DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Verbot | all forms | exact matches only
GermanItalian
Abbiegen nach rechts verbotendivieto di svoltare a destra
Abkommen über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Luft,im Weltraum und unter WasserAccordo sulla proibizione degli esperimenti con armi nucleari nell'atmosfera,nello spazio e sottacqua
Botschaft vom 20.April 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher WaffenMessaggio del 20 aprile 1994 concernente la Convenzione sulla proibizione dello sviluppo,produzione,immagazzinaggio ed uso di armi chimiche e sulla loro distruzione
Botschaft vom 9.September 1998 zum Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenCTBTMessaggio del 9 settembre 1998 concernente la ratifica del Trattato per la messa al bando degli esperimenti nucleariCTBT
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 20.August 1893 über das die Aufnahme des Verbotes des Schlachtens ohne vorherige Betäubung in die Bundesverfassung postulierende InitiativbegehrenDecreto federale accertante il risultato della votazione popolare del 20 agosto 1893 sulla domanda d'iniziativa concernente il divieto di ammazzare gli animali senza averli prima storditi
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 zum Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenDecreto federale del 18 giugno 1999 che approva il Trattato per la messa al bando degli esperimenti nucleari
Bundesbeschluss vom 4.März 1998 betreffend das Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes,der Lagerung,der Herstellung und der Weitergabe von Anti-Personenminen und über deren VernichtungDecreto federale del 4 marzo 1998 che approva la Convenzione sul divieto dell'impiego,del deposito,della fabbricazione e del trasferimento di mine antiuomo e sulla loro distruzione
Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher WaffenDecreto federale del 7 ottobre 1994 concernente la Convenzione sulla proibizione dello sviluppo,produzione,immagazzinaggio ed uso di armi chimiche e sulla loro distruzione
Bundesbeschluss über das Verbot rückwirkender Bestimmungen in Volksinitiativen.und die Behandlungsfristen von VolksinitiativenDecreto federale concernente il divieto di disposizioni con effetto retroattivo nelle iniziative popolari e i termini di trattazione delle iniziative popolari
Bundesgesetz betreffend das Verbot von Kunstwein und KunstmostLegge federale sul divieto del vino artificiale e del sidro artificiale
Bundesratsbeschluss betreffend das Verbot der Beschäftigung von jugendlichen und weiblichen Personen bei Untertagarbeiten in BergwerkenDecreto del Consiglio federale che vieta l'impiego degli adolescenti e delle donne nei lavori sotterranei delle miniere
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Aufhebung des Verbotes der FrischmalzfütterungDecreto del Consiglio federale che abroga temporaneamente il divieto di utilizzare il malto fresco come foraggio
Bundesratsbeschluss betreffend Verbot der Anlage ausländischer Gelder in inländischen GrundstückenDecreto del Consiglio federale che vieta l'investimento di capitali stranieri in immobili svizzeri
Bundesratsbeschluss betreffend Verbot des Tragens von 125-kg-Säcken in Mühlen und LagerhäusernDecreto del Consiglio federale con cui è vietato di portare sacchi di 125 kg nei mulini e nei magazzini di deposito
Bundesratsbeschluss betreffend Verbot von Druck und Ausfuhr der Zeitung "EL MOUDJAHID",des Organs der algerischen "Front de Libération Nationale"Decreto del Consiglio federale concernente il divieto di stampa e d'esportazione del giornale EL MUDJAHID,organo del "Fronte di liberazione nazionale" algerino
Bundesratsbeschluss über das Verbot des Tragens fremder Uniformen in der SchweizDecreto del Consiglio federale che vieta di portare uniformi straniere in svizzera
die Beachtung der Verbote gewaehrleistengarantire l'osservanza dei divieti
Eidgenössische Volksinitiative betreffend "Das freie Wort" unter gleichzeitiger Abschaffung des Verbots der RassendiskriminierungIniziativa popolare federale Libertà di parola e simultanea abrogazione del divieto di discriminazione razziale
Einfahrt verbotendivieto di accesso
Eintritt bei Strafe verbotendivieto d'ingresso, i trasgressori saranno passibili di contravvenzione
Empfehlung 190 betreffend das Verbot und unverzügliche Massnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der KinderarbeitRaccomandazione n.190 concernente il divieto delle forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro e l'azione immediata volta alla loro abolizione
Erklärung betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus LuftschiffenDichiarazione concernente la proibizione di lanciare proiettili ed esplodenti dall'alto dei palloni
Grundsatz des Verbots der Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeitprincipio del trattamento nazionale
Grundsatz des Verbots der Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeitprincipio di non discriminazione in base alla nazionalità
Initiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!" Initiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"Decreto del Consiglio federale del 3 settembre 1997 che accerta l'esito della votazione popolare dell'8 giugno 1997.Soppressione della regalìa delle polveri
Internationales Übereinkommen betreffend das Verbot der Verwendung von weissemgelbemPhosphor in der ZündholzindustrieConvenzione internazionale sulla proibizione dell'uso del fosforo biancogiallonell'industria dei fiammiferi
Klausel über das Verbot eines verminderten Schutzniveausclausola di non-regresso
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in Den HaagAccordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci,riveduto all'Aja
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in LondonAccordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci,riveduto a Londra
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in WashingtonAccordo di Madrid del 14 aprile 1891 concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci,riveduto a Washington il 2 giugno 1911,conchiuso fra il Brasile,Cuba,la Spagna,la Francia,la Gran Bretagna,il Portogallo,la Svizzera e la Tunisia
Nachdruck verbotenriproduzione vietata
Nachdruck verbotenriproduzione riservata
Protokoll zu dem Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken könnenProtocollo aggiuntivo alla Convenzione sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato
Protokoll zum Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenProtocollo del Trattato sul bando totale degli esperimenti nucleari
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden,giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im KriegeProtocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti,tossici o simili e mezzi batteriologici
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen,Sprengfallen und anderen Vorrichtungen in der am 3.Mai 1996 geänderten FassungProtokoll II in der am 3.Mai 1996 geänderten Fassungzu dem Übereinkommen vom 10.Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken könnenProtocollo sul divieto o la limitazione dell'impiego di mine,trappole e altri dispositivi nella versione modificata il 3 maggio 1996Protocollo II,nella versione modificata il 3 maggio 1996,allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato
Refoulement-Verbotdivieto di rinvio al confine
Refoulement-Verbotprincipio di "non refoulement"
Refoulement-Verbotdivieto di respingimento
Refoulement-Verbotprincipio di non respingimento
Schadloshaltung bei Verletzung des Verbotes der Ausführung durch Dritteindennizzo in caso di violazione del divieto di esecuzione da parte di terzi
umfassendes Verbot von NuklearversuchenTrattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari
ungarisches Gesetz LVII von 1996 über das Verbot unlauterer und einschränkender Marktpraktikenlegge ungherese LVII del 1996 che vieta le pratiche commerciali sleali e restrittive
Verbot,das sich aus dem Konkurs von Gesellschaften ergibtdivieto in seguito al fallimento di una società
Verbot der Ausführung durch Drittedivieto di esecuzione da parte di terzi
Verbot der Ausweisung und Zurückweisungdivieto di rinvio al confine
Verbot der Ausweisung und Zurückweisungprincipio di "non refoulement"
Verbot der Ausweisung und Zurückweisungdivieto di respingimento
Verbot der Ausweisung und Zurückweisungprincipio di non respingimento
Verbot der Folterproibizione della tortura
Verbot der Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlungproibizione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti
Verbot der Rechtsverfolgung seitens einzelner Gläubigerdivieto delle azioni individuali
Verbot der Schleppnetzfischereidivieto di pesca a strascico
Verbot der Sklaverei und der Zwangsarbeitproibizione della schiavitù e del lavoro forzato
Verbot der Werbung außerhalb der Apothekedivieto di pubblicità fuori dai locali della farmacia
Verbot der Wiedereinfuhrdivieto di reimportare
Verbot der Zweckentfremdungdivieto di modificare la destinazione
Verbot des Abstreitens von Vaterschaftdivieto di disconoscimento di paternità
Verbot des Missbrauchs der Rechtedivieto dell'abuso di diritto
Verbot einer interkantonalen Doppelbesteuerungdivieto d'una doppia imposizione intercantonale
Verbot für Anhängerdivieto di circolazione per i rimorchi
Verbot für Fahrräder und Motorfahrräderdivieto di circolazione per i velocipedi e i ciclomotori
Verbot für Gesellschaftswagendivieto di circolazione per gli autobus
Verbot für Lastwagendivieto di circolazione per gli autocarri
Verbot für Motorfahrräderdivieto di circolazione per i ciclomotori
Verbot für Motorräderdivieto di circolazione per i motoveicoli
Verbot für Motorwagendivieto di circolazione per gli autoveicoli
Verfügung der EPK betreffend Verbot übersetzter Gewinne und PreissenkungspflichtPrescrizioni dell'ufficio federale di controllo dei prezzi concernenti il divieto di guadagni eccessivi e l'obbligo di ridurre i prezzi
Verfügung des EMD über das Verbot der Herausgabe von SoldatenmarkenOrdinanza del DMF che vieta l'emissione di marche militari
Verletzung von Geboten und Verboten,die im öffentlichen Interesse liegenviolazione di ordini e divieti di interesse pubblico
Vermerk "Ausfuhr verboten"menzione "esportazione vietata"
Verordnung über ein Verbot des Fischfangs im LuganerseeAufhebungOrdinanza concernente il divieto della pesca nel lago di LuganoAbrogazione
Verordnung über ein Verbot des Fischfangs im LuganerseeOrdinanza concernente il divieto della pesca nel lago di Lugano
Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenTrattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari
Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenTrattato per la messa al bando degli esperimenti nucleariCRBT
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im MeeresgrundTrattato che vieta di collocare armi nucleari e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Verbot von Kunstwein und KunstmostOrdinanza di esecuzione per la legge federale sul divieto del vino artificiale e del sidro artificiale
Wenden verbotendivieto d'inversione
Übereinkommen vom 13.Januar 1993 über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher WaffenConvenzione del 13 gennaio 1993 sulla proibizione dello sviluppo,produzione,immagazzinaggio ed uso di armi chimiche e sulla loro distruzione
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung bakteriologischerbiologischerWaffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher WaffenConvenzione che vieta la messa in punto,la fabbricazione e lo stoccaggio delle armi batteriologichebiologicheo a tossine e che disciplina la loro distruzione
Übereinkommen über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltveränderter Technikenmit Anhang und AbsprachenConvenzione sul divieto dell'uso di tecniche di modifica dell'ambiente a fini militari e ad ogni altro scopo ostilecon allegato e accordo interpretativi
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes,der Lagerung,der Herstellung und der Weitergabe von Anti-Personenminen und über deren VernichtungConvenzione sul divieto dell'impiego,del deposito,della fabbricazione e del trasferimento delle mine antiuomo e sulla loro distruzione
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken könnenmit Protokoll I-IIIConvenzione sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminatocon protocollo I-III
Übereinkommen 182 über das Verbot und unverzügliche Massnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der KinderarbeitConvenzione n.182 concernente il divieto delle forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro e l'azione immediata volta alla loro abolizione