l'affissione e l'impressione dei prezzi al minuto |
Verfügung der EPK über den Handel mit Leder und Kunstleder | Prescrizioni concernenti il commercio del cuoio e del cuoio artificiale |
Verfügung der EPK über den Handel mit Leder und Kunstleder | Prescrizione dell'UFCP concernente il commercio del cuoio e del cuoio artificiale |
Verfügung der EPK über den Handel mit Leder und Kunstleder | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi da pagare ai produttori per le pelli di capretto per guanti e per le pelli scamosciate |
Verfügung der EPK über die Anschrift der Detailpreise für Früchte,Gemüse und EierAufhebung | Prescrizioni dell'UFCP concernenti l'affissione dei prezzi al minuto per frutta,verdura e uovaAbrogazione |
Verfügung der EPK über die Anschrift der Detailpreise für Früchte,Gemüse und Eier | Prescrizioni dell'UFCP concernenti l'affissione dei prezzi al minuto per frutta,verdura e uova |
Verfügung der EPK über die Festsetzung von Höchstpreisen für Gold | Prescrizioni dell'UFCP concernenti la fissazione dei prezzi massimi dell'oro |
Verfügung der EPK über die Gerbereipreise für Leder | Prescrizioni concernenti i prezzi delle concerie per il cuoio |
Verfügung der EPK über die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1961 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto 1961 |
Verfügung der EPK über die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1961 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto del 1961 |
Verfügung der EPK über die Höchstpreise beziehungsweise Höchstmargen für Benzindestillate und White Spirit I zu technischen Zwecken | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi e i margini dei prodotti della distillazione della benzina e del White Spirit I ad uso tecnico |
Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle derrate alimentari |
Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im Februar 1950 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle derrate alimentari per il mese di febbraio 1950 |
Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im Januar 1950 | Prescrizione dell'UFCP concernente i prezzi massimi delle derrate alimentari per il mese di gennaio 1950. |
Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im März 1950 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle derrate alimentari per il mese di marzo 1950 |
Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe | Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi delle pelli,del cuoio e delle calzature |
Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf den Exporten von Milchprodukten | Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniRimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportati |
Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteRückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages auf exportierter Milch und Milchprodukten | Prescrizioni dell'UFCP concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi del latte e di latticinirimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportati |
Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Kondensmilch in Fässern | Prescrizioni del UFCP concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniriscossione di tasse sul latte condensato in fusti |
Verfügung der EPK über die Preise für KonsummilchMonatliche Zustellentschädigung | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo del latte di consumoIndennità mensile di consegna |
Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del latte di consumo |
Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del latte di consumo e la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticini |
Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte | Prescrizioni dell'UFCP concernente i prezzi del latte di consumo e la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticini |
Verfügung der EPK über die Preise von Steckzwiebeln | Prescrizioni dell'UFCP delle cipolline da semina |
Verfügung der EPK über die Preisgestaltung für inländische TafeltraubenTafeltraubenaktion 1950 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dell'uva da tavola indigenaVendemmia del 1950 |
Verfügung der EPK über die Änderung ihrer Verfügung betreffend die Preisausgleichskasse für Milch | Prescrizioni dell'UFCP che modificano quelle concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte |
Verfügung der EPK über Fichten-und TannenSchnittwaren | Prescrizioni dell'UFCP concernenti il legname segato di abete e di picea |
Verfügung der EPK über Gerbereipreise für Leder aus Grossviehhäuten und Kalbfellen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle concerie per le pelli del bestiame grosso e di vitello |
Verfügung der EPK über Handelsmargen für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da semina indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Handelsmargen für in-und ausländische Speisekartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da tavola indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigeni ed estere |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1956 | Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per mele da tavola del raccolto del 1956 |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1960 | Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per le mele da tavola del raccolto del 1960 |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1962 | Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per le mele da tavola del raccolto del 1962 |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1954 | Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per mele da tavola del raccolto del 1954 |
Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1958 | Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per le mele da tavola del raccolto del 1958 |
Verfügung der EPK über Höchstmargen im Fichten und Tannen-Rundholz-Zwischenhandel | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini massimi del commercio intermediario dei tondoni di abete e di picea |
Verfügung der EPK über Höchstpreise beziehungsweise Höchstmargen für Benzindestillate und White Spirit I zu technischen Zwecken | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi ed i margini massimi dei prodotti della distillazione della benzina e del White Spirit I ad uso tecnico |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Aethylbenzin und Reinbenzin | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi della benzina etilata e della benzina pura |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Aethylbenzin,Reinbenzin und Benzingemisch | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi della benzina mista,della benzina etilata e della benzina pura |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch und ungebleites Reinbenzin | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle miscele di benzina e della benzina pura non etilata |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch,Aethylbenzin und Reinbenzin | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle miscele di benzina,della benzina etilata e della benzina pura |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Dieselöl | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dell'olio motori Diesel |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Dieselöl | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dell'olio per motori Diesel |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Fichten-und Tannennutzholz | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi del legname d'opera d'abete e di picea |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Heizöle | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dell'olio combustibile |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Industrie-Heizöl | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dell'olio combustibile industriale |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für inländische Hühnereier | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uove indigene |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für inländische Hühnereier | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uova indigene |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle patate da semina indigene ed estere |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Leuchtpetroleum | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi del petrolio da illuminazione |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Mittelschwerbenzin und Benzingemisch | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi della benzina semipesante e delle miscele di benzina |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Mittelschwerbenzin und Bezingemisch | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi della benzina semipesante e delle miscele di benzina |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Schuhreparaturen und handgemachte Schuhe | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle riparazioni di calzature e delle calzature fatte a mano |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Traktoren-Treibstoffe | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dei carburanti per trattori |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für White Spirit II zu motorischen Zwecken | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi per il White Spirit II per motori |
Verfügung der EPK über Höchstpreise für Äthylbenzin und Reinbenzin | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi della benzina etilata e della benzina pura |
Verfügung der EPK über höchstzulässige Preise für Nahrungsmittel | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle derrate alimentari |
Verfügung der EPK über Lagerhaus-und Umschlagtarife | Prescrizioni dell'UFCP concernenti le tariffe di magazzinaggio e di manutenzione |
Verfügung der EPK über Margen für den Handel mit Leder | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini nel commercio del cuoio |
Verfügung der EPK über Mietzinse für Immobilien | Prescrizioni dell'UFCP sulle pigioni di immobili |
Verfügung der EPK über Mietzinse für möblierte Einzelzimmer und Ferienwohnungen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti le pigioni per camere ammobiliate ed appartamenti di vacanza |
Verfügung der EPK über Preise für Eier | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova |
Verfügung der EPK über Preise für elektrische Energie | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dell'energia elettrica |
Verfügung der EPK über Preise für Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescrizioni concernenti i prezzi del cuoio del bestiame grosso e delle pelli di vitello |
Verfügung der EPK über Preise für inländische Hühnereier | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova indigene |
Verfügung der EPK über Preise für Leder aus Kleintierfellen | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del cuoio delle pelli di bestiame minuto |
Verfügung der EPK über Preise für Rosshäute | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle pelli di cavallo |
Verfügung der EPK über Preise für schweizerische Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigena |
Verfügung der EPK über Preise für schweizerische Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del cuoio del bestiame grosso e delle pelli di vitello indigene |
Verfügung der EPK über Produzentenpreise für Fichten-und Tannenrundholz für die Nutzungsperiode 1951/52 | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi da pagare ai produttori per tondoni d'abete e di picea del periodo di taglio 1951/52 |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Clearing-Zertifikate im Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati di clearing pel regolamento dei pagamenti con l'estero |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati d'origine nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungszertifikate für den Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati d'origine pel regolamento dei pagamenti con l'estero |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Ausstellung von Argentinien-Transferzertifikaten | Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il rilascio dei certificati di trasferimento per l'Argentina |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Belgien | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con il Belgio |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con l'area monetaria belga |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone | Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il regolamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'area del fiorino olandese |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con la Francia |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con la Francia |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Österreich | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il pagamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'Austria |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der auf Schweizerfranken lautenden norwegischen Anleihen | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio dei prestiti norvegesi emessi in franchi svizzeri |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der ausschliesslich oder wahlweise in Schweizerfranken zahlbaren dänischen Anleihen | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio dei prestiti danesi,con o senza opzione di cambio,pagabili in franchi svizzeri |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der 3 1/2-Prozent-Anleihe des Königreiches Dänemark von 1938 | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio del prestito 3 1/2 percento emesso dal Regno di Danimarca nel 1938 |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung von Auslandsanleihen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio di prestiti esterni nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die für Auszahlungen für Finanzforderungen im gebundenenen Zahlungsverkehr mit Schweden einzureichenden Dokumente | Disposizione della Divisione del commcercio del DFEP concernente la certificazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Svezia |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Änderung der Ursprungszeugnisverfügung | Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente la modificazione delle disposizioni sui certificati d'origine |
Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Änderung der Ursprungszeugnisverfügung | Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP che modifica le disposizioni sui certificati d'origine |
Verfügung der Handelsabteilung über die Zollfreie Ausfuhr gebrauchter Strickmaschinen | Ordinanza della Divisione del commercio concernente l'esportazione in franchigia doganale di telai per ricamo usati |
Verfügung der Handeslsabteilung des EVD über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Argentinien | Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il decentramento dei pagamenti con l'Argentina |
Verfügung der Sektion für Milch und Milchprodukte des KEA über Herstellung und Verfütterung von Silofutter | Ordinanza della sezione del latte e dei latticini dell'UGV concernente la produzione e l'uso di foraggi insilati |
Verfügung, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird | decisione di rifiuto dell'omologazione |
Verfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephonund Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen | Ordinanza I del DFPF che modifica il decreto sull'adeguamento delle tariffe del servizio viaggiatori delle linee automobilistiche |
Verfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz | Ordinanza n.1 del DFPF concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich |
Verfügung I des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische | Prescrizione n.1 del DFPF concernente l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni |
Verfügung I des EVD über die Förderung des Ackerbaues | Ordinanza I del DFEP per l'incremento della campicoltura |
Verfügung I des EVD über die technischen Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der QuarzstaublungeMassnahmen im Tunnel-,Stollen-und Bergbau,in Schächten,Rollöchern sowie bei den für Staumauern und zugehörigen Objekten notwendigen Aushubarbeiten | Ordinanza I del DFEP concernente le misure intese a prevenire e a combattere la silicosiMisure da prendere nell'esecuzione di trafori e gallerie,nelle sfruttamento di miniere,nello scavo di pozzi e buche,nell'esecuzione di sbarramenti e opere annesse |
Verfügung I des EVD über TuberkuloseversicherungListe der grösseren operativen Eingriffe | Ordinanza I del DFEP sull'assicurazione contro la tubercolosiElenco degli interventi chirurgici più importanti |
Verfügung I zum Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte | Ordinanza n.1 relativa al decreto del Consiglio federale limitante l'ammissione di lavoratori stranieri |
Verfügung III des EDI über TuberkuloseversicherungRöntgenuntersuchungen | Ordinanza III del DFI sull'assicurazione contro la tuberculosiEsami radiologici |
Verfügung III des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische | Prescrizioni n.3 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni |
Verfügung III des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion | Ordinanza III del DFEP che sospende il regolamento della produzione del latte |
Verfügung Nr.10 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhrabfertigung nicht einfuhrbewilligungspflichtiger Waren aus Ländern mit gebundenem Zahlungsverkehr | Ordinanza n.10 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSdoganamento all'importazione di merci non subordinate al permesso d'importazione,provenienti da paesi coi quali il servizio dei pagamenti è regolamentato |
Verfügung Nr.2 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrBewilligungssperre aus kriegswirtschaftlichen Gründen | Disposizione n.2 della Divisione del commercio del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSospensione dei permessi per ragione d'economia di guerra |
Verfügung Nr.1 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrBewilligungssperre aus Clearinggründen | Disposizione n.1 della Divisione del commercio del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSospensione dei permessi d'importazione per ragioni dipendenti dal clearing |
Verfügung Nr.8 des Amtes für Elektrizitätswirtschaft über Einschränkungen im ElektrizitätsverbrauchAufhebung der Einschränkungen | Ordinanza n.8 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che abroga le limitazioni al consumo dell'energia elettrica |
Verfügung Nr.1 des EDI betreffend den forstlichen Pflanzenschutz an der Grenze | Ordinanza n.1 del DFI concernente le misure alla frontiera per la protezione delle foreste |
Verfügung Nr.1 des EDI betreffend den Verkehr mit bleihaltigem Benzin | Ordinanza n.1 del DFI concernente il commercio della benzina etilata |
Verfügung Nr.29 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Ordinanza n.29 del DFI che modifica temporaneamente l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo |
Verfügung Nr.28 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Ordinanza n.28 del DFI che modifica temporaneamente l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo |
Verfügung Nr.2 des EDI über den Abbau der Holzbewirtschaftung | Ordinanza n.2 del DFI concernente la soppressione del disciplinamento del legnoAbrogazione di prescrizioni |
Verfügung Nr.2 des EDI über die Bezeichnung in-und ausländischer Käsesorten gemäss dem Abkommen von Stresa | Ordinanza n.2 del DFI concernente la designazione delle sorte di formaggio indigeno ed estero in applicazione della convenzione di Stresa |
Verfügung Nr.1 des EDI über die Bezeichnung von herkömmlicherweise in der Schweiz hergestellten Käsesorten | Ordinanza n.1 del DFI concernente la designazione delle sorte di formaggio tradizionalmente fabbricate in Svizzera |
Verfügung Nr.2 des EDI über versuchsweise Abweichungen vom Reglement für die eidgenössischen Medizinalprüfungen | Ordinanza n.2 del DFI concernente deroghe sperimentali al regolamento degli esami federali per le arti sanitarie |
Verfügung Nr.4 des EDI über versuchsweise Abweichungen vom Reglement für die eidgenössischen Medizinalprüfungen | Ordinanza n.4 del DFI concernente deroghe sperimentali al regolamento degli esami federali per le arti sanitarie |
Verfügung Nr.4 des EFZD betreffend die LuxussteuerInlandlieferungen zwecks Ausfuhr im Reisendenverkehr | Ordinanza n.4 del DFFD concernente l'imposta sul lussoForniture nella Svizzera a scopo d'esportazione nel traffico dei viaggiatori |
Verfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerAbänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die Wareneinfuhr | Ordinanza n.1 1 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariModificazione dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta e complemento della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci |
Verfügung Nr.8 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerInlandlieferungen zwecks Ausfuhr | Ordinanza n.8 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariForniture nella Svizzera a scopo d'esportazione |
Verfügung Nr.60 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerBefreiung des Münz-und Feingoldes von der Steuer | Ordinanza n.60 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariEsenzione dall'imposta dell'oro monetato e dell'oro fino |
Verfügung Nr.10 des EFZD betreffend WarenumsatzsteuerBeschränkung der Abrechnungspflicht | Ordinanza n.10 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariLimitazione dell'obbligo di presentare i rendiconti |
Verfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale SteueranrechnungII.Liste der Vertragsstaaten | Ordinanza n.1 del DFFD concernente il computo globale d'impostaII Distinta degli Stati contraenti |
Verfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale Steueranrechnung Anhang Ziff.II | Ordinanza n.1 del DFFD concernente il computo globale d'imposta allegato n.II |
Verfügung Nr.1 des EFZD über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von AmerikaRegisterführung | Ordinanza n.1 del DFFD sul controllo fiscale al momento della certificazione degli averi svizzeri negli Stati Uniti d'Americatenuta del registro |
Verfügung Nr.4 des EFZD über die VerrechnungssteuerVerrechnung ohne Antrag im Jahre 1948 | Ordinanza n.4 del DFFD concernente l'imposta preventivaComputa senza previa domanda nel 1948 |
Verfügung Nr.10 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über Einschränkungen im ElektrizitätsverbrauchRaumheizung,Warmwasserbereitung,Strassen-,Schaufenster-und Reklamebeleuchtung | Ordinanza n.10 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettricaRiscaldamento di locali,preparazione di acqua calda,illuminazione pubblica,vetrine e pubblicità luminosa |
Verfügung Nr.4/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Affen | Ordinanza n.4/65 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di scimmie |
Verfügung Nr.1/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordinanza n.1/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali e agricoli |
Verfügung Nr.2/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordinanza n.2/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
Verfügung Nr.2/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordinanza n.2/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
Verfügung Nr.2/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordinanza n.2/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli |
Verfügung Nr.1/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordinanza n.1/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,materie animali e altri prodotti agricoli |
Verfügung Nr.1/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordinanza n.1/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
Verfügung Nr.1/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordinanza n.1/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
Verfügung Nr.2 des EJPD betreffend ausserordentliche Massnahmen auf dem Gebiete des gewerblichen Rechtsschutzes | Ordinanza n.2 del DFGP concernente misure straordinarie nel dominio della proprietà industriale |
Verfügung Nr.1 des EMD zur Regelung der Arbeitsbeschaffung in der KriegskrisenzeitFörderung des nichtlandwirtschaftlichen Siedlungswesens | Ordinanza n.1 del DMF che disciplina la creazione di occasioni di lavoro durante la crisi causata dalla guerraPromovimento della colonizzazione non agricola |
Verfügung Nr.1 des EPD über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs | Ordinanza n.1 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero |
Verfügung Nr.1 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland | Ordinanza n.1 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania |
Verfügung Nr.1 des EPED über den Gebührentarif zur Autotransportordnung | Disposizione n.1 del DFPF concernenti le tasse da riscuotere per l'applicazione dell'ordinamento degli autotrasporti |
Verfügung Nr.4 des EPED über den Vollzug des Art.5 des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGemischter Verkehr | Disposizione n.4 del DFPF per l'applicazione dell'art.5 del decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubblicheTrasporti misti |
Verfügung Nr.63 des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung Nr.57 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen | Ordinanza n.63 del DFEP che modifica l'ordinanza n.57 intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiContingentamento dei mulini da grano duro |
Verfügung Nr.2 des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungAblieferungspflicht von Neben-und Abfallprodukten zu Futterzwecken | Ordinanza n.2 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiObbligo di fornitura dei prodotti da foraggio |
Verfügung Nr.4 des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungZentralisation der Einfuhr | Ordinanza n.4 del DFEP,intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con cereali e foraggiAccentramento dell'importazione |
Verfügung Nr.34 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Saatkartoffeln | Ordinanza n.34 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi delle patate da semina |
Verfügung Nr.67 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung von Vorschriften | Ordinanza n.67 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione di prescrizioni |
Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung | Ordinanza n.1 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato |
Verfügung Nr.38 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungFonds zum Ausgleich der Kosten von Transporten nach Berggemeinden | Ordinanza n.38 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoFondo di compensazione delle spese di trasporto di merci nelle regioni montane |
Verfügung Nr.49 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Holz aus entlegenen Waldungen | Ordinanza n.49 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi del legno proveniente da boschi discosti |
Verfügung Nr.48 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Fensterglas | Ordinanza n.48 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi del vetro da finestra |
Verfügung Nr.36 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für feste Hausbrandbrennstoffe ausländischer Herkunft | Ordinanza n.36 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi dei combustibili solidi per uso domestico,di provenienza estera |
Verfügung Nr.53 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungFonds für den Aussenhandel mit Holz | Ordinanza n.53 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoFondo per il commercio della legna con l'estero |
Verfügung Nr.65 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungParitätischer Stabilisierungsausschuss der wirtschaftlichen Spitzenverbände | Ordinanza n.65 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoCommissione paritetica di stabilizzazione delle associazionieconomiche centrali) |
Verfügung Nr.57 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisrückbildung für lebensnotwendige Waren | Ordinanza n.57 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoDiminuzione dei prezzi dei prodotti di prima necessità |
Verfügung Nr.37 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Gemüse | Ordinanza n.37 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi degli ortaggi |
Verfügung Nr.56 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Inlandkohle | Ordinanza n.56 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento normale del mercatoCassa di compensazione dei prezzi del carbone indigeno |
Verfügung Nr.33 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige Pflanzenschutzmittel | Ordinanza n.33 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi dei sali e prodotti cuprici per la protezione delle piante |
Verfügung Nr.32 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorungPreisausgleichskasse für Butter | Ordinanza n.32 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi del burro |
Verfügung Nr.2 des EVD betreffend die Schweizerische Seifenkonvention | Ordinanza n.2 del DFEP concernente la convenzione svizzera del sapone |
Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von Lebensmitteln | Ordinanza n.1 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiRazionamento di derrate alimentari |
Verfügung Nr.53 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung von Vorschriften über den Gemüsebau | Ordinanza n.53 del DFEP su l'approvvigionamen to del paese con derrate alimentari e foraggiAbrogazione dei provvedimenti in materia d'orticoltura |
Verfügung Nr.58 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Verfügung Nr.32 | Ordinanza n.58 del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiAbrogazione dell'ordinanza n.32 |
Verfügung Nr.32 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnSicherstellung der Saatgutversorgung | Ordinanza n.32 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiSequestro del raccolto di sementi |
Verfügung Nr.2 des EVD betreffend die Überwachung der Einfuhr von Käse und die Erhebung eines Zollzuschlages auf Käse | Ordinanza n.2 del DFEP concernente la vigilanza sulle importazioni di formaggio e la riscossione di un sopraddazio sul formaggio |
Verfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordinanza n.61 del DFEP che completa l'ordinanza n.56 intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi |
Verfügung Nr.1 des EVD zum ArbeitsgesetzInternationale Organisationen | Ordinanza n.1 del DFEP concernente la legge sul lavoroOrganizzazioni internazionali |
Verfügung Nr.1 des EVD zum Bundesratsbeschluss vom 23.Dezember 1942 über die Nothilfe für ArbeitsloseNotlage,Unterhalts-und Unterstützungspflicht und Bemessung der Unterstützung | Ordinanza n.1 del DFEP per l'esecuzione del decreto del Consiglio federale del 23 dicembre 1942 che disciplina l'aiuto ai disoccupati nel bisognoStato di bisogno,obblighi di mantenimento e di assistenza e calcolo del sussidio |
Verfügung Nr.1 des EVD zur ArbeitslosenversicherungBuchführung | Ordinanza n.1 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazioneContabilità |
Verfügung Nr.51 des EVD zur Lohn und VerdienstersatzordnungZusätzliche Entschädigungen | Ordinanza n.51 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoIndennità supplementari |
Verfügung Nr.57 des EVD zur Lohnersatzordnung | Ordinanza n.57 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario |
Verfügung Nr.36 des EVD zur LohnersatzordnungAbänderung der Verbindlichen Weisungen vom 27.Januar 1940 | Ordinanza n.36 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salarioModificazione delle istruzioni obbligatorie del 27 gennaio 1940 |
Verfügung Nr.32 des EVD zur LohnersatzordnungVollstreckung von Beitragsforderungen | Ordinanza n.32 del DFEP sull'ordinamento dell'indennità per perdita di salarioEsazione dai contributi dovuti |
Verfügung Nr.59 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der Verfügung Nr.19 vom 13.August 1941 | Ordinanza n.59 del DFEP concernente gli ordinamenti delle indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazione dell'ordinanza n.19 del 13 agosto 1941 |
Verfügung Nr.53 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener Bestimmungen | Ordinanza n.53 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno e di salarioModificazione di varie disposizioni |
Verfügung Nr.56 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAusgleichskasse für Auslandschweizer | Ordinanza n.56 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoCassa di compensazione per gli svizzeri rientrati dall'estero |
Verfügung Nr.63 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAngleichung der Ausführungserlasse zur Lohn-und Verdienstersatzordnung an die Alters und Hinterlassenenversicherung | Ordinanza n.63 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoAdattamento delle disposizioni d'esecuzione in materia d'indennità per perdita di salario e di guadagno alle norme dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti |
Verfügung Nr.54 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungLastschriftverfahren | Ordinanza n.54 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoMessa a carico.Procedura |
Verfügung Nr.21 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungMahn-und Bussenwesen | Ordinanza n.21 del DFEP concernente gli ordinamenti per perdita di salario e di guadagnoIntimazioni e multe |
Verfügung Nr.43 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener Vorschriften | Ordinanza n.43 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazioni di diverse disposizioni |
Verfügung Nr.49 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungBeschwerdeverfahren | Ordinanza n.49 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoProcedura di ricorso |
Verfügung Nr.30 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der verbindlichen Weisungen zur Lohnersatzordnung und der Ausführungsverordnung zur Verdienstersatzordnung | Ordinanza n.30 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoModificazione delle istruzioni obbligatorie concernenti le indennità per perdita di salario e dell'ordinanza relativa alle indennità per perdita di guadagno |
Verfügung Nr.41 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungRückerstattung und Nachforderung von Entschädigungen; Nachzahlung und Rückforderung von Beiträgen | Ordinanza n.41 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagnoRestituzione e ricupero di indennità; contributi arretrati e restituzione dei contributi indebitamente riscossi |
Verfügung Nr.61 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungEin stellung der Beitragspflicht,Auflösung der Wehrmanns-Ausgleichskassen und Übertragung ihrer Aufgaben auf die Altersversicherungs-Ausgleichskassen | Ordinanza n.61 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento delle indennità agli studentiCessazione dell'obbligo del contributo,scioglimento delle casse di compensazione per i militari e trasferimento dei loro compiti alle casse di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia |
Verfügung Nr.62 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungÜbertragung der Befugnisse und Aufgaben des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit an das Bundesamt für Sozialversicherung | Ordinanza n.62 del DFEP concernente le indennità per perdita di salario e di guadagno e le indennità agli studentiTrasferimento all'Ufficio federale delle assicurazioni sociali delle attribuzioni e dei compiti dell'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro |
Verfügung Nr.65 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und Studienausfallordnung(Verwaltungskostenzuschüsse für das Jahr 1949 an die Ausgleichskassen der Altersund Hinterlassenenversicherung | Ordinanza n.65 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento delle indennità agli studentiSussidi per le spese di amministrazione concessi alle casse di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti per l'anno 1949 |
Verfügung Nr.67 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordungVergütungen an die Ausgleichskassen der Alters-und Hinterlassenenversicherung für das Jahr 1952 | Ordinanza n.67 del DFEP concernente l'ordinamento degli assegni per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento degli assegni agli studentiIndennità concesse alle casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti per l'anno 1952 |
Verfügung Nr.45 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung zur Verdienstersatzordnung vom 25.Juni 1940 | Ordinanza n.45 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di guadagnoModificazione dell'ordinanza di esecuzione del 25 giugno 1940 |
Verfügung Nr.33 des EVD zur VerdienstersatzordnungVollstreckung von Beitragsforderungen | Ordinanza n.33 del DFEP sull'ordinamento dell'indennità per perdita di guadagnoEsazione dei contributi dovuti |
Verfügung Nr.60 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 26.Juni 1940 zur Verdienstersatzordnung | Ordinanza n.60 del DFEP concernente l'ordinanza delle indennità per perdita di guadagnoModificazione dell'ordinanza di esecuzione del 25 giugno 1940 relativa all'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno |
Verfügung Nr.48 des EVD zur VerdienstersatzordnungVeranlagung der Gewerbetreibenden | Ordinanza n.48 del DFEP sull'ordinamento delle indennità per perdita di guadagnoContributi degli industriali,degli artigiani e dei commercianti |
Verfügung Nr.37 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 25.Juni 1940 | Ordinanza n.37 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagnoModificazione dell'ordinanza di esecuzione del 25 giugno 1940 |
Verfügung Nr.46 des EVD zur VerdienstersatzordnungVeranlagung der Landwirtschaftsbetriebe | Ordinanza n.46 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagnoClassificazione delle aziende agricole |
Verfügung Nr.47 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 25.Juni 1940 | Ordinanza n.47 del DFEP sull'ordinamento della indennità per perdita di guadagnoModificazione dell'ordinanza di esecuzione del 25 giugno 1940 |
Verfügung Nr.1 des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und BergbauArzttarif; Nebenkosten; Ausgleichskasse | Ordinanza I del DFEP concernente la prevenzione della silicosi nella costruzione di trafori,di gallerie e nelle miniereTariffa medica; spese accessorie; cassa di compensazione |
Verfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe | Ordinanza n.1 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del calzolaio |
Verfügung Nr.1 des EVD über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung | Ordinanza n.1 del DFEP che modifica l'ordinanza federale del 26 agosto 1938 concernente l'ispezione delle carni |
Verfügung Nr.4 des EVD über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung vom 26.August 1938 | Ordinanza n.4 del DFEP che modifica l'ordinanza del 28 agosto 1938 concernente l'ispezione delle carni |
Verfügung Nr.2 des EVD über die ArbeitslosenversicherungInternationale Organisationen | Ordinanza n.2 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazioneOrganizzazioni internazionali |
Verfügung Nr.1 des EVD über die ArbeitsvermittlungVermittlung ausländischer Arbeitnehmer ohne Niederlassungsbewilligung durch die öffentliche Arbeitsvermittlung | Ordinanza n.1 del DFEP concernente il servizio di collocamentoCollocamento a cura del servizio pubblico di lavoratori stranieri senza permesso di domicilio |
Verfügung Nr.31 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.31 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.53 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.53 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.48 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.48 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.10 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.10 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.54 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.54 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.29 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.29 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.1 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.1 del DFEP concernente la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.34 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.34 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.51 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.51 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.56 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.56 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.33 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.33 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.27 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Disposizione n.27 del DFEP concernenti la limitazione delle importazioni |
Verfügung Nr.4 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordinanza n.4 del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti |
Verfügung Nr.8 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordinanza n.8 del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti |
Verfügung Nr.16 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordinanza n.16 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggetti |
Verfügung Nr.10 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordinanza n.10 del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti |
Verfügung Nr.1 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordinanza n.1 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggetti |
Verfügung Nr.62 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebensmitteln und FuttermittelnPflicht der Müller zur Sicherheitsleistung | Ordinanza n.62 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiObbligo dei mugnai di fornire garanzie |
Verfügung Nr.59 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Kontingentierung von Mehl,Reis,Speisefett und Speiseöl in allen Handelsstufen | Ordinanza n.59 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiSoppressione del contingentamento della farina,del riso,del grasso e olio commestibile per tutte le categorie del commercio |
Verfügung Nr.49 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Art.5 und 6 der Verfügung Nr.36 betreffend Lenkung von Produktion und Absatz | Ordinanza n.49 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiSoppressione dell'art.5 e 6 della sua ordinanza n.36 concernente il controllo della produzione e dello mercio |
Verfügung Nr.60 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot | Ordinanza n.60 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiFabbricazione,acquisto e vendita della farina e del pane |
Verfügung Nr.51 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Teigwarenrationierung | Ordinanza n.51 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiSoppressione del razionamento delle paste alimentari |
Verfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordinanza n.56 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiContingentamento dei mulini commerciali |
Verfügung Nr.16 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungpflicht der Hafer-,Gersten-und Maismüller | Ordinanza n.16 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiObbligo di deposito degli esercenti di mulini che macinano avena,orzo e granoturco |
Verfügung Nr.36 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLenkung von Produktion und Absatz | Ordinanza n.36 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiControllo della produzione e dello smercio |
Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnSicherstellung der Landesversorgung mit Käse | Ordinanza n.10 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiApprovvigionamento del paese con formaggio |
Verfügung Nr.57 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen | Ordinanza n.57 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiContingentamento dei mulini da grano duro |
Verfügung Nr.54 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Lebensmittelrationierung | Ordinanza n.54 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese in derrate alimentari e foraggiSoppressione del razionamento delle derrate alimentari |
Verfügung Nr.33 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnVersorgung mit Gemüse | Ordinanza n.33 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiApprovvigionamento del paese con legumi |
Verfügung Nr.4 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fischprodukten und tierischen FettenEinsetzung einer Kommission für Produktion,Vermittlung und Verwertung von Schlachtvieh | Ordinanza n.4 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animaliIstituzione di una commissione per la produzione,il collocamento e l'utilizzazione del bestiame da macello |
Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenAufhebung und teilweise Abänderung von Vorschriften | Ordinanza n.10 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animaliAbrogazione e modificazione parziale di disposizioni |
Verfügung Nr.8 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten | Ordinanza n.8 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali |
Verfügung Nr.31 des EVD über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und FertigfabrikatenAbgabe auf Baumwollgarnen | Ordinanza n.31 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento della popolazione e dell'esercito con materie prime per l'industria,con prodotti semifabbricati e con prodotti fabbricatiTassazione dei filati di cotone |
Verfügung Nr.2 des EVD über die Warenausfuhr | Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'esportazione di merci |
Verfügung Nr.4 des EVD über die Warenausfuhr | Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'esportazione di merci |
Verfügung Nr.1 des EVD über die Warenausfuhr | Ordinanza n.1 del DFEP concernente l'esportazione di merci |
Verfügung Nr.2 des EVD über die Wareneinfuhr | Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'importazione di merci |
Verfügung Nr.4 des EVD über die Wareneinfuhr | Ordinanza n.4 del DFEP concernente l'importazione di merci |
Verfügung Nr.8 des EVD über die Wareneinfuhr | Ordinanza n.8 del DFEP concernente l'importazioni di merci |
Verfügung Nr.10 des EVD über die Wareneinfuhr | Ordinanza n.10 del DFEP concernente l'importazioni di merci |
Verfügung Nr.1 des EVD über die Wareneinfuhr | Ordinanza n.1 del DFEP concernente l'importazione delle merci |
Verfügung Nr.1 des EVD über die Zugehörigkeit von Hotelunternehmungen zur paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse für das schweizerische Hotel-und Gastgewerbe | Ordinanza n.1 del DFEP che concerne l'adesione delle imprese alberghiere alla Cassa paritetica d'assicurazione contro la disoccupazione per il personale d'alberghi e di ristoranti |
Verfügung Nr.10 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter | Ordinanza n.10 del DFEP concernente la sorveglianza sulle esportazioni di merci indispensabili |
Verfügung Nr.8 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter | Ordinanza n.8 del DFEP concernente la sorveglianza sulle esportazioni di merci indispensabili |
Verfügung Nr.4 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter | Ordinanza n.4 del DFEP concernente la sorveglianza sulle esportazioni di merci indispensabili |
Verfügung Nr.1 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter | Ordinanza n.1 del DFEP concernente la sorveglianza sulle esportazioni di merci indispensabili |
Verfügung Nr.54 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung der Einfuhrkontrollen | Disposizione n.54 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSoppressione di controlli d'importazione |
Verfügung Nr.56 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Disposizione n.56 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSoppressione di controlli d'importazione |
Verfügung Nr.57 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Ausfuhrkontrollen | Disposizione n.57 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSoppressione di controlli d'esportazione |
Verfügung Nr.59 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Ausfuhrkontrollen | Disposizione n.59 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSoppressione di controlli d'esportazione |
Verfügung Nr.58 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Speiseölen,Speisefetten sowie Rohstoffen und Halbfabrikaten zu deren Herstellung | Disposizione n.58 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneImportazione di oli e grassi commestibili,nonchè di materie gregge e di semifabbricati destinati alla loro fabbricazione |
Verfügung Nr.53 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Disposizione n.53 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSoppressione di controlli d'importazione |
Verfügung Nr.41 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen,Lagerhaltungspflicht | Ordinanza n.41 del DFEP:Importazione di oli lubrificanti per macchine |
Verfügung Nr.27 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Weinen | Disposizione n.27 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneImportazione di vini |
Verfügung Nr.10 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung Nr.III | Disposizione n.10 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneOrganizzazione III |
Verfügung Nr.30 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung Nr.VI | Ordinanza n.30 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneOrdinanza d'organizzazione n.VI |
Verfügung Nr.43 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von flüssigen Kraft-und Brennstoffen,Lagerhaltungspflicht | Disposizione n.43 del DFEP:Importazione di carburanti e di combustibili liquidi,obbligo di costituire delle scorte |
Verfügung Nr.46 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Speiseölen,Speisefetten sowie Rohstoffen und Halbfabrikaten zu deren Herstellung | Disposizione n.46 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazioneImportazione di oli e grassi commestibili,nonchè di materie gregge e di semifabbricati destinati allo loro fabbricazione |
Verfügung Nr.37 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung Nr.VII | Disposizione n.37 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazioneOrganizzazione VII |
Verfügung Nr.51 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Ausfuhrkontrollen | Disposizione n.51 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSoppressione di controlli d'esportazione |
Verfügung Nr.49 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Disposizione n.49 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSoppressione di controlli d'importazione |
Verfügung Nr.38 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen | Disposizione n.38 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazioneImportazione di oli lubrificanti per machine |
Verfügung Nr.28 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Teppichen | Disposizione n.28 del DFEP concernente la sorveglianza su la importazione e l'esportazioneImportazione di tappeti |
Verfügung Nr.32 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhrkontrolle über bisher nicht einfuhrbewilligungspflichtige Waren | Disposizione n.32 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneControllo dell'importazione delle merci che non erano sinora soggette al regime del permesso d'importazione |
Verfügung Nr.1 des EVD über Herstellung und Vertrieb von landwirtschaftlichen HilfsstoffenFuttermittel | Ordinanza n.1 del DFEP concernente la fabbricazione e la vendita delle materie ausiliarie dell'agricolturaForaggi |
Verfügung Nr.1 des KEA betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungErhebung gestaffelter Preiszuschläge auf Brotgetreide und Hartweizen | Ordinanza n.1 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con cereali e foraggiSupplementi di prezzo sui cereali panificabili e sul grano duro |
Verfügung Nr.141 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbänderung der Verfügung Nr.101 | Ordinanza n.141 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiModificazione dell'ordinanza n.101 |
Verfügung Nr.130 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnFetteinsparung bei der Streichzieger-Fabkrikation | Ordinanza n.130 dell'UGV sulla consegna di derrate alimentari e foraggiRisparmio di grasso nella fabbricazione della ricotta da spalmare |
Verfügung Nr.149 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnMahlprodukte aus Hartweizen | Ordinanza n.149 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiProdotti della macinazione del grano duro |
Verfügung Nr.148 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungspflicht der Müller | Ordinanza n.148 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiObbligo d'immagazzinamento da parte dei mugnai |
Verfügung Nr.73 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungspflicht der Müller | Ordinanza n.73 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiObbligo d'immagazzinamento da parte dei mugnai |
Verfügung Nr.181 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAblieferung von inländischem Brotgetreide | Ordinanza n.181 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiFornitura di cereali panificabili indigeni |
Verfügung Nr.65 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBezugssperre und Rationierung von Milch | Ordinanza n.65 dell'UGV concernente la consegna di derrate alimentari e foraggiDivieto di fornitura e d'acquisto e razionamento del latte |
Verfügung Nr.1 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln | Ordinanza n.1 dell'UGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggi |
Verfügung Nr.68 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerbot der Herstellung von Magerkäse | Ordinanza n.68 dell'UGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggiDivieto di fabbricazione di formaggio magro |
Verfügung Nr.151 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung des Abgabeverbotes von Mayonnaise | Ordinanza n.151 dell'UGV sulla consegna di derrate alimentari e foraggiAbolizione del divieto di vendita della maionesa |
Verfügung Nr.101 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnEinschränkung der Kälbermast | Ordinanza n.101 dell'UFGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiLimitazione dell'ingrasso dei vitelli |
Verfügung Nr.196 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVereinfachung des Rationierungssystems für Brot | Ordinanza n.196 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiSemplificazione del razionamento del pane |
Verfügung Nr.173 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbänderung der Verfügung Nr.10 betreffend die Rationierung von Salatsaucen | Ordinanza n.173 dell'UGV sulla vendita delle derrate alimentari e dei foraggiModificazione dell'ordinanza n.10 concernente il razionamento delle salse per insalata |
Verfügung Nr.41 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnNeuordnung des Nachbezuges von rationierten Lebensmitteln im Handel und Ungültigerklärung der ziegelroten Lieferantencoupons | Ordinanza n.41 dell'UGV concernente la consegna di derrate alimentari e foraggiNuovo ordinamento del riapprovvigionamento nel commercio con derrate alimentari e foraggi ed annullamento dei buoni per fornitori di colore rosso mattone |
Verfügung Nr.95 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnGewinnung von Speiseölen aus Traubenkernen | Ordinanza n.95 dell'UGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggiEstrazione d'olio dai vinaccioli |
Verfügung Nr.98 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerlosung von Lebensmitteln | Ordinanza n.98 del UGV concernente la vendita di derrate alimentari e di foraggiDerrate alimentari per premio di lotterie |
Verfügung Nr.174 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung bestimmter Mayonnaisesorten von der Rationierung | Ordinanza n.174 dell'UGV:Esenzione di certe specie di maionese dal razionamento |
Verfügung Nr.27 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnProduktion,Einkauf und Verkauf von Spezialkäsesorten | Ordinanza n.27 dell'UGV su la vendita di derrate alimentari e foraggiProduzione,acquisto e vendita di formaggi speciali |
Verfügung Nr.10 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnRationierung von Salatsaucen | Ordinanza n.10 dell'UGV su la vendita delle derrate alimentari e dei foraggiRazionamento delle salse per insalata |
Verfügung Nr.184 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung der Kindermehle | Ordinanza n.184 dell'UGV per i viveri concernente la vendita di derrate alimentari e foraggiSoppressione del razionamento delle farine per bambini |
Verfügung Nr.176 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot | Ordinanza n.176 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiFabbricazione,acquisto e vendita della farina e del pane |
Verfügung Nr.177 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung von Ölen und Fetten aus Nusskernen von der Rationierung | Ordinanza n.177 dell'UGV concernente la consegna di derrate alimentari e foraggiEsenzione del razionamento degli oli e grassi di noci e di nocciuoli |
Verfügung Nr.186 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung der tierischen Fette von der Rationierung | Ordinanza n.186 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiEsenzione del razionamento dei grassi animali |
Verfügung Nr.185 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung des Kundenschutzes | Ordinanza n.185 dell'UGV concernente la vendita delle derrate alimentari e dei foraggiAbrogazione delle prescrizioni che vincolano il cliente al fornitore |
Verfügung Nr.163 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordinanza n.163 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggiContingentamento dei mulini commerciali |
Verfügung Nr.33 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBezugssperre und Rationierung von Käse | Ordinanza n.33 dell'UGV,concernente la vendita di derrate alimentari e foraggiDivieto della fornitura e dell'acquisto del formaggio e razionamento dello stesso |
Verfügung Nr.38 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbgabe und Bezug von kleinen Entrahmungsapparaten,Bestandesaufnahme | Ordinanza n.38 dell'UGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggiFornitura ed acquisto di piccole scrematrici; inventario |
Verfügung Nr.78 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerwertung von Fettsirte und Schottenzieger | Ordinanza n.78 dell'UGV sulla consegna di derrate alimentari e foraggiUtilizzazione di siero grasso e di ricotta |
Verfügung Nr.189 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAusserkraftsetzung der Mahlzeitencoupons und Neuordnung der Zuteilungen von Grossbezüger-Coupons an kollektive Haushaltungen | Ordinanza n.189 dell'UVG concernente la vendita di derrate alimentari e di foraggiMessa fuori corso dei tagliandi per pasti e nuovo ordinamento delle assegnazioni di buoni per grandi razioni alle economie domestiche collettive |
Verfügung Nr.192 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung von Milch und Milchprodukten | Ordinanza n.192 dell'UGV concernente la vendi ta di derrate alimentari e foraggiSoppressione del razionamento del latte e dei latticini |
Verfügung Nr.4 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnMilchablieferung,Butterrationierung und Rahmverbot | Ordinanza n.4 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiConsegna del latte,razionamento del burro,divieto di acquisto e di vendita della panna |
Verfügung Nr.4 des KIA über Produktion,Bereitstellung und Ablieferung von Holz | Ordinanza n.4 dell'UGIL su la produzione,la preparazione e la fornitura di legna |
Verfügung Nr.774A/49 der EPK über Höchstpreise für Heizöle | Prescrizioni n.774A/49 dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dell'olio combustibile |
Verfügung Nr.10a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerBeschränkung der Abrechnungspflicht | Ordinanza n.10a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariLimitazione dell'obbligo di presentare i rendiconti |
Verfügung Nr.8a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerLieferungen von Gold für die Ausfuhr | Ordinanza n.8a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariForniture d'oro per l'esportazione |
Verfügung Nr.4a des EFZD betreffend WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten | Ordinanza n.4a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulle operazioni di smercio della birra e dei tabacchi manifatturati |
Verfügung Nr.4a des EFZD über die VerrechnungssteuerVerrechnung ohne Antrag im Jahre 1950 | Ordinanza n.4a del DFFD concernente l'imposta preventivaComputo senza previa domanda nel 1950 |
Verfügung Nr.1a des EFZD über die VerrechnungssteuerBerechtigung zur Verrechnung und Rückforderung | Ordinanza n.1a del DFFD concernente l'imposta preventivaDiritto al computo e al rimborso |
Verfügung Nr.30a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Holzkohle | Ordinanza n.30a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi del carbone di legna |
Verfügung Nr.34a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.34 betreffend Preisausgleichskassen für Saatkartoffeln | Ordinanza n.34a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.34 concernente la Cassa di compensazione dei prezzi delle patate da semina |
Verfügung Nr.65a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung des paritätischen Stabilisierungsausschusses der wirtschaftlichen Spitzenverbände | Ordinanza n.65a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoSoppressione della Commissione paritetica di stabilizzazione delle associazioni economiche centrali |
Verfügung Nr.36a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.36 | Ordinanza n.36a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.36 |
Verfügung Nr.48a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.48 betreffend Preisausgleichskasse für Fensterglas | Ordinanza n.48a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.48 concernente la cassa di compensazione dei prezzi del vetro da finestra |
Verfügung Nr.56a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.56 | Ordinanza n.56a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.56 |
Verfügung Nr.49a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.49 | Ordinanza n.49a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.49 |
Verfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungTeilweise Aufhebung der Verfügung 1 | Ordinanza n.1a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione parziale dell'ordinanza n.1 |
Verfügung Nr.33a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.33 betreffend Preisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige Pflanzenschutzmittel | Ordinanza n.33a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.33 concernente la Cassa di compensazione dei prezzi dei sali e prodotti cuprici per la protezione delle piante |
Verfügung Nr.32a des EVD betreffend die Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAbänderung der Verfügung Nr.32 betreffend Preisausgleichskasse für Butter | Ordinanza n.32a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoModificazione dell'ordinanza n.32 concernente la cassa di compensazione dei prezzi del burro |
Verfügung Nr.774B/49 der EPK über Höchstpreise für Heizöle | Prescrizioni n.774B/49 dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dell'olio combustibile |
Verfügung Nr.4b des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten | Ordinanza n.4 b del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulle operazioni di smercio della birra e dei tabacchi manifatturati |
Verfügung Nr.8b des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerEigenverbrauch von Waren zwecks Ausfuhr | Ordinanza n.8b del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariConsumo personale di merci per l'esportazione |
Verfügung Nr.4b des EFZD über die VerrechungssteuerVerrechnung ohne Antrag | Ordinanza n.4b del DFFD concernente l'imposta preventivaComputo senza previa domanda |
Verfügung Nr.30b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhe bung der Verfügung Nr.30a | Ordinanza n.30 b del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza no 30 a |
Verfügung Nr.32b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügungen Nr.32 und 32a | Ordinanza n.32b del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoAbrogazione delle ordinanze nri.32 e 32a |
Verfügung Nr.4c des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten | Ordinanza n.4c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulle operazioni di smercio della birra e dei tabacchi manifatturati |
Verfügung Nr.8c des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerInlandumsätze zwecks Ausfuhr | Ordinanza n.8c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariOperazioni di smercio eseguite nella Svizzera per l'esportazione |
Verfügung Nr.4d des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten | Ordinanza n.4d del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulle operazione di smercio della birra e dei tabacchi manifatturati |
Verfügung Nr.1d des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordinanza n.1d del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merci |
Verfügung Nr.2e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren | Ordinanza n.2e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariElenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta |
Verfügung Nr.4e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten | Ordinanza n.4 e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulle operazioni di smercio della birra e dei tabacchi manifatturati |
Verfügung Nr.1e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordinanza n.1 e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merci |
Verfügung Nr.1f des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordinanza n.1f del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merci |
Verfügung Nr.4f des EFZD über die WarenumsatzsteuerSteuer auf Bier und Tabakfabrikaten | Ordinanza n.4 f del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulla birra e sui tabacchi manifatturati |
Verfügung Nr.1g des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf Wareneinfuhr | Ordinanza n.1 g del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merci |
Verfügung Nr.1h des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordinanza n.1 h del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merci |
Verfügung Nr.1i des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf Wareneinfuhr | Ordinanza n.1i del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merci |
Verfügung Nr.I/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend den Verkehr an der schweizerisch-österreichischen Grenze | Prescrizioni n.I/68 dell'Ufficio veterinario federale concernenti il traffico al confine austro-svizzero |
Verfügung Nr.III des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und Bergbau | Ordinanza III del DFEP concernente la prevenzione della silicosi nella costruzione di trafori,di gallerie e nelle miniere |
Verfügung Nr.1k des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerAbänderung des Tarifs der Steuer auf der Wareneinfuhr und der Freiliste der Grosshandelswaren | Ordinanza n.1 k del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariModificazione della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci e dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta |
Verfügung Nr.1m des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordinanza n.1 m del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione di merci |
Verfügung Nr.1p des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordinanza n.1 p del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione di merci |
Verfügung Nr.1q des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordinanza n.1q del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione di merci |
Verfügung und Entscheid | decisione e giudizio |
Verfügung unter Lebenden | disposizione tra vivi (dispositio inter vivos) |
Verfügung unter Lebenden | disposizione inter vivos (dispositio inter vivos) |
Verfügung von Todes wegen | atto mortis causa |
Verfügung von Todes wegen | disposizione a causa di morte |
Verfügung von Todes wegen | disposizione mortis causa |
Verfügung von Todes wegen | atto di ultima volontà |
Verfügung zugunsten eines Dritten | stipulare a favore di un terzo |
Verfügung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsverordnung | Ordinanza concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteOrdinanza sull'economia del latte |
Verfügungen von Todes wegen,Verfügungen für den Todesfall | disposizione mortis causa |
Verordnungdes EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Überwachung der Einfuhr von Käse und die Erhebung eines Zollzuschlages auf Käse | Ordinanza^4del DFEP che modifica quella concernente la vigilanza sulle importazioni di formaggio e la riscossione d'un sopraddazio sul formaggio |
Widerruf einer Verfügung | revoca di una decisione |
zur Bezahlung der Forderungen zur Verfügung stehende Masse | attivo disponibile al pagamento di debiti |
Zustimmung zur erweiterten Verfügung | consenso per un'utilizzazione successiva |
über den Erlass einer einstweiligen Verfügung entscheiden | pronunziarsi in via sommaria |