German | Italian |
Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kindern | programma di incentivazione e di scambi destinato alle persone responsabili della lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini |
Asiatisch-Pazifische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche | Gruppo Asia-Pacifico della Task Force "Azione finanziaria" contro il riciclaggio |
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung | Comitato per l'attuazione del programma d'azione comunitaria inteso ad incoraggiare la cooperazione tra gli Stati membri al fine di combattere l'emarginazione sociale |
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sowie zum Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen Daphne II | Comitato per l'attuazione del programma di azione comunitaria per prevenire e combattere la violenza contro i bambini, i giovani e le donne e per proteggere le vittime e i gruppi a rischio Daphne II |
Austausch-, Ausbildungs- und Kooperationsprogramm für Personen, die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sind | Programma di scambi, di formazione e di cooperazione destinato alle persone responsabili della lotta contro la criminalità organizzata |
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sind | programma Falcone |
Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise | repressione del favoreggiamento dell'ingresso |
Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise | prevenzione del favoreggiamento dell'ingresso |
Bekämpfung der Bestechung | lotta contro la corruzione |
Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus | lotta contro il finanziamento del terrorismo |
Bekämpfung der Geldwäsche | antiriciclaggio |
Bekämpfung der Korruption | lotta contro la corruzione |
Bekämpfung der organisierten Kriminalität | lotta contro la criminalità organizzata |
Bekämpfung des Alkoholismus | repressione dell'ubriachezza |
Bekämpfung des Frauenhandels | lotta contro la tratta delle donne |
Bekämpfung des Handels mit Frauen | lotta contro la tratta delle donne |
Bekämpfung des Handels mit Kindern | lotta contro la tratta di minori |
Bekämpfung des Handels mit Kindern | lotta contro la tratta dei minori |
Bekämpfung des Kinderhandels | lotta contro la tratta dei minori |
Bekämpfung des Kinderhandels | lotta contro la tratta di minori |
Bekämpfung des Menschenhandels | lotta alla tratta di esseri umani |
Bekämpfung des Menschenhandels | lotta contro la tratta di esseri umani |
Bekämpfung des Menschenhandels | lotta alla tratta di persone |
Bekämpfung des Menschenhandels | lotta alla tratta degli esseri umani |
Bekämpfung des Terrorismus | repressione del terrorismo |
Bekämpfung von Ausgrenzungen | lotta contro le esclusioni |
Bekämpfung von Geldfälschung | lotta alla contraffazione |
Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | lotta contro il razzismo e la xenofobia |
Botschaft vom 19.April 1999 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesRevision des Korruptionsstrafrechtssowie über den Beitritt der Schweiz zum Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr | Messaggio del 19 aprile 1999 concernente la modifica del Codice penale svizzero e del Codice penale militarerevisione delle disposizioni penali in materia di corruzionenonché l'adesione della Svizzera alla Convenzione sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali |
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Bekämpfung der Gewässerverunreinigung | Scambio di lettere tra la Svizzera e l'Italia concernente la lotta contro l'inquinamento delle acque |
Bundesbeschluss betreffend den weitern Ausbau der Landesverteidigung und die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit | Decreto federale concernente un maggiore rafforzamento della difesa nazionale e la lotta contro la disoccupazione |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1939 über die Kredite zum Ausbau der Landesverteidigung und zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit | Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 4 giugno 1939 sui crediti destinati al rafforzamento della difesa nazionale e alla lotta contro la disoccupazione |
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des internationalen Abkommens zur Bekämpfung der FalschmünzereiRegelung der Zuständigkeit | Decreto federale concernente la ratificazione della convenzione internazionale per la lotta contro la falsificazione delle monetecompetenza |
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geldund Kapitalmarktes und des Kreditwesens | Decreto federale che proroga quello sulla lotta contro il rincaro mediante provvedimenti per il mercato monetario,dei capitali e del credito |
Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1999 betreffend das Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr | Decreto federale del 9 dicembre 1999 concernente la Convenzione sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali |
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über das Protokoll vom 19.November 1991 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung,betreffend die Bekämpfung der Emissionen flüchtiger organischer VerbindungenVOCoder ihres grenzüberschreitenden Flusses | Decreto federale del 6 dicembre 1993 concernente il Protocollo del 19 novembre 1991 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza del 1979,relativo alla lotta contro le emissioni di composti organici volatiliCOVo loro flussi transfrontalieri |
Bundesbeschluss zum Übereinkommen der Vereinigten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern,insbesondere in Afrika | Decreto federale concernente la Convenzione delle Nazioni Unite sulla lotta contro la desertificazione nei Paesi gravemente colpiti dalla siccità e/o dalla desertificazione,in particolare in Africa |
Bundesbeschluss über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete der Bauwirtschaft | Decreto federale sulla lotta contro il rincaro,mediante provvedimenti per l'edilizia |
Bundesbeschluss über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geld-und Kapitalmarktes und des Kreditwesens | Decreto federale sulla lotta contro il rincaro,mediante provvedimenti per il mercato monetario,dei capitali e del credito |
Bundesbeschluss über Massnahmen auf dem Gebiete der Arbeitslosenversicherung und des Arbeitsmarktes zur Bekämpfung von Beschäftigungs-und Einkommenseinbrüchen | Decreto federale che istituisce nel campo dell'assicurazione contro la disoccupazione e del mercato del lavoro provvedimenti atti a combattere le diminuzioni d'impiego e di redditi |
Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesgesetz vom 10.Oktober 1997 zur Bekämpfung der Geldwäscherei im Finanzsektor | Legge federale del 10 ottobre 1997 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro nel settore finanziario |
Bundesgesetz über Bundesbeiträge an die Bekämpfung der rheumatischen Krankheiten | Legge federale concernente l'assegnazione di sussidi per la lotta contro le malattie reumatiche |
Bundesgesetz über die Abänderung von Art.27 Abs.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Legge federale che modifica l'art.27 cpv.1 della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesgesetz über die Abänderung von Art.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Legge federale che modifica l'art.1 della legge federale sulle misure da prendere per combattere le epizoozie |
Bundesgesetz über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Legge federale concernente la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
Bundesgesetz über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Legge federale concernente la lotta contra la tubercolosi dei bovini |
Bundesgesetz über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des MenschenEpidemiengesetz | Legge federale per la lotta contro le malattie trasmissibili dell'uomoLegge sulle epidemie |
Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Legge federale che modifica quella sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Legge federale che modifica la legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über Bekämpfung der QuarzstaublungeSilikoseim Tunnel-,Stollen-und Bergbau | Decreto del Consiglio federale che abroga il decreto del Consiglio federale del 4 dicembre 1944 concernente la prevenzione della silicosi nella costruzione di trafori,di galleria e nelle miniere |
Bundesratsbeschluss betreffend Bezeichnung der Schweizerischen Zentralstelle für den Vollzug des internationalen Übereinkommens vom4.Mai 1910 zur Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher Veröffentlichungen | Decreto del Consiglio federale che designa il Ministero pubblico della Confederazione come Ufficio centrale svizzero agli effetti dell'accordo internazionale del 4 maggio 1910 per reprimere la diffusione delle pubblicazioni oscene |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.180 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.180 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Bekämpfung der San-José-Schildlaus | Decreto del Consiglio federale che modifica quello su la lotta contro la cocciniglia di San José |
Bundesratsbeschluss betreffend die Bekämpfung des Kartoffelkrebses und des Kartoffelkäfers | Decreto del Consiglio federale concernente la lotta contro la rogna nera e la dorifora delle patate |
Bundesratsbeschluss betreffend die Vergütung der Seuchenschäden und die Ausrichtung von Bundesbeiträgen für die Bekämpfung der Seuchen | Decreto del Consiglio federale concernente il risarcimento dei danni derivanti dalle epizoozie,e i sussidi federali per la lotta contro l'afta epizootica |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bekämpfung der Brucellose der Schafe und Ziegen | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la brucellosi delle pecore e delle capre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglements über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden für die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente la concessione di sovvenzioni federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere malattie trasmissibili |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Reglements über Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung gemeingefährlicher EpidemienArt.12 bis | Decreto del Consiglio federale portante aggiunta al regolamento sul pagamento dei sussidi federali per combattere le epidemie di pericolo generaleart.12 bis |
Bundesratsbeschluss über Bekämpfung der QuarzstaublungeSilikoseim Tunnel-,Stollen-und Bergbau | Decreto del Consiglio federale concernente la prevenzione della silicosi nella costruzione di trafori,di gallerie e nelle miniere |
Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Bekämpfung der Maul-und Klauenseuche | Decreto del Consiglio federale concernente provvedimenti particolari per combattere l'afta epizootica |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung der Tuberkulose | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la concessione delle sovvenzioni federali per la lotta contro la tubercolosi |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 4.Januar 1929 betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung der Tuberkulose | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza 4 gennaio 1929 concernente la concessione delle sovvenzioni federali per la lotta contro la tubercolosi |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale concernente la lotta contro la tuberculosi dei bovini |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Bekämpfung des Kartoffelkrebses und des Kartoffelkäfers | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente la lotta contro la rogna nera e la dorifora delle patate |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.227 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.227 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über besondere Massnahmen zur Bekämpfung der Maul-und Klauenseuche | Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente provvedimenti particolari per combattere l'afta epizootica |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an kantonale Aufwendungen für die Bekämpfung von Euterleiden | Decreto del Consiglio federale sull'asseganzione di sussidi federali per le spese cantonali nella lotta contro le mastiti |
Bundesratsbeschluss über die Beitragsleistung des Bundes an die Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks | Decreto del Consiglio federale concernente il contributo della Confederazione alla lotta contro la peronospora del tabacco |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung der Brucellose der Schafe und Ziegen | Decreto del Consiglio federale concernente la lotta contro la brucellosi delle pecore e delle capre |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Decreto del Consiglio federale concernente la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung der San-JoséSchildlaus | Decreto del Consiglio federale su la lotta contro la cocciniglia di San José |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks | Decreto del Consiglio federale sulla lotta contro la peronospera del tabacco |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Blauschimmels des TabaksAufhebung | Decreto del Consiglio federale sulla lotta contro la peronospera del tabaccoAbrogazione |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks | Decreto del Consiglio federale sulla lotta contro la peronospora del tabacco |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Kartoffelkrebses und des Kartoffelnematoden | Decreto del Consiglio federale concernente la lotta contro la rogna nera e il nematide delle patate |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Kartoffelnematoden | Decreto del Consiglio federale concernente la lotta contro il nematode della patata |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Kastanienrindenkrebses | Decreto del Consiglio federale su la lotta contro il cancro della corteccia del castagno |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Kastanienrindenkrebses | Decreto del Consiglio federale su la lotta contro il cancro della corteccia del castagnoEndothia parasitica |
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Decreto del Consiglio federale concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini |
Bundesratsbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 28.Februar 1965 betreffend die Bundesbeschlüsse über die Bekämpfung der Teuerung | Decreto del Consiglio federale che omologa la votazione popolare del 28 febbraio 1965 sui decreti federali per la lotta contro il rincaro |
Bundesratsbeschluss über die Unterstützung des Beratungs-und Gesundheitsdienstes in der Schweinezucht sowie die Bekämpfung gemeingefährlicher Krankheiten der Schweine | Decreto del Consiglio federale sul servizio consultivo e sanitario per l'allevamento porcino e la lotta contro le malattie pericolose dei suini |
Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Erhöhung von Beiträgen an die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento temporaneo dei sussidi federali per la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
Bundesratsbeschluss über die Weiterführung der Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks | Decreto del Consiglio federale che proroga quello sulla lotta contro la peronospora del tabacco |
Bundesratsbeschluss über die Weiterführung der Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks | Decreto del Consiglio federale che proroga la lotta contro la peronospora del tabacco |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von TierseuchenTierseuchenverordnung | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie)Ordinanza sulle epizoozie |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per l'esecuzione della legge sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per l'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden für die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente la concessione di sovvenzioni federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere le malattie trasmissibili |
Bundesratsbeschluss über Massnahmen zur Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Decreto del Consiglio federale concernente le misure provvisorie per combattere l'aborto epizootico dei bovini causato dal bacillo Bang |
Bundesratsbeschluss über weitere Massnahmen zur Bekämpfung des Kartoffelnematoden | Decreto del Consiglio federale concernente l'incremento delle misure di lotta contro il nematode della patata |
Eurasische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung | Gruppo dell'Eurasia per la lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo |
Gründungsakte der Europäischen Kommission vom 11.Dezember 1953/12.Juni 1957 zur Bekämpfung der Maul-und Klauenseuche | Atto costitutivo della Commissione europea per la lotta antiaftosa,dell'11 dicembre 1953/12 giugno 1957 |
Interkantonales Konkordat über Massnahmen zur Bekämpfung von Missbräuchen im Zinswesen | Concordato intercantonale concernente la repressione degli abusi in materia d'interesse convenzionale |
Internationale Konvention über die Bekämpfung und Bestrafung des Verbrechens der Apartheid | Convenzione internazionale sulla lotta e la repressione dell'Apartheid |
Internationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzereimit Protokoll | Convenzione internazionale per la lotta contro la falsificazione delle monetecon protocollo |
Internationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzerei | convenzione internazionale per la repressione del falso nummario |
Internationales Übereinkommen von 1990 über Vorsorge,Bekämpfung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ölverschmutzung | Convenzione internazionale del 1990 sulla preparazione,la lotta e la cooperazione in materia di inquinamento da idrocarburi |
Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Verbreitung und des Vertriebes von unzüchtigen Veröffentlichungenmit Schlussakte | Convenzione internazionale per la repressione della circolazione e del traffico delle pubblicazioni oscenecon atto finale |
Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Verbreitung unzüchtiger Veröffentlichungen | Accordo internazionale per reprimere la diffusione delle pubblicazioni oscene |
Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung des Mädchenhandelsmit Schlussprotokoll | Convenzione internazionale per la repressione della tratta delle bianchecon protocollo finale |
Koordinierungsausschuss für die Bekämpfung betrügerischer Praktiken | comitato consultivo per il coordinamento della lotta contro le frodi |
Koordinierungseinheit zur Bekämpfung von Betrügereien | unità di coordinamento della lotta antifrodi |
Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche" | Middle East and North Africa Financial Action Task Force |
Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung" | Middle East and North Africa Financial Action Task Force |
OECD-Empfehlung vom 23.Mai 1997 zur Bekämpfung von Bestechungen in internationalen Geschäftstransaktionen | Raccomandazione riveduta del 23 maggio 1997 del Consiglio dell'OCSE sulla lotta contro la corruzione nelle transazioni commerciali internazionali |
Programm zur Bekämpfung des Drogenmissbrauchs | programma di lotta contro la droga |
Programm zur Förderung von koordinierten Initiativen im Hinblick auf die Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern, auf vermisste Minderjährige und den Einsatz von Telekommunikationsmitteln für den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern | programma di promozione di iniziative coordinate relative alla lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini, alla scomparsa di minori e all'utilizzazione dei mezzi di telecomunicazione per la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini |
Protokoll betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses | Protocollo relativo alla lotta contro le emissioni di ossidi di azoto o ai loro flussi transfrontalieri |
Protokoll vom 10.März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen,die sich auf dem Festlandsockel befinden | Protocollo del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale |
Protokoll vom 19.November 1991 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses | Protocollo del 19 novembre 1991 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza del 1979,relativo alla lotta contro le emissioni dei composti organici volatili o loro flussi transfrontalieri |
Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flussesmit Anhang und Erklärung | Protocollo alla convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza,relativo alla riduzione delle emissioni di ossidi d'azoto o dei loro flussi attraverso le frontierecon allegato e Dichiarazione |
Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen,die der internationalen Zivilluftfahrt dienen,in Ergänzung des am 23.September 1971 in Montreal beschlossenen Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt | Protocollo per la repressione degli atti illeciti di violenza negli aeroporti adibiti all'aviazione civile internazionale,complementare alla convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza dell'aviazione civile,fatta a Montreal il 23 settembre 1971 |
Reglement betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden zur Bekämpfung gemeingefährlicher Epidemien | Regolamento sul pagamento dei sussidi federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere le epidemie di pericolo generale |
Reglement über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden für die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten | Regolamento concernente la concessione di sovvenzioni federali ai Cantoni e ai comuni per combattere malattie trasmissibili |
Verfügung der Bundesanwaltschaft betreffend Einrichtung der Schweizerischen Zentralstelle für die Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher Veröffentlichungen | Ordinamento dell'Ufficio centrale svizzero per la repressione della diffusione delle pubblicazioni oscene |
Verfügung des EFZD betreffend die Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks | Ordinanza del DFFD concernente la lotta contro la peronospora del tabacco |
Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Bekämpfung von Hautparasiten bei landwirtschaftlichen NutztierenAufhebung | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la lotta contro gli ectoparassiti degli animali da redditoAbrogazione |
Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Bekämpfung von Hautparasiten bei landwirtschaftlichen Nutztieren | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la lotta contro gli ectoparassiti degli animali da reddito |
Verfügung des EVD betreffend Bekämpfung der Milbenkrankheit der Bienen | Ordinanza del DFEP concernente la lotta contro la malattia dell'acaro delle api |
Verfügung des EVD betreffend die Bekämpfung des Kartoffelkäfers | Disposizione del DFEP concernente la lotta contro la dorifora delle patate |
Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Verfügung über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Ordinanza del DFEP che modifica l'ordinanza del DFEP concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini affetti da bacillo di Bang |
Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Verfügung über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini |
Verfügung des EVD betreffend Änderung der Verfügung über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini |
Verfügung des EVD über die Bekämpfung der Brucellose der Schafe und Ziegen | Ordinanza del DFEP concernente la lotta contro la brucellosi delle pecore e delle capre |
Verfügung des EVD über die Bekämpfung der Milbenkrankheit der Bienen | Ordinanza del DFEP concernente la lotta contro l'acariosi delle api |
Verfügung des EVD über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Ordinanza del DFEP concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini |
Verfügung des EVD über die Bekämpfung des Rinderabortus Bang | Ordinanza del DFEP concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini affetti da bacillo di Bang |
Verfügung des EVD über die Änderung seiner Verordnung über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
Verfügung des EVD über Entschädigungen und administrative Massnahmen bei der Bekämpfung der Rindertuberkulose | Ordinanza del DFEP concernente le indennità e le misure amministrative per combattere la tuberculosi dei bovini |
Verfügung des EVED über die Bekämpfung des Fluglärms an der Quelle | Ordinanza del DFTCE sulla lotta alla fonte contro i rumori dei velivoli |
Verfügung I des EVD über die technischen Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der QuarzstaublungeMassnahmen im Tunnel-,Stollen-und Bergbau,in Schächten,Rollöchern sowie bei den für Staumauern und zugehörigen Objekten notwendigen Aushubarbeiten | Ordinanza I del DFEP concernente le misure intese a prevenire e a combattere la silicosiMisure da prendere nell'esecuzione di trafori e gallerie,nelle sfruttamento di miniere,nello scavo di pozzi e buche,nell'esecuzione di sbarramenti e opere annesse |
Verfügung II des EVD über die technischen Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der QuarzstaublungeMassnahmen in Eisen-und Metallgiessereien | Ordinanza II del DFEP concernente le misure tecniche intese a prevenire e a combattere la silicosiMisure da prendere nelle fonderie di ferro,d'acciaio e di metalli non ferruginosi |
Verfügung Nr.1 des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und BergbauArzttarif; Nebenkosten; Ausgleichskasse | Ordinanza I del DFEP concernente la prevenzione della silicosi nella costruzione di trafori,di gallerie e nelle miniereTariffa medica; spese accessorie; cassa di compensazione |
Verfügung Nr.III des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und Bergbau | Ordinanza III del DFEP concernente la prevenzione della silicosi nella costruzione di trafori,di gallerie e nelle miniere |
Verhaltenskodex für die Bekämpfung des Terrorismus | Codice di condotta per la lotta al terrorismo |
Verordnung betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung der Tuberkulose | Ordinanza concernente la concessione delle sovvenzioni federali per la lotta contro la tubercolosi |
Verordnung betreffend die Bekämpfung der Dasselschäden | Ordinanza sulle misure per combattere i danni dell'estro bovino |
Verordnung der Eidgenössischen Spielbankenkommission vom 28.Februar 2000 über die Sorgfaltspflichten der Spielbanken zur Bekämpfung der Geldwäscherei | Ordinanza del 28 febbraio 2000 della Commissione federale delle case da gioco sugli obblighi di diligenza delle case da gioco relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro |
Verordnung der ESBK zur Bekämpfung der Geldwäscherei | Ordinanza del 28 febbraio 2000 della Commissione federale delle case da gioco sugli obblighi di diligenza delle case da gioco relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro |
Verordnung des Bundesamtes für Veterinärwesen über die Desinfektion von Viehtransportfahrzeugen zur Bekämpfung der IBR-IPVAufhebung | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente la disinfezione dei veicoli utilizzati per il trasporto di bovini per prevenire l'IBR-IPVAbrogazione |
Verordnung des EVD betreffend die Änderung der Verordnung über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
Verordnung des EVD über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Ordinanza del DFEP concernente la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
Verordnung vom 30.August 1999 des BPV über die Bekämpfung der Geldwäscherei | Ordinanza del 30 agosto 1999 dell'UFAP sulla lotta contro il riciclaggio di denaro |
Verordnung vom 20.August 1998 über das Register der Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei | Ordinanza del 20 agosto 1998 sul registro dell'autorità di controllo per la lotta contro il riciclaggio di denaro |
Verordnung vom 15.Dezember 1967 zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von Tierseuchen | Ordinanza d'esecuzione del 15 dicembre 1967 della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie |
Verordnung vom 23.März 1994 über das provisorische Datenverarbeitungssystem "DOSIS" zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels | Ordinanza del 23 marzo 1994 sul sistema provvisorio di elaborazione dei dati nell'ambito della lotta contro il traffico illegale di droga |
Verordnung vom 16.März 1998 über die Gebühren der Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei | Ordinanza del 16 marzo 1998 sulle tasse dell'autorità di controllo per la lotta contro il riciclaggio di denaro |
Verordnung vom 25.November 1998 der Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei über die Sorgfaltspflichten der ihr direkt unterstellten Finanzintermediäre | Ordinanza del 25 novembre 1998 dell'Autorità di controllo per la lotta contro il riciclaggio di denaro relativa agli obblighi di diligenza degli intermediari finanziari ad essa direttamente sottoposti |
Verordnung vom 28.September 1998 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Falschmünzerei,des Menschenhandels und der Pornografie | Ordinanza del 28 settembre 1998 sul sistema di trattamento dei dati in materia di lotta contro la falsificazione delle monete,la tratta degli esseri umani e la pornografia |
Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von TierseuchenTierseuchenverordnung | Ordinanza di esecuzione della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozieOrdinanza sulle epizoozie |
Verordnung über Beiträge an die Bekämpfung von Krankheiten | Ordinanza concernente l'assegnazione di sussidi per la lotta contro le malattie |
Verordnung über die Bekämpfung der San-José-Schildlaus,des Feuerbrandes und der gemeingefährlichen Obstvirosen | Ordinanza sulla lotta contro la cocciniglia di San José,la necrosi batterica e le virosi degli alberi da frutta,di generale pericolo |
Verordnung über die Bekämpfung des Kastanienrindenkrebses | Ordinanza sulla lotta contro il cancro corticale del castagno |
Verordnung über Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der QuarzstaublungeSilikose | Ordinanza su le misure intese a prevenire ed a combattere la silicosi |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Bundesbeiträge an die Bekämpfung der rheumatischen Krankheiten | Ordinanza di esecuzione della legge federale concernente l'assegnazione di sussidi per la lotta contro le malattie reumatiche |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Ordinanza di esecuzione della legge federale concernente la lotta contro la tubercolosi dei bovini |
zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität eingegangene internationale Verpflichtung | impegno internazionale in materia di lotta contro la criminalità organizzata |
Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung | cooperazione con le autorità contro l'immigrazione illegale |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern,insbesondere in Afrika | Convenzione delle Nazioni Unite sulla lotta contro la desertificazione nei Paesi gravemente colpiti dalla siccità e/o dalla desertificazione,in particolare in Africa |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen | Convenzione contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen | Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope |
Übereinkommen vom 10 März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschiffahrt | Convenzione del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima |
Übereinkommen zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen | Convenzione per la repressione della cattura illecita di aeromobili |
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt | Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza dell'aviazione civile |
Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr | Convenzione sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali |
ÜbereinkommenNr.139über die Verhütung und Bekämpfung der durch krebserregende Stoffe und Einwirkungen verursachten Berufsgefahren | Convenzionen.139concernente la prevenzione ed il controllo dei rischi professionali cagionati dalle sostanze e dagli agenti cancerogeni |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich zur Bekämpfung des Jagdfrevels in den Grenzwaldungen,als Anhang zur Übereinkunft vom 23.Februar 1882 betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen | Convenzione tra la Svizzera e la Francia per la repressione dei delitti di caccia nei boschi confinari,addizionale alla convenzione del 23 febbraio 1882 sui rapporti di vicinato e sulla sorveglianza delle foreste limitrofe |