German | Italian |
Abrechnungskonten für Privatliegenschaften | conto per immobili privati |
Abschreibungsordnung des EVED für konzessionierte Eisenbahn-,Trolleybus-und Schiffahrtsunternehmen | Regolamento del DFTCE relativo agli ammortamenti nelle imprese ferroviarie,filoviarie e di navigazione al beneficio di una concessione federale |
Abteilung für Handel,Industrie und Gewerbe | Divisione del commercio,dell'industria,delle arti e mestieri |
AG für das Werbefernsehen | SA per la pubblicità alla televisione |
Auftrag für wiederkehrende Lieferungen | contratto ricorrente |
Aufwand für Drittleistungen | costi per prestazioni di terzi |
Aufwand für Drittleistungen Bereich A | costi per prestazioni di terzi settore A |
Aufwand für Material,Waren und Drittleistungen | costi per materiale,merci e prestazioni di terzi |
Aufwand für Verpackung | costi per imballaggi |
Aufwandsminderungen für Drittleistungen | diminuzioni di costi d'acquisto per prestazioni di terzi |
Aufwendung für Abschreibungen | onere di ammortamento |
Aufwendungen für die Inanspruchnahme von Diensten | costi per servizi professionali |
Aufwendungen für die Ingangsetzung und Erweiterung des Geschäftsbetriebes | costi di impianto e di ampliamento |
Aufwendungen für Waren | merci conto acquisti |
Aufwendungen für Waren | merci c/ acquisti |
Ausgaben für Erweiterung | spese di ampliamento |
Ausgleichszahlung für Zugangsdefizit | contributo per deficit da accesso |
Ausschuss für die Übereinkommen über die nichttariflichen Massnahmen | Comitato dei codici sulle misure non tariffarie |
Ausschuß für handelspolitische Zusammenarbeit | comitato per la cooperazione commerciale |
Auswahlkriterien für Franchisenehmer | criteri di scelta del franchising |
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge | contributo straordinario agli istituzioni a favore del personale |
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge | contributo straordinario alle opere in favore del personale |
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge | contributo straordinario agli istituti di previdenza a favore del personale |
Beratungsdienstleistungen für Werbekampagnen | consulenza pubblicitaria |
Branchenspezialist für Teppiche,Boden-und Wandbeläge mit eidg.Fachausweis | esperto in tappeti,rivestimenti per pavimenti e pareti con attestato professionale federale |
Branchenspezialistin für Teppiche,Boden-und Wandbeläge mit eidg.Fachausweis | esperto in tappeti,rivestimenti per pavimenti e pareti con attestato professionale federale |
Bruttopreis für den Agent | prezzo lordo all'agente |
Bundesamt für Aussenwirtschaft | Ufficio federale dell'economia esterna |
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1996 über die Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr" | Decreto federale del 4 ottobre 1996 concernente l'iniziativa popolare "per un divieto di esportazione di materiale bellico" |
Bundesbeschluss über die Finanzierung der Exportförderung für die Jahre 2001-2003 | Decreto federale sul finanziamento della promozione delle esportazioni negli anni 2001-2003 |
Bundesratsbeschluss über die Einfuhr von Kartoffelerzeugnissen für die menschliche Ernährung | Decreto del Consiglio federale su l'importazione di prodotti di patate per l'alimentazione umana |
Christliche Gewerkschaft für Industrie,Handel und Gewerbe | Sindacato cristiano per l'industria,commercio e artigianato |
Code für die Lieferbedingungen | codice relativo alle condizioni di consegna |
Dienst für die Führung einer Betriebsbuchhaltung in der Landwirtschaft | servizio per la tenuta della contabilita aziendale |
direkte Spesen für Drittleistungen | spese d'acquisto dirette per prestazioni di terzi |
Eidgenössische Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr" | Iniziativa popolare federale "per un divieto di esportazione di materiale bellico" |
Einheit für die Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung | Unità di coordinamento della lotta antifrodi |
einheitliches Dokument für die gemeinschaftliche Überwachung | documento uniforme di vigilanza communitaria |
Entgelt für Doppeltransit | tariffa transito doppio |
Entgelt für nicht zugestellten Anruf | prezzo della chiamata non completata |
Erprobung der Neuentwicklungen für die Franchisekette | test delle innovazioni per la rete di franchising |
Europäischer Wettbewerb für junge Verbraucher | concorso europeo del giovane consumatore |
Europäisches Marktbeobachtungssystem für den Güterlandverkehr | Sistema europeo di osservazione dei mercati dei trasporti terrestri di merci |
Finanzierungsunternehmen für Warenverkauf | istituto di finanziamento per le vendite di merci |
für den Verbraucher irreführend sein | indurre in errore il consumatore |
für die Bedienung von Anleihen hinterlegte Gelder | deposito speciale per servizio prestiti |
für Zahlungen benötigte Mittel | bisogno di fondi per le erogazioni |
Gemeinschaftshöchstmenge für Textilien | quota comunitaria tessile |
Gemeinschaftsprogramm betreffend den elektronischen Datentransfer für kommerzielle Zwecke über Kommunikationsnetze | Programma comunitario relativo al trasferimento elettronico di dati per uso commerciale,il quale utilizza le reti di comunicazione |
Genossenschaft für Vieh-und Fleischhandel | Società Cooperativa per il Commercio di Bestiame e Carni |
Genossenschaft für Vieh-und Fleischimport | Società Cooperativa per l'Importazione di Bestiame e di Carne |
Genossenschaft für Vieh-und Fleischimport | Società Cooperativa per l'Importazione di Bestiame e CarniGVFI |
Gewährleistung für eigene Rechnung und für Rechnung Dritter | ammontare della garanzia-fideussione |
Gutschein für eine Ermäßigung | buono sconto |
Gutschein für eine Ermäßigung | credenziale di riduzione |
Gutschein für eine Ermäßigung | scontrino di riduzione |
Gutschein für eine Ermäßigung | buono di riduzione |
Handbuch für den Verkauf einer Franchise | manuale di vendita del franchising |
Handbuch für die permanente Fortbildung des Franchisenehmers | manuale di formazione degli affiliati |
Information für die Öffentlichkeit | informazione del pubblico |
Informationsinstrument für Marketingszwecke | mezzo d'informazione di marketing |
Kosten für Beurkundung,Auflassung und Eintragung im Grundbuch | spese d'acquisto |
Kosten für Beurkundung,Auflassung und Eintragung im Grundbuch | costo di acquisto |
Kosten für flankierende Maßnahmen | costi di supporto |
Kosten für formgebundene Rechtsgeschäfte | spese notarili |
Kreditkosten für die Lagerung | spese di interessi inerenti alle giacenze |
kurzfristige Rückstellungen für Steuern | accantonamenti a breve termine per imposte |
Kündigungsfrist für den Franchisenehmer | adozione di un termine di preavviso |
langfristige Rückstellungen für Steuern | accantonamenti per imposte a lungo termine |
Leitfaden für den europäischen Verbraucher im Binnenmarkt | Guida del consumatore europeo nel mercato unico |
Marketingpolitik für die Marke | politica di marketing della marca |
Markt für den Verleih von Videokassetten | mercato della locazione delle videocassette |
Mindesteinwohnerzahl für die Eröffnung eines Pilotgeschäfts | popolazione minima necessaria per l'apertura di un punto vendita tipo |
Mutterbahnhof für die Rechnungslegung für mehrere Bahnhöfe | centro contabile |
"Muß" für den Einzelhandel | figurare obbligatoriamente nell'assortimento del rivenditore |
Nettopreis für den Agent | prezzo netto all'agente |
Parlamentarische Initiative.Verbesserung der Insolvenzdeckung in der beruflichen Vorsorge.Initiative Rechsteiner.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 24.August 1995.Stellungnahme des Bundesrates vom 15.November 1995 | Iniziativa parlamentare.Previdenza professionale.Miglioramento della copertura in caso di insolvenza.Iniziativa Rechsteiner.Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 24 agosto 1995.Parere del Consiglio federale del 15 novembre 1995 |
Preisbindung für Bücher | prezzo fisso dei libri |
Preisbindung für Bücher | sistema di prezzi imposti per i libri |
Rahmenregelung für Beihilfen | inquadramento degli aiuti |
Reglement vom 17.Dezember 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 17.Dezember 1997 für den beruflichen Unterricht:Schrift-und Reklamegestalter | Regolamento del 17 dicembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 17 dicembre 1997:pittore da insegne |
Reglement vom 21.September 1998 über die Prüfung für die Waffenhandelsbewilligung | Regolamento d'esame del 21 settembre 1998 per la patente di commercio di armi |
Rekurskommission für Wettbewerbsfragen | Commissione di ricorso in materia di concorrenza |
Rendite für investiertes Kapital | tasso di rendimento sul capitale impiegato |
Rendite für investiertes Kapital | tasso di rendimento contabile |
restriktive Regelung für die Einfuhr von Eiern | regime restrittivo all'importazione die uova |
Revers-Verordnung des EFD für Waren aus den Europäischen Gemeinschaften | Ordinanza del DFF sulle merci reversali provenienti dalle Comunità europee |
Rücklage für eigene Anteile | riserva per azioni proprie in portafoglio |
Rückstellung für nicht einschätzbare Risiken | riserva su perdite non identificate |
Rückstellung für Selbstversicherung | autoassicurazione |
Rückstellung für Selbstversicherung | accantonamento per autoassicurazione |
Rückstellungen für Abschreibungen | fondi di svalutazione delle immobilizzazioni |
Rückstellungen für Altersvorsorge | accantonamenti per previdenza e quiescenza |
Rückstellungen für betriebliche Umstrukturierung | accantonamenti per ristrutturazioni aziendali |
Rückstellungen für Forschung und Entwicklung | accantonamenti per ricerche e sviluppo |
Rückstellungen für Personalfürsorge | attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale |
Rückstellungen für Personalfürsorge | accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale |
Rückstellungen für Reparatur,Sanierung und Erneuerung | accantonamenti per riparazioni,risanamenti,rinnovamenti |
Rückstellungen für Umweltschutzmassnahmen | accantonamenti per misure di protezione dell'ambiente |
Rückstellungen für unvorhergesehene Ausgaben | riserva rischi |
Rückstellungen für unvorhergesehene Ausgaben | riserva per imprevisti |
Schweizerische Gesellschaft für kaufmännisches Bildungswesen | Associazione svizzera per l'educazione commerciale |
Schweizerische Gesellschaft für Logistik:Verein,der sich mit allen Augaben des Waren-und Informationsflusses von der Beschaffung bis zum Absatz befasst | Associazione svizzera di logistica |
Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den Informationsmedien | Commissione Svizzera per le relazioni pubbliche e la pubblicità negli organi d'informazione |
Schweizerische Zentralstelle für Butterversorgung | BUTYRA |
Schweizerischer Verband für Materialwirtschaft und Einkauf | Associazione Svizzera per l'Approvvigionamento e l'Acquisto |
Schweizerischer Verband für Photohandel und-Gewerbe | Associazione svizzera per il commercio e l'arte fotografica |
Spezifisches Programm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft für Forschung und technologische Entwicklung in den Bereichen Rohstoffe und Rückführung1990-1992 | Programma specifico di ricerca e di sviluppo tecnologico della CEE nel settore delle materie prime e del riciclo1990-1992 |
Umsatzerlöse für Waren | 1)merci conto vendite |
Umsatzerlöse für Waren,eigene Erzeugnisse und andere eigene Leistungen | ricavi delle vendite e delle prestazioni |
Unterausschuß für Schutzmaßnahmen | sottocomitato per le misure di protezione |
Verband der schweizerischen Lieferanten kosmetischer und verwandter Produkte für das Coiffeurgewerbe | Associazione dei fornitori di prodotti cosmetici ed affini per parrucchieri |
VERBAND SCHWEIZERISCHER HANDELSFIRMEN FÜR TAPETEN UND WANDBEKLEIDUNGEN | ASSOCIAZIONE SVIZZERA DI CARTE DA PARETE E RIVESTIMENTI MURALI |
Vergütung für frühe Aufnahme | indennità di pronta commercializzazione |
Verkaufsdokumentation für das Franchisesystem | documentazione di vendita del franchising |
Verkaufspreis für das einzelne Stück | prezzo di vendita al prezzo |
Verkaufsstand für Tabakwaren | rivendita tabacchi |
Verordnung des BLW vom 12.Januar 2000 über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse,frischem Obst und von frischen Schnittblumen | Ordinanza dell'UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche nonché di fiori recisi freschi |
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Exportbeiträge für Zuchtvieh | Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 sull'importo dei contributi all'esportazione per il bestiame da allevamento |
Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit | Ordinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari |
Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Einfuhrbewilligungspflicht für Fleisch,Fleisch-und Wurstwaren | Ordinanza del DFEP concernente le deroghe all'obbligo del permesso d'importazione per la carne,le preparazioni di carne e i salumi |
Verordnung 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Saatkartoffeln,Speisekartoffeln und Kartoffelerzeugnissen für die menschliche Ernährung | Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione di patate da semina,patate da tavola e prodotti di patate per l'alimentazione umana |
Verordnung vom 8.Dezember 1999 über die Anpassung der Schwellenwerte im öffentlichen Beschaffungswesen für das Jahr 2000 | Ordinanza dell'8 dicembre 1999 sull'adeguamento dei valori soglia degli acquisti pubblici per il 2000 |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontrolle von Traubenmosten,Traubensäften und Weinen für die Ausfuhr | Ordinanza dell'UFAG del 7 dicembre 1998 concernente il controllo dei mosti d'uva,dei succhi d'uva e dei vini destinati all'esportazione |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Unterstützung der Absatzförderung für Landwirtschaftsprodukte | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente il sostegno della promozione dello smercio di prodotti agricoli |
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Zollabgaben für bestimmte Erzeugnisse im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft im Jahre 2000 | Ordinanza del 13 dicembre 1999 concernente i tributi doganali per determinati prodotti nel traffico con la Comunità europea nel 2000 |
Verordnung1/94vom 2.Februar 1994 über Ein-und Durchfuhrverbote für Tierprodukte | Ordinanza1/94del 2 febbraio concernente i divieti d'importazione e di transito dei prodotti animali |
Verordnung vom 24.Januar 1996 über Verbilligungsaktionen für Konsumrahm | Ordinanza del 24 gennaio 1996 sulle azioni di vendita a prezzo ridotto della panna di consumo |
Verordnung vom 17.Juni 1996 über die Gebühren für Gutachten der Wettbewerbskommission | Ordinanza del 17 giugno 1996 sugli emolumenti per le perizie della Commissione della concorrenza |
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile | Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolata |
Verordnung vom 18.Mai 1994 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen im Warenverkehr mit dem Ausland | Ordinanza del 18 maggio 1994 sulle tasse per il rilascio di permessi,attestazioni e visti nel traffico delle merci con l'estero |
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Landwirtschaftsprodukten | Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente i contributi all'esportazione di prodotti agricoli trasformati |
Verordnung vom 21.September 1998 über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von Waffenhandlungen | Ordinanza del 21 settembre 1998 sulle esigenze minime relative ai locali commerciali che servono al commercio di armi |
Verrechnungskarte für Frachtkarten | registro arrivi dei fogli di via |
Versicherungsprämien für Betriebshaftpflicht und Garantie | premi assicurazione per la responsabilità civile e per garanzie |
Versicherungsprämien für Elementarschäden,Glasbruch,Einbruchdiebstahl | premi assicurazione per danni degli elementi,rottura vetri,furto |
Versicherungsprämien für Vertriebsunterbrechung | premi assicurazione per interruzione d'esercizio |
Vorläufiges Reglement vom 18.Juni 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Ausbildungsziele für den betrieblichen und schulischen Teil der Lehre.Erweiterte Grundausbildung:Kauffrau | Impiegata di commercio |
Wiederbeschaffungskosten für das Wirtschaftsgut | costo di sostituzione del bene |
Wirtschaftsmassnahmen für Entwicklungs-und Transformationsländer | Misure economiche per paesi in via di sviluppo e in trasformazione |
zentrale Rechnungslegung für mehrere Bahnhöfe | centralizzazione contabile delle stazioni |
Zurechnungsmethode für Betriebskosten | metodo di imputazione dei costi operativi |
Zurechnungsmethode für eingesetztes Kapital | metodo di imputazione del capitale investito |
Zuständigkeit für die Bewirtschaftung | responsabilità di gestione |
Zuweisung für Abschreibungen und Vorräte | minusvalenze |
Zuweisung für Abschreibungen und Vorräte | deprezzamento del capitale |
übriger Aufwand für Drittleistungen | altri costi per prestazioni di terzi |