DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Deutsche | all forms | exact matches only
SubjectGermanItalian
law, fin.Abkommen vom 5.Februar 1958 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des schweizerisch-deutschen Abkommens über DurchgangsrechteAccordo del 5 febbraio 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito
lawAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik über den internationalen StrassenverkehrAccordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica tedesca concernente i trasporti internazionali su strada
lawAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik über den regelmässigen LuftverkehrAccordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica tedesca concernente i trasporti aerei regolari
lawAbkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze an den Strassen Neuhausen-Jestetten,Weisweil-Erzingen,Buch-Gottmadingen,Rüdlingen-LottstettenConvenzione tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine lungo le strade di NeuhausenJestetten,Weisweil-Erzingen,Buch-Gottmadingen,Rüdlingen-Lottstetten
lawAbkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze zwischen dem Kanton Thurgau und dem Stadtkreis KonstanzConvenzione tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine tra il Cantone di Turgovia e il circondario della città di Costanza
lawAbkommen zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Liquidation des früheren schweizerisch-deutschen Verrechnungsverkehrsmit UnterzeichnungsprotokollAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la liquidazione del vecchio clearing germano-svizzerocon protocollo di firma
lawAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich,dem Vereinigten Königreich und den Vereinigten Staaten betreffend deutsche Vermögenswerte in der SchweizAccordo tra la Svizzera e gli Stati Uniti,la Francia e il Regno Unito sugli averi germanici in Svizzera
lawAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und SchiedssprüchenConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali
lawAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend schweizerische Goldhypotheken in Deutschland und gewisse Arten von Frankenforderungen an deutsche Schuldnermit AnlagenAccordo tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico concernente le ipoteche-oro svizzere in Germania e certe categorie di crediti in franchi verso debitori germanicicon allegato
lawAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuermit Schlussprotokoll,Anlagen A und B und ZusatzprotokollConvenzione tra la Confederazione Svizzera ed il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successionicon protocollo finale,allegati A e B e protocollo addizionale
lawAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zum deutschen LastenausgleichAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla perequazione degli oneri in Germania
lawAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die deutschen Vermögenswerte in der SchweizAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sugli averi germanici in Svizzera
lawAbkommen über deutsche AuslandsschuldenAccordo sui debiti esterni germanici
gen.Abkommen über deutsche AuslandsschuldenAccordo sui debiti esteri tedeschi
commer., transp.Allgemeiner Deutscher AutomobilclubAutomobile Club tedesco
gen.Arbeitskreis Deutsch als Fremdsprache in der SchweizArbeitskreis Deutsch als Fremdsprache Svizzera
lawAuslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reichmit ProtokollTrattato d'estradizione tra la Svizzera e l'Impero Germanicocon protocollo
lawBeitritt der deutschen Gebiete im Wege einer Erklärungadesione dei territori tedeschi mediante dichiarazione
industr.Bund Deutscher ArchitektenAssociazione federale degli architetti tedeschi
lawBundesbeschluss betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Liquidation des früheren schweizerisch-deutschen VerrechnungsverkehrsDecreto federale che approva l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la liquidazione del vecchio clearing germano-svizzero
lawBundesbeschluss betreffend die Abkommen über die deutschen Vermögenswerte in der SchweizDecreto federale concernente gli accordi sugli averi germanici in Svizzera
lawBundesbeschluss betreffend eine am 21.September 1895 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche abgeschlossenen Übereinkunft betreffend die badische Gemeinde BüsingenDecreto federale che ratifica la convenzione conchiusa il 21 settembre 1895 fra la Svizzera e l'Impero Germanico relativamente al comune di Büsingen
lawBundesbeschluss betreffend Genehmigung des zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche abgeschlossenen Staatsvertrages über eine Eisenbahnverbindung,zwischen Pfetterhausen und BonfolDecreto federale che ratifica la convenzione stipulata fra la Svizzera e l'Impero Germanico per una comunicazione ferroviaria tra Pfetterhausen e Bonfol
lawBundesbeschluss über die Genehmigung des am 9.September 1957 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland unterzeichneten Zusatzprotokolles zum schweizerisch-deutschen DoppelbesteuerungsabkommenDecreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenzione germano-svizzera per evitare la doppia imposizione,firmato il 9 settembre 1957 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
lawBundesbeschluss über die Genehmigung des zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland unterzeichneten Zusatzprotokoll zum schweizerisch-deutschen DoppelbesteuerungsabkommenDecreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenzione germano-svizzera per evitare la doppia imposizione,firmato il 20 marzo 1959 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
lawBundesbeschluss über die Genehmigung eines die deutschen Lastenausgleichsabgaben betreffenden Zusatzprotokoll zum schweizerisch-deutschen DoppelbesteuerungsabkommenDecreto federale che approva un protocollo addizionale alla convenzione tra la Svizzera e la Germania per evitare la doppia imposizione
lawBundesbeschluss über die Untersuchung des Verhältnisses der Schweiz zur ehemaligen Deutschen Demokratischen RepublikDecreto federale concernente le ricerche sulle relazioni tra la Svizzera e l'ex Repubblica democratica tedesca
lawBundesgesetz betreffend die Verwendung der Kautionen deutscher Lebensversicherungsgesellschaften und eine den schweizerischen Versicherten zu gewährende BundeshilfeLegge federale concernente l'uso delle cauzioni di società germaniche d'assicurazioni sulla vita e la concessione d'un soccorso federale agli assicurati svizzeri
lawBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung von Art.22 des in Bregenz am 12.August 1900 abgeschlossenen schweizerisch-deutschen Postübereink.Verzollung von Paketen an der GrenzeDecreto del Consiglio federale che abroga l'art.22 dell'accordo di Bregenz 12 agosto 1900 concernente le relazioni postali fra la Svizzera e la Germaniasdoganamento degl'invii al confine
lawBundesratsbeschluss betreffend die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der SchweizDecreto del Consiglio federale che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi germanici nella Svizzera
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen sowie des Bundesratsbeschlusses betreffend die Durchführung des mit Deutschland abgeschlossenen Abkommens über den deutsch-schweizerischen Verrechnungsverkehr vom 26.Juli 1934Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci e quello per l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germanico-svizzeri,del 26 luglio 1934
lawBundesratsbeschluss über die Aufhebung der treuhänderischen Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der SchweizDecreto del Consiglio federale che abolisce l'amministrazione a titolo fiduciario degl'impianti e del patrimonio delle Ferrovie germaniche del Reich in Svizzera
lawBundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit der Deutschen Demokratischen RepublikDecreto del Consiglio federale che sopprime il servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica democratica tedesca
lawBundesratsbeschluss über die Ausführung des schweizerisch-deutschen DoppelbesteuerungsabkommensVerfahren zur Entlastung von den Quellensteuern auf Dividenden und Zinsen; Steueranrechnung bei der WehrsteuerDecreto del Consiglio federale su l'esecuzione della convenzione germano-svizzera intesa a evitare la doppia imposizioneProcedura di sgravio delle imposte riscosse alla fonte sui dividendi e sugli interessi; computo sull'imposta federale per la difesa nazionale
lawBundesratsbeschluss über die deutschen Vermögenswerte in der SchweizDecreto del Consiglio federale concernente gli averi germanici in Svizzera
lawBundesratsbeschluss über die Durchführung des Abkommens vom 9.August 1940 über den deutsch-schweizerischen VerrechnungsverkehrDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germano-svizzeri,conchiuso il 9 agosto 1940
lawBundesratsbeschluss über die Ergänzung der Bundesratsbeschluss über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Deutschland und die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der SchweizDecreto del Consiglio federale che completa quello che istituisce misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Germania e quello che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi germanici nella Svizzera
lawBundesratsbeschluss über die Änderung der Bundesratsbeschluss über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Deutschland und die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der SchweizDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale che istituisce misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Germania e quello che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi germanici nella Svizzera
lawBundesratsbeschluss über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der SchweizDecreto del Consiglio federale concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich in Svizzera
industr.Bundesverband der Deutschen Industrie e.V.Confederazione dell'industria tedesca
fin.Bundesverband des deutschen Groß- und AußenhandelsAssociazione federale dei grossisti e degli esportatori tedeschi
fin.Bundesverband deutscher BankenAssociazione federale delle banche tedesche
transp.Bundesverband Deutscher OmnibusunternehmenAssociazione federale delle imprese tedesche di autobus
commun.Bundesverband Deutscher ZeitungsverlegerFederazione degli editori di giornali tedeschi
gen.Bundesvereinigung der Deutschen ArbeitgeberverbändeConfederazione degli imprenditori tedeschi
agric.Centrale Marketing-Gesellschaft der Deutschen AgrawirtschaftIstituto centrale di marketing dell'agricoltura tedesca
lawdas deutsche Sprachgebietregione di lingua tedesca
engl.deutsch-französische Agenda 2020Agenda 2020
gen.deutsch-französische Agenda 2020Agenda 2020 franco-tedesca
lawdeutsch-französischer Saarvertragtrattato franco-tedesco sulla Saar del 27 ottobre 1956
nat.res.deutsche Bertramswurzelpiretro germanico (Anacyclus officinarum Hayne)
gen.Deutsche Biertrinker UnionUnione tedesca dei bevitori di birra
gen.Deutsche BuchtGolfo di Helgoland
transp.Deutsche BundesbahnFerrovie federali tedesche
econ.Deutsche Demokratische RepublikGermania orientale
gen.Deutsche Demokratische RepublikRepubblica Democratica Tedesca
gen.Deutsche Demokratische RepublikRepubblica democratica tedesca
econ., fin.Deutsche Finanzierungsgesellschaft für Beteiligungen in Entwicklungsländern GmbHSocietà tedesca d'investimento e sviluppo
tech.Deutsche Gesellschaft für Technische ZusammenarbeitAgenzia tedesca per la cooperazione tecnica
social.sc.Deutsche Gesellschaft zur Förderung des Wohnungsbausente pubblico per l'edilizia abitativa
nat.res.deutsche Hausschabeblatta germanica (Blattella germanica, Phyllodromia germanica)
nat.res.deutsche Hausschabescarafaggio delle case (Blattella germanica, Phyllodromia germanica)
nat.res.deutsche Hausschabescarafaggio delle cucine (Blattella germanica, Phyllodromia germanica, Blattella germanica, Phyllodromia germanica)
gen.deutsche Hochsprachetedesco standard
gen.deutsche Hochsprachebuon tedesco
med.deutsche Horizontalepiano auricoloinfraorbitale
med.deutsche Horizontalepiano di francoforte
tech., lawDeutsche Industrienormnorma DIN
econ., fin.Deutsche Investitions- und EntwicklungsgesellschaftSocietà tedesca d'investimento e sviluppo
gen.Deutsche Kommunistische ParteiPartito comunista tedesco
social.sc.Deutsche KriegsgräberfürsorgeLega popolare tedesca per la cura delle tombe di guerra
agric.Deutsche LandwirtschaftsgesellschaftSocietà tedesca di agricoltura
gen.Deutsche LigaLega tedesca
fin.Deutsche Markmarco tedesco
econ., fin.Deutsche MarkMarco tedesco
gen.Deutsche MinderheitMinoranza Tedesca
astr.Deutsche Montierungmontatura alla tedesca
agric.Deutsche Schabeblatta (Blatella germanica, Phyllodromia germanica, Blatella germanica, Phyllodromia germanica)
agric.Deutsche Schabescarafaggio delle cucine (Blatella germanica, Phyllodromia germanica, Blatella germanica, Phyllodromia germanica)
agric.Deutsche Schabescarafaggio delle case (Blatella germanica, Phyllodromia germanica, Blatella germanica, Phyllodromia germanica)
gen.deutsche SchweizSvizzera tedesca
gen.deutsche SchweizSvizzera germanofona
nat.res.Deutsche Schwertliliegioggiolo (Iris germanica)
nat.res.Deutsche Schwertliliegladiolo celeste (Iris germanica)
nat.res.Deutsche Schwertliliegiglio azzuro (Iris germanica)
polit.Deutsche SektionSezione tedesca
gen.Deutsche Sektion der Parlamentsarchive und Archive der Parteien und politischen StiftungenAssociazione tedesca degli archivi parlamentari e dei partiti politici
gen.deutsche Sprachelingua tedesca
gen.deutsche Sprachetedesco
gen.deutsche Spracheidioma tedesco
gen.deutsche Standardsprachetedesco standard
gen.deutsche Standardsprachebuon tedesco
hobbyDeutsche Tourenwagen-MeisterschaftCampionato turistico tedesco
lab.law.Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches e.V.Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. - DVGW
gen.Deutsche VolksunionUnione tedesca del popolo
gen.Deutsche VolksunionUnione del popolo tedesco
nat.res., agric.deutsche Wespevespa germanica (Vespa germanica, Vespula germanica, Vespa germanica, Vespula germanica)
ed.Deutscher Akademischer AustauschdienstServizio tedesco per lo scambio universitario
fin.Deutscher AktienindexDAX
fin.Deutscher Aktienindexindice DAX
fin.Deutscher Aktienindexindici Dow Jones
lawDeutscher AnwaltvereinAssociazione degli avvocati tedeschi
nat.sc., agric.deutscher Bradsotepatite necrotica infettiva (hepatitis infectiosa necrotica)
nat.sc., agric.deutscher Bradsotmalattia nera (hepatitis infectiosa necrotica)
nat.sc., agric.deutscher Bradsotinfezione da Clostridium novyi o oedematiens (hepatitis infectiosa necrotica)
nat.sc., agric.deutscher Bradsotepatite necrotica degli ovini (hepatitis infectiosa necrotica)
nat.sc., agric.deutscher Bradsotblack disease (hepatitis infectiosa necrotica)
social.sc.Deutscher BundesjugendringConsiglio federale della gioventù tedesca
polit.Deutscher BundesratBundesrat tedesco
polit.Deutscher BundestagBundestag tedesco
gen.Deutscher BundestagBundestag Tedesco
hobbyDeutscher Fußball-BundFederazione tedesca di calcio
fin., industr.Deutscher Industrie- und HandelstagAssociazione delle camere di commercio e dell'industria tedesche
commun.Deutscher Journalisten-VerbandFederazione dei giornalisti tedeschi
fish.farm.Deutscher kaviar kaviar-ersatzsurrogati di caviale
hobbyDeutscher Leichtathletik-VerbandFederazione tedesca di atletica leggera
industr.Deutscher Normenausschussente normatore tedesco
social.sc.Deutscher OrdenOrdine Teutonico
hobby, transp.Deutscher ReisebüroverbandFederazione tedesca delle agenzie di viaggio
agric.deutscher Schnitt nach DLGtaglio tedesco metodo DLG
hobbyDeutscher SkiverbandFederazione sciistica tedesca
hobbyDeutscher SportbundFederazione tedesca dello sport
construct., mun.plan.Deutscher Städte- und GemeindebundFederazione tedesca delle città e dei comuni
hobbyDeutscher TennisbundFederazione tennistica tedesca
gen.Deutscher WetterdienstServizio Meterologico Tedesco
nat.sc., agric.deutsches Fadenkrautfilonica (Filago germanica L., Filago vulgaris Lam., Filago germanica L., Filago vulgaris Lam.)
nat.sc., agric.deutsches Filzkrautfilonica (Filago germanica L., Filago vulgaris Lam., Filago germanica L., Filago vulgaris Lam.)
arts.Deutsches Historisches InstitutIstituto Storico Germanico
environ.Deutsches Hydrographisches InstitutIstituto Idrografico Tedesco
industr.Deutsches Institut für NormungDeutsches Institut für Normung
industr.Deutsches Institut für Normungente normatore tedesco
transp., nautic.deutsches Internationales SeeschifffahrtsregisterRegistro navale internazionale tedesco
fin., social.sc.Deutsches Modellmodello tedesco
lawDeutsches PatentamtUfficio tedesco dei brevetti
nat.res., agric.deutsches Raygrassforasacco peloso (Bromus hordeaceus L. ssp. Thominii HYL, Bromus mollis L., Bromus hordeaceus L. ssp. Thominii HYL, Bromus mollis L.)
nat.res., agric.deutsches Raygrassspigolina (Bromus hordeaceus L. ssp. Thominii HYL, Bromus mollis L., Bromus hordeaceus L. ssp. Thominii HYL, Bromus mollis L.)
nat.res., agric.deutsches Raygrassbrome dolce (Bromus hordeaceus L. ssp. Thominii HYL, Bromus mollis L., Bromus hordeaceus L. ssp. Thominii HYL, Bromus mollis L.)
fin.Deutsches Rechnungslegungs Standards Committee DRSCGerman Accounting Standards Committee organismo per la statuizione dei principi contabili in Germania (DRSC)
fin.Deutsches Rechnungslegungs Standards CommitteeGerman Accounting Standards Committee organismo per la statuizione dei principi contabili in Germania (DRSC)
social.sc.Deutsches Rotes KreuzCroce Rossa tedesca
transp.Deutsches Seeverladerkomiteeconsiglio dei caricatori tedeschi
nat.sc., agric.deutsches Weidelgrasloglio inglese (Lolium perenne L.)
nat.sc., agric.deutsches Weidelgrasloietto inglese (Lolium perenne L.)
agric.deutsches Weidelgrasloietto perenne (Lolium perenne)
nat.res., agric.Deutsches Weidelgrasloglio perenne (Lolium perenne Lin., Lolium perenne, Lolium perenne Lin., Lolium perenne)
nat.res., agric.Deutsches Weidelgrasloietto inglese (Lolium perenne Lin., Lolium perenne, Lolium perenne Lin., Lolium perenne)
nat.res., agric.Deutsches Weidelgrasloglierella (Lolium perenne Lin., Lolium perenne, Lolium perenne Lin., Lolium perenne)
agric.deutsches Weidelgrasloglio perenne (Lolium perenne L)
environ., energ.ind.Deutsches Windenergie-InstitutIstituto tedesco per l'energia eolica
lawdie offenen Handelsgesellschaften des deutschen Rechtsle società in nome collettivo del diritto tedesco
lawdie Sprachen des Amtes sind Spanisch, Deutsch, Englisch, Französisch und Italienischle lingue dell'Ufficio sono lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il francese e l'italiano
industr.DIN Deutsches Institut für Normung e.V.ente normatore tedesco
industr.DIN Deutsches Institut für Normung e.V.Deutsches Institut für Normung
fin.Direktorium der Deutschen Bundesbankconsiglio direttivo della Bundesbank
lawDolmetschen aus dem Spanischen, dem Deutschen, dem Englischen, dem Französischen und dem Italienischeninterpretazione dallo spagnolo, dal tedesco, dall'inglese, dal francese e dall'italiano
lawDrittes Protokoll über die Vereinbarung einer Schweizerischen und einer Deutschen Delegation betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik DeutschlandTerzo protocollo conchiuso tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania
lawEntziehung bestimmter bürgerlicher Ehrenrechte in Frankreich für höchstens 20 Jahre wegen "indignité nationale",das heißt Einverständnis mit der deutschen Militärverwaltung im zweiten Weltkriegperdita dei diritti civili fino a un massimo di 20 anni per " indegnità" vale a dire collaborazionismo nella seconda guerra mondiale
lawErklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in VormundschaftssachenDichiarazione fra la Svizzera e la Germania sulla corrispondenza in materia di tutela
lawErklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehördenmit VerzeichnissenDichiarazione tra la Svizzera e l'Impero Germanico relativamente alla corrispondenza immediata tra le autorità giudiziarie dei due paesicon elenchi
lawErklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden und den Administrativbehörden für gewerbliches EigentumDichiarazione fra la Svizzera e l'Impero Germanico circa la corrispondenza diretta fra le autorità amministrative dei due paesi negli affari concernenti la proprietà industriale
lawErklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei KreuzlingenDichiarazione scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen
h.rghts.act.Friedenspreis des Deutschen BuchhandelsPremio della pace
lawFünftes Protokoll über die Vereinbarung einer schweizerischen und einer deutschen Delegation betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik DeutschlandQuinto protocollo conchiuso tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania
lawGemeinsame Absichtserklärung vom 1.Juli 1996 zur Neuregelung der Deutschen RechtschreibungComune dichiarazione d'intenti del 1° luglio 1996 sulle nuove regole dell'ortografia tedesca
industr.Gesamtverband des Deutschen SteinkohlenbergbausAssociazione generale dell'industria carboniera tedesca
law, commun.Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des deutschen Filmslegge a sostegno dell'industria cinematografica
gen.Gruppe "Weitere Durchführung der Übergangsmaßnahmen im Rahmen der Deutschen Einheit"Gruppo di verifica dell'attuazione delle misure transitorie dell'unificazione della Germania
lawHandels-und Wirtschaftsabkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Deutschen Demokratischen Republikmit BriefwechselAccordo commerciale e economico tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Democratica Tedescacon scambio di lettere
fin.Hauptverband des deutschen EinzelhandelsFederazione del commercio tedesco al dettaglio
lawin Frankreich seit 1944 strafweise Entziehung bestimmter bürgerlicher Ehrenrechte für höchstens 20 Jahre wegen "indignité nationale",das heißt Einverständnis mit der deutschen Militärverwaltung im zweiten Weltkriegpena prevista in Francia per "l'indegnità",ciòe per la collaborazione con il nemico nella seconda guerra mondiale
lawin Frankreich seit 1944 strafweise Entziehung bestimmter bürgerlicher Ehrenrechte für höchstens 20 Jahre wegen "indignité nationale",das heißt Einverständnis mit der deutschen Militärverwaltung im zweiten Weltkriegessa comporta la perdita ventennale di alcuni diritti civili
social.sc.Japanisch-Deutsches Zentrum BerlinCentro nippo-tedesco di Berlino
transp.kein deutscher Ausdruckschermo
el.kein deutscher Ausdrucklampada di controllo
gen.Kolloquium "Deutsche Vereinigung"Colloquio "Unificazione della Germania"
lawLondoner Abkommen vom 27.Februar 1953 über deutsche AuslandsschuldenAccordo sui debiti esteri tedeschi,firmato a Londra il 27 febbraio 1953
comp., MSMicrosoft® Office Language Pack 2007 Deutsch/GermanMicrosoft® Office Language Pack 2007 - Italian/Italiano
lawNiederlassungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen ReichTrattato di domicilio tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico
industr.Normenausschuss der deutschen Industrieente normatore tedesco
industr.Normenausschuss der deutschen IndustrieDeutsches Institut für Normung
lawNotenaustausch vom 6./23.März 1936 betreffend Auslieferungsverfahren und Rechtshilfe in Verkehrsstrafsachen auf Grund des schweizerisch-deutschen Auslieferungsvertrages vom 24.Januar 1874Scambio di note del 6./23.3.1936 fra la Svizzera e la Germania concernente la procedura d'estradizione e l'assistenza giudiziaria per reati in materia di circolazione,in base al trattato d'estradizione conchiuso il 24.gennaio 1874
gen.Oberste Deutsche MarinebehördeMinistero della Marina
lawProtokoll betreffend den Transfer von im Abkommen vom 27.Februar 1953 über Deutsche Auslandschulden geregelten ForderungenAnlage 2Protocollo concernente il trasferimento di crediti regolati conformemente all'accordo del 27 febbraio 1953 sui debiti esterni germaniciAllegato 2
lawProtokoll vom 10./17.November 1953 betreffend den Transfer von im Abkommen über deutsche Auslandsschulden vom 27.Februar 1953 geregelten ForderungenProtocollo del 10./17.nov,1953 concernente il trasferimento dei crediti regolati conformemente all'accordo del 27 febbraio 1953 sui debiti esterni germanici
lawProtokoll über die Vereinbarungen einer Schweizerischen und Deutschen Delegation betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik DeutschlandProtocollo concernente gli accordi conchiusi tra una delegazione svizzera ed una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania
lawPrüfung deutsche Recht macht die Eintragung eines Patents von dem Ergebnis einer Prüfung abhängigesame legislazione tedesca subordina la registrazione di un brevetto all'esito di un esame
polit.Referat Deutsche ÜbersetzungUnità della traduzione tedesca
polit.Referat Dolmetschen – DeutschUnità dell'interpretazione tedesca
lawRegelung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland für An-und Abflüge zum/vom Flughafen Zürich über deutsches HoheitsgebietRegolamento tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania sui voli in arrivo ed in partenza al disopra del territorio germanico in collegamento con l'aeroporto di Zurigo
lawReglement der Bewertungsstelle für deutsche Vermögenswerte betreffend das RekursverfahrenRegolamento dell'autorità per la stima degli averi germanici concernente la procedura di ricorso
lawReglement der Rekursstelle für deutsche Vermögenswerte betreffend das RekursverfahrenRegolamento concernente la procedura dell'autorità di ricorso per gli averi germanici in Svizzera
lawSchiedsgerichts-und Vergleichsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reichmit SchlussprotokollTrattato d'arbitrario e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato germanicocon protocollo finale
lawSchweizerisch-deutsche Vereinbarung über den Schuldendienst der Grenzkraftwerke am RheinAccordo Germano-Svizzero sul servizio del debito degli impianti idroelettrici di confine sul Reno
lawschweizerisch-deutscher PolizeivertragAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia e giudiziaria
gen.schweizerisch-deutscher PolizeivertragAccordo di polizia tra Svizzera e Germania
lawSchweizerisch-deutsches Abkommen über den Grenz-und Durchgangsverkehrmit Schlussprotokoll und BriefwechselConvenzione tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transitocon protocollo finale e scambio di lettere
lawSchweizerisch-deutsches Abkommen über den kleinen GrenzverkehrConvenzione fra la Svizzera e la Germania relativa al traffico di confine
lawSchweizerisch-deutsches Abkommen über die mit der Einbeziehung des Zollausschlussgebietes um Jestetten in das deutsche Zollgebiet zusammenhängenden Fragenmit SchlussprotokollConvenzione germano-svizzera concernente le questioni sollevate dall'incorporazione del territorio fuori della linea doganale di Jestetten nel territorio doganale germanicocon protocollo finale
lawSchweizerisch-deutsches Abkommen über Durchgangsrechtemit SchlussprotokollConvenzione tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transitocon protocollo finale
gen.Schweizerische Delegation bei der gemischten Kommission für den schweizerisch-deutschen Grenz-und DurchgangsverkehrDelegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per il traffico di confine e di passaggio
gen.Schweizerische Delegation in der deutsch-französisch-schweizerischen Regierungskommission für regionale Fragen in den Grenzgebieten am OberrheinDelegazione svizzera alla commissione intergovernativa germano-franco-svizzera per le questioni regionali nelle zone frontaliere dell'Alto Reno
gen.Schweizerische Delegation in der gemischten schweizerisch-deutschen Kommission für den Autobahnzusammenschluss im Raum Basel und Weil am RheinDelegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per il raccordo delle autostrade nella regione di Basilea e Weil am Rhein
gen.Schweizerische Delegation in der gemischten schweizerisch-deutschen Kommission für die Enklave BüsingenDelegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per l'enclave di Büsingen
gen.Schweizerische Delegation in der gemischten schweizerisch-deutschen Kommission für die Strasse zwischen Lörrach und Weil am Rhein auf schweizerischem GebietDelegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per la strada tra Lörrach e Weil am Rhein sul territorio svizzero
h.rghts.act.Selbstbestimmungsrecht der Deutschendiritto all'autodeterminazione dei tedeschi
ed.Sozialistischer Deutscher StudentenbundLega degli studenti socialisti tedeschi
lawStaatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend eine Eisenbahnverbindung zwischen Pfetterhausen und BonfolConvenzione fra la Svizzera e l'Impero Germanico per una comunicazione ferroviaria tra Pfetteshausen e Bonfol
lawUebereinkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend die badische Gemeinde BüsingenConvenzione fra la Svizzera e l'Impero Germanico concernente il comune badese di Büsingen
industr.Verband der deutschen AutomobilindustrieFederazione automobilistica tedesca
fin.Verband deutscher HypothekenbankenFederazione delle banche ipotecarie tedesche
social.sc.Verband Deutscher RentenversicherungsträgerFederazione degli organismi tedeschi di assicurazione pensioni
transp.Verband Deutscher VerkehrsunternehmenAssociazione tedesca delle aziende di trasporto
industr.Verein Deutscher IngenieureAssociazione degli ingegneri tedeschi
lawVereinbarung vom 10./15.Dezember 1909 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Anerkennung von LeichenpässenConvenzione del 10/15 dicembre 1909 fra la Svizzera e la Germania circa il riconoscimento reciproco delle carte di passo per cadaveri
law, transp.Vereinbarung vom 13./25.Mai 1970 über die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf dem schweizerischen und dem deutschen Teil der Strecke St.Margrethen-Lindau HbfAccordo del 13/25 maggio 1970 concernente i controlli svizzero e germanico in corso di viaggio nei treni viaggiatori sulle rispettive tratte del percorso St.Margrethen Lindau HBf
lawVereinbarung zur Änderung der Anlage III des schweizerisch-deutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über den Grenz-und DurchgangsverkehrAccordo che modifica l'allegato III della convenzione tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transito
lawVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die schweizerische und die österreichische Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke zwischen St.Margrethen und der österreichisch-deutschen Grenze bei LochauAccordo tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo federale austriaco concernente i controlli svizzero ed austriaco in corso di viaggio nei treni viaggiatori sulle rispettive tratte del percorso St.Margrethen frontiera austro-germanica a Lochau
lawVereinbarung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze bei LeopoldshöheConvenzione fra la Svizzera e l'Impero germanico circa lo spostamento del confine svizzero-badese presso Leopoldshöhe
lawVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Durchführung der schweizerischen Grenzabfertigung auf deutschem Gebiet am Grenzübergang Ramsen/RielasingenAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo al controllo doganale svizzero in territorio germanico al valico di Ramsen/Rielasingen
lawVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf den Bahnhöfen der Deutschen Bundesbahn in BaselAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nelle stazioni ferroviarie germaniche a Basilea
lawVereinbarung über die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer GebietAccordo riguardante le linee ferroviarie germaniche su territorio svizzero
lawVereinbarung über die schweizerischen Eisenbahnstrecken auf deutschem GebietAccordo concernente le ferrovie svizzere su territorio germanico
energ.ind.Vereinigung Deutscher ElektrizitätswerkeUnione dei produttori tedeschi di elettricità
lawVerfahrensverordnung der Schiedsstelle für die Liquidation des früheren schweizerisch-deutschen VerrechnungsverkehrsRegolamento di procedura della Commissione arbitrale per la liquidazione del vecchio clearing germano-svizzero
lawVerfügung des EFZD betreffend die Änderung der Verfügung des EFZD über die pauschale Anrechnung der deutschen Kapitalertragsteuer auf die eidgenössische Wehrsteuer der 10.PeriodeOrdinanza del DFFD che modifica quella concernente il computo globale dell'imposta germanica che colpisce il reddito dei valori mobili su l'imposta federale per la difesa nazionale del 10.periodo
lawVerfügung des EFZD über die Anrechnung der deutschen Kapitalertragssteuer auf die eidgenössische WehrsteuerOrdinanza del DFFD circa il computo dell'imposta germanica sul reddito dei valori mobili quanto all'imposta federale per la difesa nazionale
law, fin.Verfügung des EFZD über die pauschale Anrechnung der deutschen Kapitalertragssteuer auf die eidgenössische Wehrsteuer der 10.PeriodeOrdinanza del DFFD concernente il computo globale dell'imposta germanica che colpisce il reddito dei valori mobili su l'imposta federale per la difesa nazionale del 10.periodo
lawVerfügung des EPD betreffend Aufhebung der von der Schweizerischen Verrechnungsstelle für die Anmeldung deutscher Vermögenswerte aufgestellten FreigrenzenOrdinanza del DPF che sopprime i limiti fissati dall'Ufficio svizzero di compensazione per la dichiarazione degli averi germanici
lawVerfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung betreffend die Auszahlung von Vermögenserträgnissen im schweizerisch-deutschen VerrechnungsverkehrOrdinanza del DFEP che abroga quella concernente il regolamento dei crediti derivanti da redditi di capitali nella compensazione dei pagamenti germano-svizzeri
lawVerfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der SchweizOrdinanza n.1 del DFPF concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich
lawVerhandlungsprotokoll betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocollo dei negoziati concernente la convenzione tra la Confederazione svizzera ed il Reich germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni,del 15 luglio 1931
lawVerhandlungsprotokoll vom 2.November/8.Dezember 1943 betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocollo dei negoziati del 2.11/8.12.1943 relativa alla convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico il 15 luglio 1931 allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
lawVerhandlungsprotokoll zum Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocollo delle deliberazioni concernenti la convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
lawVerhandlungsprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern vom 15.Juli 1931Protocollo dei negoziati concernente il Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette
law, tax.Verordnung zum schweizerisch-deutschen DoppelbesteuerungsabkommenOrdinanza concernente la convenzione germano-svizzera di doppia imposizione
lawVerordnung über eine besondere Monopolgebühr auf deutschem Weinbrand und Irish Mist in FlaschenOrdinanza concernente una tassa speciale di monopolio su l'acquavite di vino germanicaDeutscher Weinbrande l'Irish Mist importati in bottiglia
lawVertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit DeutschlandsTrattato di unificazione
lawVertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit DeutschlandsTrattato fra la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca relativo alla realizzazione dell'unità tedesca
lawVertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit DeutschlandsTrattato di Unificazione
lawVertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über die Regelung der Fürsorge für alleinstehende FrauenTrattato fra la Svizzera e il Reich Germanico che regola l'assistenza delle donne sole
lawVertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend die Einrichtung schweizerischer Nebenzollämter bei den auf badischem Gebiet gelegenen Stationen Altenburg,Jestetten und Lottstetten der schweizerischen Eisenbahnlinie Eglisau-Schaffhausen und die schweizerische Zollabfertigung am GrenzacherhornConvenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per l'istituzione di uffici doganali secondari svizzeri nelle stazioni badesi di Altenburg,Jestetten e Lottstetten della linea ferroviaria svizzera Eglisau-Sciaffusa e le operazioni della dogana svizzera al Grenzacherhorn
lawVertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkundenmit BeilageTrattato fra la Svizzera e l'Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblicicon annesso
lawVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend Regelung von Rechtsverhältnissen der beiderseitigen Staatsangehörigen im Gebiete des andern vertragsschliessenden TeilsTrattato fra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico che regola alcuni rapporti giuridici dei cittadini di ciascuna delle Parti contraenti nel territorio dell'altra Parte
lawViertes Protokoll über die Vereinbarungen einer schweizerischen und einer deutschen Delegation betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik DeutschlandQuarto protocollo concernente gli accordi conchiusi tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania
social.sc.Volksbund Deutsche KriegsgräberfürsorgeLega popolare tedesca per la cura delle tombe di guerra
lawZusatzabkommen zu der Vereinbarung vom 10./15.Dezember 1909 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Ankerkennung von LeichenpässenAccordo addizionale alla convenzione stipulata fra la Svizzera e la Germania il 10/15 dicembre 1909,circa il riconoscimento reciproco delle carte di passo per cadaveri
lawZusatzabkommen zum Abkommen vom 6.Dezember 1920 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend schweizerische Goldhypotheken in Deutschland und gewisse Arten von Frankenforderungen an deutsche SchuldnerAccordo addizionale all'accordo del 6 dicembre 1920 tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico concernente le ipoteche-oro svizzere in Germania e certe categorie di crediti in franchi verso debitori germanici
lawZusatzprotokoll zum Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
lawZusatzprotokoll zum Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concernente le imposte dirette e quelle sulle successioni
lawZusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich vom 15.Juli 1931 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
lawZusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern vom 15.Juli 1931Protocollo addizionale alla convenzione conchiusa il 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
lawZweites Protokoll über die Vereinbarung einer schweizerischen und einer deutschen Delegation betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik DeutschlandSecondo protocollo conchiuso tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania
lawÜbereinkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche über die Arbeitslosenversicherung der GrenzgängerConvenzione fra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico concernente l'assicurazione contro la disoccupazione dei lavoratori delle regioni di confine
lawÜbereinkommen zwischen der schweizerischen Postverwaltung und der kaiserlichdeutschen Reichspostverwaltung für den schweizerisch-deutschenausgenommen den unmittelbaren schweizerisch-bayerischen und schweizerisch-württembergischenVerkehr sowie zwischen der schweizerischen Postverwaltung einerseits und der königlich-bayerischen Postverwaltung anderseits für den unmittelbaren Verkehr zwischen der Schweiz und Bayern sowie zwischen der Schweiz und WürttembergAccordo concernente le relazioni particolari fra l'Amministrazione postale svizzera e l'Amministrazione postale dell'Impero germanicoad eccezione delle relazioni dirette fra la Svizzera,la Baviera e il Württemberg,e le relazioni dirette fra l'Amministrazione postale svizzera,da una parte,e le Amministrazioni postali dei Regni di Baviera e del Württemberg,dall'altra parte.
lawÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche wegen Regulierung der Grenze bei KonstanzConvenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per la regolarizzazione di confine presso Costanza
lawÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per il reciproco permesso d'esercizio della professione agli esercenti arti salutari domiciliati sui confini