German | Italian |
abgeschlossener Widerspruch durch Einstellung ohne Entscheidung | opposizione risolta non arrivata a giudizio |
abgeschlossener Widerspruch durch Entscheidung | opposizione risolta per decisione |
Abkommen vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Änderung des Abkommens vom 25.April 1968 über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen in Zivilsachen | Accordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein che modifica la Convenzione del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civile |
Abkommen zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen | Convenzione tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle senzenze arbitrali |
Abkommen zwischen der Schweiz und Italien über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen | Convenzione tra la Svizzera e l'Italia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie |
Abkommen zwischen der Schweiz und Schweden über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen | Convenzione tra la Svizzera e la Svezia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali |
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen | Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali |
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen in Zivilsachen | Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il principato del Lichtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civile |
ablehnende Entscheidung | decisione di rigetto |
Absichtserklärung vom 29.November 1991 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Australischen Regierung über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet des Unterhalts-,Sorge-und Besuchsrechts | Dichiarazione del 29 novembre 1991 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell'Australia sul riconoscimento e l'esecuzione di decisioni in materia di obbligazioni alimentari,di diritti di custodia e di visita |
Amtliche Sammlung der Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts | Raccolta ufficiale delle decisioni del Tribunale federale |
Anerkennung und Vollstreckung ausländischer gerichtlicher Entscheidungen | riconoscimento ed esecuzione delle sentenze straniere |
Anerkennung und Vollstreckung von richterlichen Entscheidungen | reconoscimento ed esecuzione delle decisioni giudiziarie |
angegriffene Entscheidung des Schiedsausschusses | decisione del collegio arbitrale impugnata |
Annahme einer Entscheidung | acquiescenza della sentenza |
Antrag auf vorgezogene Entscheidung | domanda di decisione anticipata |
auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung | pronunzia rinviata a tempo indeterminato |
auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung | decisione rinviata sine die |
Aufhebung der Entscheidung des Ausschusses | annullamento della decisione del collegio arbitrale |
Aufhebung der Entscheidung des Gerichts | annullamento della decisione del Tribunale da parte della Corte |
Aufhebung der getroffenen Entscheidungen | revoca delle decisioni adottate |
Auschuss für die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung Brüssel-II-Verordnung | Comitato relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale Regolamento "Bruxelles II" |
Ausfertigungen von Urteilen und sonstigen gerichtlichen Entscheidungen | copie conformi delle ordinanze e delle sentenze |
Ausfertigungen von Urteilen und sonstigen gerichtlichen Entscheidungen | copie esecutive delle ordinanze e delle sentenze |
Ausfertigungen von Urteilen und sonstigen gerichtlichen Entscheidungen | copie autentiche delle sentenze e delle ordinanze |
Aussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidung | sospensione dell'efficacia della decisione annullata |
begruendete Entscheidung | decisione motivata |
begründete Entscheidung | decisione motivata |
begründete Entscheidung | sentenza motivata |
Begründung der Entscheidungen | motivazione delle decisioni |
bei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebunden | nelle loro decisioni i membri delle commissioni di ricorso non sono vincolati da alcuna istruzione |
beschwerdefähige Entscheidung | decisione per la quale è ammesso il ricorso |
beschwerdefähige Entscheidung | decisione contro la quale e consentito ricorrere |
besondere Entscheidung des Gerichts | decisione speciale del Tribunale |
Bundesratsbeschluss betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der Schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von Vermögenswerten | Decreto del Consiglio federale concernente il ricorso contro le decisioni dell'Ufficio svizzero di compensazione relative al blocco ed alla dichiarazione di determinati averi |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der Schweizerischen Verrechungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von Vermögenswerten | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il ricorso contro le decisioni dell'Ufficio svizzero di compensazione relativo al blocco ed alla dichiarazione di determinati averi |
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches des Bundesratsbeschlusses betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von Vermögenswerten | Decreto del Consiglio federale che estende il campo d'applicazione di quello concernente i ricorsi contro l'Ufficio svizzero di compensazione in materia di blocco e di certificazione di certi averi |
das Wiederaufnahmeverfahren wird durch eine Entscheidung eroeffnet | la procedura di revisione si apre con una decisione |
deklaratorische Entscheidung | decisione ricognitiva |
dem Widerspruch stattgebende Entscheidung | decisione che accoglie l'opposizione |
den Beteiligten zur Ausfuehrung der Entscheidungen eine angemessene Frist gewaehren | concedere agli interessati,per eseguire le decisioni,un termine ragionevole |
den Widerspruch abweisende Entscheidung | decisione che rigetta l'opposizione |
der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ist für Entscheidungen zuständig | la Corte di giustizia è competente a giudicare |
der Gerichtshof ist fuer Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zustaendig | la Corte di giustizia è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria |
der Gerichtshof kann die angefochtene Entscheidung aufheben oder abändern | la Corte di giustizia è competente sia ad annullare che a riformare la decisione impugnata |
der Staat,in dem eine gerichtliche Entscheidung ergangen ist | lo Stato in cui una sentenza è stata pronunciata |
die Anerkennung der ausländischen Entscheidung muß versagt werden | motivo di rifiuto di riconoscimento della sentenza straniera |
die angefochtene Entscheidung abändern | riformare la decisione impugnata |
die angefochtene Entscheidung aufheben | annulare la decisione impugnata |
die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an die Dienststelle, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat, zurückverweisen | rinviare l'istanza all'organo che ha emesso la decisione impugnata per la prosecuzione della procedura |
die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen | rinviare l'istanza per la prosecuzione della procedura |
die Beschwerdekammer wird im Rahmen der Zuständigkeit der Dienststelle tätig, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat | la commissione di ricorso esercita le competenze dell'organo che ha emesso la decisione impugnata |
die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung | silenzio-rifiuto |
die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung | la decisione implicita di rifiuto che si presume risulti da questo silenzio |
die endgueltigen Entscheidungen haben Rechtskraft | le decisioni definitive hanno forza di cosa giudicata |
die Entscheidung dem Endurteil vorbehalten | rinviare al merito |
die Entscheidung dem Endurteil vorbehalten | rinvio al merito |
die Entscheidung dem Gericht übertragen | deferire l'esame dell'istanza al Tribunale |
die Entscheidung dem Gerichtshof übertragen | deferire l'esame dell'istanza al Tribunale |
die Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragen | deferire la domanda alla sezione cui è stato attribuito il procedimento principale |
die Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vor | l'ordinanza non pregiudica in nulla la decisione della Corte che delibera sul punto principale |
die Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel | la decisione costituisce titolo esecutivo |
die Entscheidung stellt nur eine einstweilige Regelung dar | l'ordinanza ha soltanto carattere provvisorio |
die Entscheidung verkünden | decisione orale |
die Entscheidung wird nicht wirksam | la sentenza non debba produrre effetti |
die Entscheidung wirkt gegenüber jedermann | la decisione è efficace nei confronti di tutti |
die Entscheidung wirkt gegenüber jedermann | la decisione ha efficacia nei confronti di tutti |
die Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung wird veröffentlicht, sobald sie unanfechtbar geworden ist | la decisione di rigetto della domanda è pubblicata quando essa è definitiva |
die Entscheidungen der Beschwerdekammern | le decisioni delle commissioni di ricorso |
die Entscheidungen der Prüfer | le decisioni degli esaminatori |
die Entscheidungen in Verletzungsverfahren, die rechtskräftig geworden und vollstreckt worden sind | le decisioni in materia di contraffazione passate in giudicato ed eseguite |
die fμrmliche Rechtmδssigkeit der Entscheidung | la regolarità formale della decisione |
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers sein | il marchio comunitario può formare oggetto di una decisione di decadenza dei diritti del titolare soltanto per la totalità della Comunità |
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über die Nichtigkeit sein | il marchio comunitario può formare oggetto di una decisione di nullità soltanto per la totalità della Comunità |
die Kommission trifft Entscheidungen in eigener Zustaendigkeit | la Commisione dispone di un proprio potere di decisione |
die Rechtskraft der Entscheidung | passare in giudicato |
die Rechtskraft der Entscheidung | acquisire carattere definitivo |
die Rechtssachen sind zur Entscheidung gestellt worden | le cause venivano poste in decisione |
die Verkündung der Entscheidung | la lettura della decisione |
die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden | i regolamenti, le direttive e le decisioni adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consiglio |
die Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen | ordinare la sospensione della decisione impugnata |
die Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen | ordinare il rinvio dell'esecuzione della decisione impugnata |
die Vollstreckung richterlicher Entscheidungen | l'esecuzione delle decisioni giudiziarie |
die Vorbereitung der Entscheidungen gewährleisten | garantire la messa a punto delle cause |
Dienststelle,die die angefochtene Entscheidung erlassen hat | organo che ha emesso la decisione impugnata |
Dritte können gegen die Entscheidung Drittwiderspruch einlegen | il terzo può ricorrere avverso la decisione |
einander widersprechende Entscheidungen | contraddittorietà delle decisioni |
einander widersprechende Entscheidungen | decisioni contrastanti |
eine als Verordnung ergangene Entscheidung | una decisione presa pur apparendo come un regolamento |
eine Entscheidung annehmen | rinuncia ad impugnare la sentenza |
eine Entscheidung annehmen | acquiescenza alla sentenza |
eine Entscheidung aufheben | revocare una decisione |
eine Entscheidung aufschieben | sospendere la decisione di una causa |
eine gerichtliche Entscheidung aufheben | cassare una sentenza d'appello |
eine gerichtliche Entscheidung aufheben | annullare una sentenza d'appello |
eine gerichtliche Entscheidung gegenüber jedem Beteiligten geltend machen | avvalersi di una decisione giudiziaria presso qualsiasi interessato |
eine rechtskräftig gewordene Entscheidung | una sentenza passata in giudicato |
eine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen | disporre il differimento della decisione di una causa |
Endgültigkeit und Verbindlichkeit der Entscheidungen | carattere definitivo e forza obbligatoria delle decisioni |
Entscheidung aufheben | abrogare una decisione |
Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft | decisione della giurisdizione nazionale,che sospende la procedura e si rivolge alla Corte |
Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft | decisione del giudice nazionale,che sospende il procedimento e si rivolge alla Corte |
Entscheidung des Gerichtshofes in Vollsitzung | decidere in seduta plenaria |
Entscheidung des Gerichtshofes zur Hauptsache | pronuncia della Corte nel merito |
Entscheidung des Gerichtshofes,die das Vorliegen der neuen Tatsache ausdrücklich feststellt | sentenza della Corte che constata espressamente l'esistenza di un fatto nuovo |
Entscheidung des Preisüberwachers | decisione del Sorvegliante dei prezzi |
Entscheidung des Schiedsgerichts | decisione del tribunale arbitrale |
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist | decisione presa nei confronti di una persona fisica o giuridica |
Entscheidung,die in dem einseitigen Antragsverfahren ergeht | ordinanza pronunciata dietro richiesta |
Entscheidung,durch die Marke für verfallen erklärt wird | decisione che dichiara la decadenza dei diritti del titolare del marchio |
Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | procedimento semplificato |
Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | risposta formulata con ordinanza motivata |
Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | decisione di statuire con ordinanza motivata |
Entscheidung einer bestimmten Sache | giudizio di una determinata causa |
Entscheidung einer bestimmten Sache | giudizio di un affare determinato |
Entscheidung eines Gerichts | decisione giudiziaria |
Entscheidung,in der der Vergleich bestätigt wird | decisione che pronuncia l'omologazione del concordato |
Entscheidung in der Phase vor der Urteilsverkündung | decisione anteriore alla sentenza |
Entscheidung in der Sache selbst | decisione di merito |
Entscheidung in der/zur Hauptsache | decisione del merito |
Entscheidung in einer Unterhaltssache | decisione in materia di obbligazione alimentare |
Entscheidung in Strafsachen | decisione penale |
Entscheidung in Verletzungsverfahren | decisione in materia di contraffazione |
Entscheidung in Zivil- und Handelssachen | decisione in materia civile e commerciale |
Entscheidung ueber das materielle Recht | decisione di merito |
Entscheidung von einem Strafgericht,in der über zivilrechtliche Ansprüche erkannt ist | decisione pronunciata in materia civile da una giurisdizione penale |
Entscheidung,welche die Wirkung des Basisgesuchs zurückweist | decisione che ricusa gli effetti della domanda di base |
Entscheidung zur Hauptsache | decisione di merito |
Entscheidung über den Entzug der Fahrerlaubnis | decisione di revoca del diritto di guida |
Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers | decisione di decadenza dei diritti del titolatore |
Entscheidung über den vorläufigen Zoll | decisione che sancisce un diritto provvisorio |
Entscheidung über die Beschwerde | decisione sul ricorso |
Entscheidung über die Erstattung der Gebühren | decisione sulla restituzione delle tasse |
Entscheidung über die Erteilung des Nutzungsrechts | decisione relativa alla concessione della licenza |
Entscheidung über die Fortsetzung des Verfahrens | decisione di ripresa del procedimento |
Entscheidung über die Nichtzulassung | decisione di non ammissione |
Entscheidung über die Verweisung | decisione di rimessione |
Entscheidung über die Vorschläge des Berichterstatters | proposta del giudice relatore |
Entscheidung über die Zulässigkeit | giudizio sulla ricevibilità |
Entscheidung über die Zulässigkeit des Vorbringens | giudizio sulla ricevibilità di un motivo |
Entscheidung über die Zulässigkeit des Vorbringens | decisione sulla ricevibilità di un motivo nuovo |
Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung | decisione di rigetto della domanda |
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft | decisione relativa ad un quadro per la politica in materia di spettro radio nella Comunità europea |
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft | decisione "spettro radio" |
Entscheidungen des Gerichts über einen Teil des Streitgegenstands | pronunzie che decidono parzialmente la controversia nel merito |
Entscheidungen,die eine Herausgabeverpflichung enthalten | decisioni che importano obbligo di consegna |
Entscheidungen,die nicht angefochten werden können | procedimento non impugnabile |
Entscheidungen schweizerischer Gerichte in privaten Versicherungsstreitigkeiten | Sentenze dei tribunali civili svizzeri nelle contestazioni di diritto privato in materia di assicurazione |
Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Relazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimoniali |
freier Verkehr der Entscheidungen | libera circolazione delle decisioni giudiziarie |
freier Verkehr der Entscheidungen | circolazione senza intralci delle sentenze |
freier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen | libera circolazione delle decisioni giudiziarie |
freier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen | circolazione senza intralci delle sentenze |
Frist für die Durchführung der Entscheidung | periodo di istruzione della pratica |
für eine gerichtliche Entscheidung zuständig sein | conoscere di una sentenza |
für nichtig erklärte Entscheidung | decisione annullata |
gegen die Entscheidungen des Gerichts erster Instanz eingelegte Rechtsmittel | impugnazione proposta contro le decisioni del Tribunale di primo grado |
gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen | reciproco riconoscimento delle decisioni penali |
gegenseitige Blockade bei Entscheidungen | votazioni reciproche di blocco |
gegenüber Dritten zu vollstreckende Entscheidung | decisione da eseguire contro terzi |
gerichtliche Entscheidung | atto giudiziario |
gerichtliche Entscheidung,die durch Betrug erlangt wurde | decisione giurisdizionale ottenuta con frode |
gerichtliche Entscheidung in Strafsachen | decisione penale |
gerichtliche Zuständigkeit für die Entscheidung über Haftungsklagen | competenza giurisdizionale per le azioni di responsabilità |
grundsaetzliche Entscheidung | affermazione di principio |
grundsaetzliche Entscheidung | affermazione dottrinale |
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher und außergerichtlicher Entscheidungen | reciproco riconoscimento |
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher und außergerichtlicher Entscheidungen | principio di riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziarie ed extragiudiziali |
in der Zuständigkeit nachrangige Entscheidung | sentenza pronunciata da un giudice di competenza non prevalente |
ipso jure vollstreckbare Entscheidung | sentenza di diritto provvisoriamente esecutiva |
kassatorische Entscheidung | sentenza di cassazione |
Klage gegen individuelle Entscheidungen und Empfehlungen | ricorso contro le decisioni e raccomandazioni singole |
Klage gegen individuelle Entscheidungen und Empfehlungen | ricorso contro le decisioni e raccomandazioni individuali) |
Klagen gegen Entscheidungen des Schiedsausschusses | ricorsi contro le decisioni del collegio arbitrale |
Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Convenzione relativa al riconoscimento e all'esecuzione delle sentenze straniere in materia civile e commerciale |
Leitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleisten | indirizzi e decisioni necessarie ad assicurare l'assolvimento dei compiti affidati al SEBC |
Name des Präsidenten und der übringen Richter,die bei der Entscheidung mitgewirkt haben | nome del presidente e dei giudici che hanno partecipato alla deliberazione della sentenza |
Nichtaussetzung einer Entscheidung | non sospensione di una decisione |
Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebt | ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni dell'Alta Autorità da uno Stato membro o dal Consiglio |
ohne Anhörung des Schuldners ergangene Entscheidung | sentenza pronunciata su richiesta di parte |
ohne der Entscheidung in der Hauptsache vorzugreifen | senza pregiudicare il merito |
ohne förmliche Entscheidung abgeschlossener Löschungsantrag | domanda d'annullamento conclusa senza decisione formale |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27.09.68 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen durch den GH | protocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale |
Protokoll über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung von Entscheidungen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen PatentsAnerkennungsprotokoll | Protocollo relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeoProtocollo sul riconoscimento |
rechtliche Beurteilung in der Entscheidung des Gerichtshofes | decisione emessa dalla Corte sui punti di diritto |
Rechtsbehelfe gegen ausländerrechtliche Entscheidungen | ricorso in materia di diritto degli stranieri |
Rechtsgrundlage einer Entscheidung | fondamento giuridico di una decisione |
rechtskräftig gewordene Entscheidung | decisione definitiva |
rechtskräftige Entscheidung | decisione definitiva |
rechtskräftige Entscheidung | sentenza passata in giudicato |
rechtskräftige Entscheidung | decisione passata in giudicato |
Rechtsmittel gegen eine Entscheidung des Gerichts einlegen | proporre impugnazione contro una pronunzia del Tribunale |
Rechtsmittel gegen Entscheidungen des Gerichts | impugnazione proposta contro le decisioni del tribunale |
Rechtsschutz gegen ausländerrechtliche Entscheidungen | ricorso in materia di diritto degli stranieri |
Reglement der Rekurskommission für Rekurse gegen Entscheidungen der schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von Vermögenswerten | Regolamento della Commissione incaricata di statuire sui ricorsi contro le decisioni dell'Ufficio svizzero di compensazione relative al blocco ed alla dichiarazione di determinati averi |
Richter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollen | giudici che devono partecipare alla decisione della causa |
richterliche Entscheidung | ordinanza |
richterliche Entscheidung | atto giudiziario |
Richtlinien und Entscheidungen erlassen | stabilire delle direttive e prendere delle decisioni |
schiedsgerichtliche Entscheidung | lodo arbitrale |
schiedsgerichtliche Entscheidung | giudizio arbitrale |
schiedsgerichtliche Entscheidung | sentenza arbitrale |
Sonderkommission zur Frage der Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Commissione speciale sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze straniere in materia civile e commerciale |
strafrechtliche Entscheidung | decisione penale |
streitige Entscheidung die im Laufe des Verfahrens zurückgenommen wird | decisione controversa revocata in corso di causa |
Tag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung | data di notificazione della decisione impugnata |
teilweise Aufhebung der Entscheidung des Gerichts | annullamento parziale della decisione del tribunale |
unter sich unvereinbare Entscheidungen | sentenze tra loro incompatibili |
Unvereinbarkeit der Entscheidung mit der öffentlichen Ordnung | sentenza contraria all'ordine pubblico |
Verbindung für die Zwecke einer gemeinsamen Entscheidung | riunione ai fini della sentenza |
Verbindung zu gemeinsamen schriftlichen oder mündlichen Verfahren oder zu gemeinsamer Entscheidung | riunione ai fini della fase scritta od orale o della sentenza |
Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand haben | controversie relative all'esecuzione delle sentenze |
Verkündung der Entscheidung | dispositivo |
Verkündung der Entscheidung | lettura del dispositivo |
Verkündung der Entscheidung | lettura della decisione |
Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009 | Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009 |
Verordnung EG Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | regolamento Bruxelles I |
Verordnung EG Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale |
Verordnungen,Richtlinien und Entscheidungen,die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden | regolamenti,direttive e decisioni,adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consiglio |
Vertrag zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungenmit Zusatzprotokoll | Convenzione tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca circa il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze giudiziarie |
Vertrag zwischen der Schweiz und Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen | Convenzione fra la Svizzera e l'Austria circa il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze giudiziarie |
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen | Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria circa il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze giudiziarie |
vollstreckbare Entscheidung | decisione esecutiva |
vollstreckbare Entscheidung,gegen die ein ordentlicher Rechtsbehelf noch eingelegt werden kann | sentenza provvisoriamente esecutiva |
vollstreckbare Entscheidung,gegen die ein ordentlicher Rechtsbehelf noch eingelegt werden kann | sentenza esecutiva ma ancora impugnabile |
Vollstreckung der Entscheidungen,die Kosten festsetzen | esecuzione delle decisioni che fissano l'ammontare delle spese |
vollständige Aufhebung der Entscheidung des Gerichts | annullamento totale della decisione del tribunale |
von Amts wegen ergangene Entscheidung | sentenza pronunciata d'ufficio |
vorläufig vollstreckbare Entscheidung | decisione esecutiva a titolo provvisorio |
vorläufige Entscheidung | decisione interlocutoria |
wenn eine Entscheidung zur Sache bevorsteht | vertenza allo stato di decisione |
widersprechende Entscheidung | decisione incompatibile |
wirtschaftsstrategische Entscheidung | decisione strategica |
Zivilurteil,zivilrechtliche Entscheidung | sentenza civile |
Zusatzprotokoll zur Haager Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Protocollo addizionale alla convenzione dell'Aia relativa al riconoscimento e all'esecuzione delle sentenze straniere in materia civile e commerciale |
zuständig für Entscheidungen im Zusammenhang mit den in dieser Verordnung vorgeschriebenen Verfahren | competenti a prendere le decisioni in relazione alle procedure prescritte dal presente regolamento |
zuständig sein für die Entscheidung in der Hauptsache | avere competenza per conoscere nel merito |
Zuständigkeit für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen gegen Ent- scheidungen und Empfehlungen | giudicare dei ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni |
Übereinkommen betreffend die Entscheidungen über die Berichtigung von Einträgen in PersonenstandsbüchernZivilstandsregistern | Convenzione concernente le decisioni di rettificazione degli atti dello stato civile |
Übereinkommen vom 16.September 1988 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen | Convenzione di Lugano |
Übereinkommen vom 16.September 1988 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen | Convenzione del 16 settembre 1988 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale |
Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiete der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern | Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia d'obbligazioni alimentari verso i figli |
Übereinkommen über die behördliche Zuständigkeit,das anzuwendende Recht und die Anerkennung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Annahme an Kindesstatt | convenzione su la competenza delle autorità,la legge applicabile e il riconoscimento delle decisioni in materia di adozione |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Convenzione parallela |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Convenzione "exequatur" |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Convenzione di Bruxelles |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Ehesachen | convenzione sulla competenza giudiziaria e sull'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale |
Übereinkommen über die Vollstreckung von Entscheidungen über den Entzug der Fahrerlaubnis | convenzione relativa all'esecuzione delle decisioni di ritiro della patente di guida |