Subject | German | Italian |
gen. | Abkommen in Durchführung des Artikels 5 des Protokolls Nr. II des Brüsseler Vertrages in der durch die in Paris am 23. Oktober 1954 unterzeichneten Protokolle geänderten Fassung | Accordo concluso in esecuzione dell'articolo V del protocollo del trattato di Bruxelles del 1948, modificato dai protocolli di Parigi del 23 ottobre 1954 |
econ. | all in Artikel 59 Absatz l bezeichneten Erbringer von Dienstleistungen | tutti i prestatori di servizi contemplati dall'articolo 59,primo comma |
polit. | Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über Befreiungen zu Artikel II | Accordo generale sugli scambi di servizi-Allegato sulle essenzioni dagli obblighi a norma dell'articolo II |
transp., mater.sc. | Anfall an instandsetzungswürdigen Artikeln | produzione di avarie |
transp., mater.sc. | Anfall an instandsetzungswürdigen Artikeln | numero di avarie |
econ., market. | Antrag auf Anwendung der Artikel in umgekehrter Reihenfolge | richiesta di invertire l'ordine degli articoli |
law | Antrag gemäß Artikel 81 EAG-Vertrag | domande previste dall'articolo 81trattato CEEA |
gen. | Arbeitsgruppe " Artikel 14 Absatz 3 " | Gruppo di lavoro " Articolo 14 par.3 " |
gen. | Arbeitsgruppe " Einhaltung der Verpflichtungen, die sich fuer die Mitgliedstaaten aus Art. 30 ff. des EWG-Vertrages und Artikel 42 des Beitrittsvertrages ergeben " | Gruppo di lavoro " Rispetto degli obblighi che incombono agli Stati membri in virtù degli articoli 30 e seguenti del Trattato CEE e 42 dell'Atto di adesione " |
gen. | Arbeitsgruppe " Fragen der Anwendung der Artikel 95 bis 98 des Vertrags " | Gruppo di lavoro " Problemi concernenti l'applicazione degli articoli 95 a 98 del Trattato " |
law | Artikel 52 Absatz 3 ist sinngemaess anwendbar | s'applica per analogia l'articolo 52,paragrafo 3 |
patents. | Artikel aus Edelmetall oder damit plattiert | articoli in metalli preziosi o placcati |
patents. | Artikel aus Edelmetallen | articoli in metalli preziosi |
patents. | Artikel aus Leder oder Lederimitationen | articoli in cuoio o sue imitazioni |
ed. | Artikel für Bildungszwecke | articolo per uso didattico |
mun.plan. | Artikel für Speisenzubereitung | materiali per la preparazione di alimenti |
comp., MS | Artikel in Phantomstückliste | articolo distinta base fittizia |
comp., MS | Artikel-Mehrwertsteuergruppe | fascia IVA articoli |
market., mater.sc. | Artikel mit begrenzter Lebensdauer | articoli a vita limitata |
patents. | Artikel, soweit in Klasse 14 enthalten, aus Edelmetall oder damit plattiert | articoli in metalli preziosi o placcati compresi nella classe 14 |
agric., construct. | Aufruf an die Naturschutz-,Heimatschutz-und Denkmalpflegeorganisationen zur Anmeldung des Beschwerderechts nach Artikel 12 NHG | Appello alle associazioni che si occupano della protezione della natura,della protezione del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici ad annunciarsi come associazioni aventi diritto di ricorso ai sensi dell'articolo 12 LPN |
gen. | Ausfuehrungsbestimmungen zu diesem Artikel | i modi d'esecuzione del presente articolo |
law, commer. | Auskunftsverlangen nach Artikel 11 | lettera ex articolo 11 |
law, commer. | Auskunftsverlangen nach Artikel 11 | lettera ai sensi dell'articolo 11 |
gen. | Ausschuss "Artikel 133" Sachverständige - STIS, Dienstleistungen, Gegenseitige Anerkennung | TPC - Esperti |
gen. | Ausschuss "Artikel 133" Sachverständige - STIS, Dienstleistungen, Gegenseitige Anerkennung | Comitato della politica commerciale - Esperti STSI, Servizi e investimenti, Riconoscimento reciproco |
obs. | Ausschuss "Artikel 36" | Comitato dell'articolo 36 |
obs. | Ausschuss "Artikel 133" Sachverständige - STIS, Dienstleistungen, Gegenseitige Anerkennung | Comitato dell'articolo 133 - Esperti STSI, Servizi, Riconoscimento reciproco |
obs. | Ausschuss "Artikel 133" | Comitato dell'articolo 133 |
gen. | Ausschuss "Artikel 133" | Comitato della politica commerciale |
gen. | Ausschuss "Artikel 36" | Comitato di coordinamento nel settore della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale |
gen. | Ausschuss Artikel 13 allgemeine Rahmenregelung der Gemeinschaft für Aktivitäten zur Erleichterung der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen | Comitato dell'articolo 13 quadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civile |
fin. | Ausschuss Artikel 9 | Comitato dell'articolo 9 |
gen. | Ausschuss Artikel 12 allgemeine Rahmenregelung der Gemeinschaft für Aktivitäten zur Erleichterung der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen | Comitato dell'articolo 12 quadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civile |
polit., immigr. | Ausschuss "Artikel 6" | Comitato dell'articolo 6 |
polit., immigr. | Ausschuss "Artikel 6" | Comitato per l'istituzione di un modello uniforme per i visti |
gen. | Ausschuss "Artikel 133" Mitglieder | TPC Membri titolari |
immigr. | Ausschuss des Artikels 18 | comitato dell'articolo 18 |
gen. | Ausschuss des Artikels 9 | Comitato dell'articolo 9 |
immigr. | Ausschuss des Artikels 18 | comitato istituito dall'articolo 18 della convenzione di Dublino del 15 giugno 1990 |
gen. | Ausschuss des Artikels 14 bei der EIB | Comitato dell'articolo 14 presso la BEI |
gen. | Ausschuss für die unter Artikel 42 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden Angelegenheiten | Comitato per le questioni disciplinate dall'articolo 42 della Decisione sull'associazione d'oltremare |
gen. | Ausschuss für die unter Artikel 36 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden Angelegenheiten | Comitato per le questioni disciplinate dall'articolo 36 della Decisione sull'associazione d'oltremare |
gen. | Ausschuss gemäß Artikel 124 des Vertrags | comitato di cui all'articolo 124 del trattato |
immigr. | Ausschuss nach Artikel 18 des Dubliner Übereinkommens vom 15. Juni 1990 | comitato dell'articolo 18 |
immigr. | Ausschuss nach Artikel 18 des Dubliner Übereinkommens vom 15. Juni 1990 | comitato istituito dall'articolo 18 della convenzione di Dublino del 15 giugno 1990 |
gen. | Ausschuss nach Artikel 147 des Vertrags | Comitato di cui all'articolo 147 del Trattato |
gen. | Ausschuß gemäß Artikel 124 des Vertrages | Comitato di cui all'articolo 124 del trattato |
law | beanstandeter Artikel | articolo litigioso |
law | beanstandeter Artikel | articolo contestato |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1997.Einfügung von Artikel 26bisneuund Anhang XIV über das Schiedsverfahren | Decisione n.8/97 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Introduzione dell'articolo 26bisnuovoe dell'allegato XIV sulla procedura arbitrale |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.9 von 1996.Änderung des Artikel 39 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamento all'articolo 39 sul Governo depositario dell'Accordo |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.7 von 1997.Änderung des Artikels 17 und des Anhangs X über den Schutz des geistigen Eigentums | Decisione n.7/97 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato X sulla protezione della proprietà intellettuale |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang IX betreffend technische Regelungen | Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato IX sui regolamenti tecnici |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel No.5 von 1996.Änderung von Artikel 37 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.5/96 del Comitato misto AELS-Israele.Emendamento all'articolo 37 sul Governo depositario dell'Accordo |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel Nr.5 von 1997.Einfügung von Artikel 25bisneuund Anhang VIII über das Schiedsverfahren | Decisione n.5/97 del Comitato misto AELS-Israele.Introduzione dell'articolo 25bisnuovoe dell'allegato VIII sulla procedura arbitrale |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Polen No.7 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.7/96 del Comitato misto AELS-Polonia.Emendamenti all'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1997.Änderung des Artikels 17 und des Anhangs XI über den Schutz des geistigen Eigentums | Decisione n.8/97 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettuale |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamento all'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.7 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen | Decisione n.7/96 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecnici |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.10 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.10/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen | Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecnici |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.9 von 1996.Änderung von Artikel 17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums | Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettuale |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.9 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Modifica dell'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen | Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecnici |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.1 von 1997.Änderung von Artikel 17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums | Decisione n.1/97 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettuale |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1996.Änderung von Artikel 35 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.4/96 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamento all'articolo 35 sul Governo depositario dell'Accordo |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.3 von 1998.Änderung von Artikel 10 und Anhang IX betreffend technische Regelungen | Decisione n.3/98 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamenti all'articolo 10 e all'allegato IX sui regolamenti tecnici |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1998.Änderung von Artikel 15 und neuer Anhang XII über den Schutz des geistigen Eigentums | Decisione n.4/98 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamenti all'articolo 15 e all'allegato XII sulla protezione della proprietà intellettuale |
econ., market. | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Ungarn No.6 von 1997.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens | Decisione n.6/97 del Comitato misto AELS-Ungheria.Emendamento all'articolo 40.Emendamenti all'Accordo sul Governo depositario dell'Accordo |
polit. | Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Decisione sulla revisione dell'articolo 17 paragrafo 6 dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
econ., market. | Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Decisione sulla revisione dell'articolo 17 paragrafo 6 dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
gen. | Beschwerde nach Artikel 90 des Statuts | reclamo ai sensi dell'articolo 90 dello statuto |
law | Bundesbeschluss vom 31.Januar 1995 über die Änderung von Artikel 63 des Übereinkommens über die Erteilung Europäischer Patente | Decreto federale del 31 gennaio 1995 concernente la revisione dell'articolo 63 della Convenzione sulla concessione di brevetti europei |
gen. | Bundesbeschluss vom 31.Januar 1995 über die Änderung von Artikel 63 des Übereinkommens über die Erteilung Europäischer Patente | Convenzione sul brevetto europeo |
fin. | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite des Bundes nach Artikel 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996-1999 | Decreto federale dell'8 giugno 1995 sullo stanziamento di crediti della Confederazione in virtù dell'articolo 16 della legge sulla ricerca per gli anni 1996-1999 |
law | Bundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention | Decreto federale dell'8 marzo 2000 sul ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative della Svizzera all'articolo 6 della Convenzione europea dei diritti dell'uomo |
fin. | Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite des Bundes nach den Artikeln 6 und 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 2000-2003 | Decreto federale del 28 settembre 1999 sullo stanziamento di crediti della Confederazione in virtù degli articoli 6 e 16 della legge sulla ricerca negli anni 2000-2003 |
law | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über eine Berichtigung von Artikel 15b Absatz 2 des Tierseuchengesetzesfranzösische Fassung | Legge federale del 24 marzo 2000 che corregge l'articolo 15b capoverso 2 della legge sulle epizoozieversione francese |
law | Bundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten | Legge federale che modifica l'articolo 10 della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Inkraftsetzung von 2 Artikeln des Bundesgesetzes über die berufliche Ausbildung und die Abänderung der Verordnung I | Decreto del Consiglio federale che mette in vigore due articoli della legge federale sulla formazione professionale e che modifica l'ordinanza I |
law | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung weiterer Artikel des Bundesgesetzes über die landwirtschaftlichen Techniken | Decreto del Consiglio federale che mette in vigore ulteriori articoli della legge sulle scuole tecniche superiori d'agraria |
law | Bundesratsbeschluss über einige Artikel der schweizerischen Landespharmakopöe | Decreto del Consiglio federale concernente alcuni articoli della Pharmacopea Helvetica |
law, agric. | Bundesratsbeschluss über erneute Inkraftsetzung von Artikeln der Viehabsatzverordnung | Decreto del Consiglio federale che fissa una nuova entrata in vigore per determinati art.dell'ordinanza concernente il promovimento della vendita di bestiame d'allevamento e da reddito e di cavalli |
law | Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt. | Dato che il la presente atto si basa sull'acquis di Schengen, la Danimarca decide, ai sensi dell'articolo 4 di tale protocollo, entro un periodo di sei mesi dalla decisione del Consiglio sulla presente atto, se intende recepirloa nel proprio diritto interno. |
law | das Verfahren des Artikels 4 des Protokolls vom 3.6.1971 betreffend die Auslegung des Übereinkommen vom 27.9.1968 durch den Gerichtshof hat rein rechtliche Zielsetzungen | il ricorso di cui all'articolo 4 del protocollo del 3.6.1971 relativo all'interpretazione da parte delle Corte di giustizia della convenzione del 27.9.1968 persegue finalità di stretto diritto |
fin. | den Markt mit billigen Artikeln überschwemmen | inondare il mercato d'articoli a buon mercato |
fin. | den Markt mit billigen Artikeln überschwemmen | soprassaturare il mercato d'articoli a buon mercato |
law | der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden | essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione |
gen. | die Artikel werden aufgehoben | gli articoli sono abrogati |
law | die Durchfuehrungsbestimmungen zu diesem ArtikeL | le disposizioni di applicazione del presente articolo |
gen. | die Durchführung des Artikels | l'attuazione delle disposizioni dell'articolo |
gen. | die Einzelheiten der Anwendung des Artikels festlegen | determinare le modalità di applicazione dell'articolo |
econ. | die erste Preisannaeherung nach Artikel 52 | il primo dei riavicinamenti di prezzi di cui all'artico lo 52 |
law | die gegenseitige Anerkennung der Gesellschaften im Sinne des Artikels 58 | il reciproco riconoscimento delle 0società'a mente dell'articolo 58 |
gen. | Die in Artikel 31 des Euratomvertrages genannte Sachverständigengruppe | Gruppo di esperti previsto dall'articolo 31 del trattato Euratom |
interntl.trade. | die in Artikel XVII vorgeschriebenen materiellen Disziplinen | discipline sostanziali previste dall'articolo XVII |
gen. | die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde | la Commissione s'ispira alle norme previste dall'articolo... |
gen. | die praktische Wirksamkeit des Artikels nehmen | privare l'articolo dell'effetto utile |
fin. | die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4 | l'abbassamento dell'insieme dei dazi,di cui all'articolo l4 |
fin. | die Tragweite der Artikel ueber...einengen | limitare la portata degli articoli relativi a... |
gen. | die Verwirklichung der in Artikel niedergelegten Grundsaetze | l'applicazione dei principi contemplati dall'articolo... |
gen. | die Zollsaetze schneller als in Artikel 14 vorgesehen herabsetzen | ridurre i dazi doganali secondo un ritmo piu'rapido di quello previsto all'articolo 14 |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. | Il La presente atto costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2005. |
law | dieser Artikel gilt für alle Einrichtungen | le disposizioni del presente articolo si applicano a qualsiasi organismo |
law | dieser Artikel laesst die internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten unberuehrt | il presente articolo non pregiudica gli obblighi internazionali degli Stati membri |
patents. | Druckereierzeugnisse, Pappe Karton sowie Artikel und Eintritts-Karten aus Pappe Karton, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren, Bücher und Schreibwaren, Schreibgeräte, Adreßbücher und Terminkalender, persönliche Arbeitsplaner Organizer, Photographien und Poster, Spielkarten, Grußkarten, Postkarten, Landkarten und Bilder | stampati, cartone, articoli e biglietti in cartone, giornali, periodici, opuscoli, libri e cartoleria, strumenti per scrivere, rubriche e diari, agende, fotografie e manifesti, carte da gioco, biglietti di auguri, cartoline, carte geografiche ed |
gen. | durch Artikel K.4 Absatz 1 eingesetzter Ausschuß | Comitato istituito dall'articolo K.4 paragrafo 1 del trattato |
immigr. | Eingriff in Artikel 8 der EMRK | ingerenza con l'articolo 8 CEDU |
lab.law. | Einkäufer von mechanischen Artikeln | acquisitrice di articoli meccanici |
lab.law. | Einkäufer von mechanischen Artikeln | acquisitore di articoli meccanici |
lab.law. | Einkäufer von technischen Artikeln | acquisitrice di articoli tecnici |
lab.law. | Einkäufer von technischen Artikeln | acquisitore di articoli tecnici |
lab.law. | Einkäuferin von mechanischen Artikeln | acquisitore di articoli meccanici |
lab.law. | Einkäuferin von mechanischen Artikeln | acquisitrice di articoli meccanici |
lab.law. | Einkäuferin von technischen Artikeln | acquisitore di articoli tecnici |
lab.law. | Einkäuferin von technischen Artikeln | acquisitrice di articoli tecnici |
comp., MS | Empfangener Artikel | articolo entrata |
law | Erklärung zu Buchstabe d des einzigen Artikels des Protokolls über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Dichiarazione sull'articolo unico, lettera d), del protocollo sull'asilo per i cittadini degli Stati membri dell'Unione europea |
polit. | Erklärung zur Streibeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen | Dichiarazione sulla risoluzione delle controversie ai sensi dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 o della parte V dell'Accordo sulle sovvenzioni e sulle misure compensative |
econ., market. | Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen | Dichiarazione sulla risoluzione delle controversie ai sensi dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 o della parte V dell'Accordo sulle sovvenzioni e sulle misure compensative |
law | Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Relazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimoniali |
environ., chem. | explosibel,inklusive pyrotechnische Artikel | esplosivi,inclusi gli articoli pirotecnici |
gen. | extrudierte Artikel | articoli estrusi |
patents. | frauenhygienische Artikel | articoli per ligiene femminile |
patents. | frauenhygienische Artikel, nämlich Damenbinden, Slipeinlagen, Tampons, Monatshöschen | articoli per ligiene femminile, ovvero assorbenti igienici, proteggi-slip, tamponi, slip periodici |
law | Für Zypern stellt diese dieser RECHTSINSTRUMENT einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar. | Per quanto concerne Cipro, il la presente atto costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2003. |
gen. | gegen Artikel x verstoßen | commettere una infrazione alle disposizioni dell'articolo x |
gen. | gemaess Artikel 125 | a norma dell'articolo 125 |
econ. | gemaess Artikel 53 in Betracht kommendes Land | paese che si trova nelle condizioni necessarie a norma dell'articolo 53 |
law | Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation). | A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) . |
law | gemäß dem Verfahren des Artikels 189B | deliberando in conformità della procedura di cui all'articolo 189 B |
law | gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato |
law | gestuetzt auf Artikel... | visto l'articolo... |
gen. | Gruppe "Anpassung der Uebereinkommen nach Artikel 220 EWG" / Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen | Gruppo "Adeguamenti convenzioni articolo 220 CEE" / Riconoscimento delle sentenze |
gen. | Gruppe Artikel 64 des Statuts | gruppo articolo 64 dello statuto |
gen. | Gruppe Artikel 65 des Statuts | gruppo articolo 65 dello statuto |
gen. | gummierte Artikel | articoli gommati |
mun.plan. | Herstellung von Geräten und Artikeln für Haushalt und Gewerbe sowie sonstigen Blechwaren | fabbricazione di articoli domestici e similari |
mun.plan. | hygienische Artikel | oggetti per l'igiene |
gen. | im Sinne des Artikels 2 | ai fini enunciati all'articolo 2 |
gen. | im Sinne des Artikels x | ai sensi dell'articolo X |
gen. | im Sinne von Artikel X | ai sensi dell'articolo X |
fin. | in einem einzigen Artikel | su un unico articolo |
comp., MS | indirekter Artikel | articolo non diretto |
nat.sc., agric. | Inkraftsetzung der Verfügungen des BAG über die Aufnahme von Pflanzenschutzmitteln in die Liste der landwirtschaftlichen Hilfsstoffe nach Artikel 3a des Giftgesetzes vom 21.März 1969 | Entrata in vigore delle decisioni dell'UFSP concernenti l'iscrizione di prodotti fitosanitari nella lista delle materie ausiliarie dell'agricoltura secondo l'articolo 3a della legge del 21 marzo 1969 sui veleni |
lab.law. | Isolierer von elektrotechnischen Artikeln | isolatrice di articoli elettrotecnici |
lab.law. | Isolierer von elektrotechnischen Artikeln | isolatore di articoli elettrotecnici |
lab.law. | Isoliererin von elektrotechnischen Artikeln | isolatore di articoli elettrotecnici |
lab.law. | Isoliererin von elektrotechnischen Artikeln | isolatrice di articoli elettrotecnici |
patents. | Karton und Artikel aus Karton | cartone ed articoli in cartone |
comp., MS | KB-Artikel | articolo della Knowledge Base |
law | Klage wegen Handlungen im Sinne des Artikels 9 | azione intentata in seguito ai fatti di cui all'articolo 9 |
gen. | Klagegrund in bezug auf die Nichtanwendung von Artikel... | motivo di ricorso della ricorrente per la mancata applicazione delle disposizioni dell'articolo... |
comp., MS | Knowledge-Artikel | file di caratteristiche del caso |
industr., construct. | Limbacher Artikel | prodotto simplex |
construct. | Militärische Baubewilligung vom 23.Februar 1999 im kleinen Bewilligungsverfahren nach Artikel 20 MBV | Autorizzazione Militare di Costruzione del 23 febbraio 1999 nella procedura d'autorizzazione semplificata secondo l'articolo 20 OAMC |
construct. | Militärische Baubewilligung vom 13.Januar 1998 im ordentlichen Bewilligungsverfahren nach Artikel 8-19 MBV | Autorizzazione Militare di Costruzione del 13 gennaio 1998 nella procedura ordinaria d'autorizzazione secondo gli articoli 8-19 OAMC |
fin. | Mittelbindung nach Kapitel,Artikel und Posten | impegno per capitolo,articolo e voce |
econ. | Mitteluebertragung von Artikel zu Artikel innerhalb der Kostenvoranschlaege | storno da un articolo all'altro all'interno dei preventivi |
fin. | Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitel und von Artikel zu Artikel | storno da capitolo a capitolo e da articolo a articolo |
stat., scient. | mittlere Artikel Lauflänge | numerosità media del campione |
patents. | modische Artikel für das Weihnachtsfest, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | ninnoli natalizi compresi in questa classe |
gen. | Modus vivendi zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission betreffend die Massnahmen zur Durchführung der nach dem Verfahren des Artikels 189 b EGV erlassenen Rechtsakte | Modus vivendi tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione relativo alle misure di esecuzione degli atti adottati secondo la procedura di cui all'articolo 189 B del trattato CE |
law | nach Artikeln geordnete Anführung von Tatsachen | articolazione |
law | Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. |
gen. | nach Massgabe der Artikel l2,l3 und l4 | conformemente alle disposizioni degli articoli l2,l3 e l4 |
law | Neuregelung vom 1.September 1993 des Eintrittsrechts der Konkursverwaltung in zweiseitige Verträge nach Artikel 211 des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs | Nuova regolamentazione del 1.settembre 1993 del diritto di esecuzione dell'amministrazione fallimentare nei contratti bilaterali giusta l'articolo 211 LEF.Rapporto dell'Ufficio federale di giustizia per la Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati |
fin. | nicht zurueckzahlungspflichtige Anpassungsbeihilfen nach Artikel 56 | la sovvenzione non rimborsabile prevista all'articolo 56,concernente il riadattamento |
environ., agric. | Notenaustausch vom 30.Dezember 1995 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung von Artikel 6 des Abkommens vom 29.Juli 1991 über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs | Scambio di note del 30 dicembre 1995 fra la Svizzera e la Francia in merito all'interpretazione dell'articolo 6 dell'Accordo del 29 luglio 1991 concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati |
comp., MS | nur herunterladbarer Artikel | articolo di solo download |
patents. | optische Artikel | articoli per la vista |
gen. | orthopädische Artikel | articoli ortopedici |
law, fin. | Parlamentarische Initiative Züger:Revision Artikel 15 Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzkontrolle.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrats.Stellungnahme des Bundesrates | Iniziativa parlamentare Züger.Legge sul Controllo federale delle finanze.Revisione dell'articolo 15.Rapporto della Commissione dell'economia e delle contribuzioni del Consiglio nazionale.Parere del Consiglio federale |
law, insur. | Parlamentarische Initiative.Aufhebung von Artikel 66 Absatz 3 zweiter Satz KrankenversicherungsgesetzSchiesser.Bericht vom 12.Mai 1997 der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Ständerates.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.September 1997 | Iniziativa parlamentare.Abrogazione dell'articolo 66 capoverso 3 secondo periodo della legge sull'assicurazione malattieSchiesser.Rapporto del 12 maggio 1997 della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio degli Stati |
comp., MS | partitionierter Artikel | articolo partizionato |
comp., MS | Preistoleranzgruppe für Artikel | gruppo di controllo tolleranza prezzi articolo |
chem. | Presswerkzeug mit Doppelstempel und beweglichem Formrahmen zum Pressen langer dünner Artikel | stampo a doppio effetto |
crim.law. | Protokoll aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung dieses Übereinkommens | Protocollo elaborato in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un Ufficio europeo di polizia convenzione Europol, che modifica detta convenzione |
gen. | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das Übereinkommen | Protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, alla convenzione sull'uso dell'informatica nel settore doganale, relativo al riciclaggio di proventi illeciti e all'inserimento nella convenzione del numero di immatricolazione del mezzo di trasporto |
IT | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione sull'uso della tecnologia dell'informazione nel settore doganale |
fin. | Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee |
construct. | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee della convenzione che istituisce un Ufficio europeo di polizia |
construct. | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol | Protocollo che stabilisce, sulla base dell'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea e dell'articolo 41, paragrafo 3 della convenzione Europol, i privilegi e le immunità di Europol, dei membri dei suoi organi, dei suoi vicedirettori e agenti |
gen. | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Protocollo della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee |
gen. | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Protocollo della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea |
immigr. | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zur Ausweitung des persönlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern | Protocollo elaborato sulla base dell'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, che estende il campo d'applicazione ratione personae della convenzione che istituisce l'"Eurodac" per il confronto delle impronte digitali dei richiedenti asilo |
construct., crim.law. | Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens | Protocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzione |
h.rghts.act. | Protokoll Nr. 5 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 22 und 40 der Konvention geändert werden | Protocollo n. 5 che modifica gli articoli 22 e 40 della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali |
h.rghts.act. | Protokoll Nr. 5 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 22 und 40 der Konvention geändert werden | Protocollo n° 5 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che modifica gli articoli 22 e 40 della Convenzione |
h.rghts.act. | Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden | Protocollo n° 3 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che modifica gli articoli 29, 30 e 34 della Convenzione |
h.rghts.act. | Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden | Protocollo n. 3 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente la modifica degli articoli 29, 30 e 34 della convenzione stessa |
law, construct. | Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | protocollo relativo all'articolo 6, paragrafo 2 del trattato sull'Unione europea sull'adesione dell'Unione alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali |
polit. | Protokoll zu Artikel 67 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | protocollo relativo all'articolo 67 del trattato che istituisce la Comunità europea |
polit. | Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | protocollo sull'articolo 157 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea |
obs., polit. | Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | protocollo sull'articolo 141 del trattato che istituisce la Comunità europea |
polit. | Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union | protocollo sull'articolo 157 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea |
obs., polit. | Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union | protocollo sull'articolo 141 del trattato che istituisce la Comunità europea |
polit. | Protokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union | protocollo sull'articolo 42 del trattato sull'Unione europea |
polit. | Protokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union | protocollo sull'articolo 42 del trattato sull'Unione europea |
obs., polit. | Protokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union | protocollo sull'articolo 17 del trattato sull'Unione europea |
obs., polit. | Protokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union | protocollo sull'articolo 17 del trattato sull'Unione europea |
immigr. | Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen | Protocollo recante modifica degli articoli 40, 41 e 65 della convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen del 14 giugno 1985, firmata a Schengen il 19 giugno 1990 |
transp., avia. | Protokoll zur Änderung des Artikels 50 a des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt | Protocollo di emendamento all'articolo 50 A della convenzione relativa all'aviazione civile internazionale Chicago, 7 dicembre 1944 adottato a Montreal il 16 ottobre 1974 |
transp., avia. | Protokoll zur Änderung des Artikels 56 des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt | Protocollo di emendamento all'articolo 56 della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale |
polit. | Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands | protocollo sull'articolo 40.3.3 della costituzione irlandese |
obs., polit. | Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands | protocollo allegato al trattato sull'Unione europea e ai trattati che istituiscono le Comunità europee |
polit. | Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 26 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea al Regno Unito e all'Irlanda |
obs., polit. | Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 14 del trattato che istituisce la Comunità europea al Regno Unito e all'Irlanda |
polit. | Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 26 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea al Regno Unito e all'Irlanda |
obs., polit. | Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 14 del trattato che istituisce la Comunità europea al Regno Unito e all'Irlanda |
polit. | Protokoll über die Konvergenzkriterien nach Artikel 121 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | protocollo sui criteri di convergenza |
obs., polit. | Protokoll über die Konvergenzkriterien nach Artikel 121 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | protocollo sui criteri di convergenza di cui all'articolo 121 del trattato che istituisce la Comunità europea |
law, construct. | Protokoll über die Ständige Strukturierte Zusammenarbeit nach Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union | protocollo sulla cooperazione strutturata permanente istituita dall'articolo 42 del trattato sull'Unione europea |
transp. | Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADR | Protocollo recante emendamento all'articolo 14, paragrafo 3, dell'Accordo europeo del 30 settembre 1957 relativo al trasporto internazionale di merci pericolose su strada ADR |
polit. | Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kann | Punto sul quale il Coreper può adottare una decisione di procedura conformemente all'articolo 19, paragrafo 7, del regolamento interno del Consiglio. |
chem. | pyrotechnischer Artikel | articolo pirotecnico |
construct., crim.law. | Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen | Atto del Consiglio che stabilisce la convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia Convenzione Europol |
fin. | repräsentative Artikel | voci rappresentative |
law | Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 EMRK | Ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative della Svizzera relative all'articolo 6 CEDU |
gen. | Sachverstaendigengruppe gemaess Artikel 37 | Gruppo di esperti in applicazione dell'articolo 37 |
commer., polit., nucl.phys. | Sachverständigengruppe gemäss Artikel 37 | Gruppo di esperti in applicazione dell'articolo 37 |
gen. | sanitaere Artikel | articoli igienici |
law, commer. | Schreiben nach Artikel 6 | lettera ex articolo 6 |
law, commer. | Schreiben nach Artikel 6 | lettera ai sensi dell'articolo 6 |
gen. | Sondergruppe " Artikel 119 " | Gruppo speciale " Articolo 119 " |
gen. | soweit auf Grund des Artikels 136 nicht Sonderregelungen getroffen werden | fatte salve le disposizioni particolari Prese in virtù dell'articolo 136 |
gen. | soweit die gemaess Artikel 2O9 festgelegte Haushaltsordnung nicht etwas anderes bestimmt | salvo contrarie disposizioni del regolamento stabilito in esecuzione dell'articolo 2O9 |
gen. | starkwandige Artikel | articoli a pareti spesse |
fin. | Verbuchung unter einem Artikel des Haushaltsplans | imputazione ad un articolo del bilancio |
commer., polit., interntl.trade. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b) des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo II, paragrafo 1, lettera b) dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
econ., market. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b)des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo II,paragrafo 1,lettera b),dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
commer., polit., interntl.trade. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XVII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo XVII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
econ., market. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XVII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo XVII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
commer., polit., interntl.trade. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXIV des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo XXIV dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
econ., market. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXIV des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo XXIV dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
commer., polit., interntl.trade. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo XXVIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
econ., market. | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXVIII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Intesa sull'interpretazione dell'articolo XXVIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
law | Verfahren gemäß Artikel 103 bis 105 des EAG-Vertrags | procedimento speciale previsto dagli articoli 103,104,105 del trattato CEEA |
law | Verfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke gemäss Artikel 31 des Wehrsteuerbeschlusses | Ordinanza del DFFD sulla valutazione dei fondi a tenore dell'art.31 del decreto concernente l'imposta per la difesa nazionale |
nat.sc., agric. | Verfügungen des BAG vom 28.März.2000 über die Aufnahme von Pflanzenschutzmitteln in die Liste der landwirtschaftlichen Hilfsstoffe nach Artikel 3a des Giftgesetzes vom 21.März 1969 | Decisioni dell'UFSP del 28 marzo 2000 concernenti l'iscrizione di prodotti fitosanitari nella lista delle materie ausiliarie dell'agricoltura secondo l'articolo 3a della legge sui veleni del 21 marzo 1969 |
gov., sociol. | Vergütung nach Artikel 50 | indennità articolo 50 |
law, insur. | Verordnung des EDI vom 24.November 1999 über die Tabelle zur Berechnung der Austrittsleistung nach Artikel 22a des Freizügigkeitsgesetzes | Ordinanza del DFI del 24 novembre 1999 concernente le tabelle di calcolo della prestazione d'uscita secondo l'articolo 22a della legge sul libero passaggio |
law, lab.law. | Verordnung über die Inkraftsetzung des Artikels 42 Absatz 1 des Arbeitsvermittlungsgesetzes | Ordinanza concernente l'entrata in vigore dell'articolo 42 capoverso 1 della legge sul collocamento e il personale a prestito |
law | Vertragstaat,nach dessen Recht die in Artikel...bezeichnete Vermutung nicht vorgesehen ist | Stato contraente, il cui ordinamento non contempla la presunzione di cui all'articolo... |
law | Verzeichnis der vom Eidgenössischen Justiz-und Polizeidepartement nach Artikel 79 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche BodenrechtBGBBanerkannten Körperschaften | Elenco delle corporazioni riconosciute dal Dipartimento federale di giustizia e polizia in virtù dell'articolo 79 capoverso 2 della legge federale del 4 ottobre 1991 sul diritto fondiario ruraleLDFR |
law, commer. | Veröffentlichung nach Artikel 19 Absatz 3 | comunicazione ai sensi dell'articolo 19, paragrafo 3 |
construct., econ. | Weißbuch über die Modernisierung der Vorschriften zur Anwendung der Artikel 85 und 86 EG-Vertrag - Arbeitsprogramm der Kommission Nr. 99/027 | Libro bianco sulla Modernizzazione delle Norme per l'applicazione degli articoli 85 e 86 del trattato CE - Programma della Commissione n. 99/027 |
med. | zahnmedizinische Instrumente und Artikel | apparecchi e materiali odontotecnici |
law | Zeichen, die nicht unter Artikel 4 der Verordnung fallen | segni che non sono conformi all'articolo 4 del regolamento |
gen. | zur Durchfuehrung des Artikels 74 | ai fini dell'applicazione dell'articolo 74 |
comp., MS | zurückgelieferter Artikel | reso |
commun. | zusammenfassender Artikel | articolo di sintesi |
IT, industr., construct. | Zusammennähen von nur einer Seite des zu fertigenden Artikels aus | cucire da un solo lato del pezzo da lavorare |
comp., MS | zusätzlicher Artikel | articolo supplementare |
crim.law. | Zweites Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Secondo protocollo della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea |
gen. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Union über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee |
gen. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Union über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Convenzione elaborata in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee |
crim.law. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über das vereinfachte Auslieferungsverfahren zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Convenzione stabilita sulla base dell'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, relativa alla procedura semplificata di estradizione tra gli Stati membri dell'Unione europea |
fin., polit., IT | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Convenzione elaborata in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea sull'uso dell'informatica nel settore doganale |
gen. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Convenzione SID |
transp. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Entzug der Fahrerlaubnis | convenzione stabilita in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativa alle decisioni di ritiro della patente di guida |
transp. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Entzug der Fahrerlaubnis | convenzione relativa alle decisioni di ritiro della patente di guida |
law, crim.law. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Convenzione, stabilita sulla base dell'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, relativa all'estradizione tra gli Stati membri dell'Unione europea |
law, immigr. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern | Convenzione elaborata in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce l'"Eurodac" per il confronto delle impronte digitali dei richiedenti asilo |
construct., crim.law. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia |
construct., crim.law. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Convenzione Europol |
law, commer., polit. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Convenzione, stabilita in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, relativa alla notificazione negli Stati membri dell'Unione europea di atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale |
fin., polit. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel II | convenzione di Napoli II |
fin., polit. | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel II | Convenzione, in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, relativa alla mutua assistenza e alla cooperazione tra amministrazioni doganali |
market., fin. | Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung der Artikel 9 und 38 und Einfügung eines neuen Angangs I.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/1997 vom 19.Juni 1997 | Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Modifica degli articoli 9 e 38 e introduzione di un nuovo Allegato I.Decisione del Consiglio dell'AELS n.3/1997 del 19 giugno 1997 |
law, market. | Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung von Artikel 32 des EFTA-Übereinkommens.EFTA-Ratsbeschluss Nr.2/95 vom 12.Januar 1995 | Convenzione del 4 gennaio 1960 institutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Emendamento dell'articolo 32 della Convenzione.Decisione del Consiglio dell'AELS n.2/1995 del 12 gennaio 1995 |
law, market. | Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung von Artikel 23,39,41,42,43 und 44 des EFTA-Übereinkommens.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/95 vom 19.Januar 1995 | Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Emendamento degli articoli 23,39,41,42,43 e 44 della Convenzione.Decisione del Consiglio dell'AELS n.3/1995 del 19 gennaio 1995 |
fin., tax. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen | accordo concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII sovvenzioni e misure compensative |
interntl.trade. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | Accordo relativo alle sovvenzioni e misure compensative |
interntl.trade. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | Codice sulle sovvenzioni e sui diritti compensativi |
interntl.trade. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | Accordo concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio |
fin. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT | accordo sull'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII del GATT |
fin. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT | codice delle sovvenzioni e delle misure di compensazione |
fin. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT | codice sulle sovvenzioni e sulle misure di compensazione |
polit. | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI,XVI,und XXIII des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens1979 | Accordo concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI,XVI e XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio1979 |
fin., tax. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels Zollwert | accordo relativo all'attuazione dell'articolo VII valutazione in dogana |
fin. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI | accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI |
interntl.trade. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
fin. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio |
fin. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | accordo antidumping |
commer., fin., polit. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
polit. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
polit. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens1979 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio1979 |
econ., market. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
fin. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des GATT | accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI del GATT |
fin. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des GATT | codice antidumping |
interntl.trade. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | Codice per la valutazione in dogana |
interntl.trade. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | Accordo relativo all'attuazione dell'articolo VII dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio |
interntl.trade. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
econ., market. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
econ., market. | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 |
commer., polit., interntl.trade. | Übereinkommen zur Durchführung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio |
commer., polit., interntl.trade. | Übereinkommen zur Durchführung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens | codice antidumping |
nucl.phys. | Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen | Accordo tra il Regno del Belgio, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania, l'Irlanda, la Repubblica italiana, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi, la Comunità europea dell'energia atomica e l'Agenzia internazionale dell'energia atomica, in applicazione dei paragrafi 1 e 4 dell'articolo III del trattato di non proliferazione delle armi nucleari |
nucl.phys. | Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen | Accordo di verifica |
UN | Übereinkommen über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen | Accordo sul traffico illecito via mare, che applica l'articolo 17 della Convenzione delle Nazioni unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope |
UN | Übereinkommen über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen | Accordo relativo al traffico illecito via mare, che dà effetto all'articolo 17 della convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope |
patents. | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 des Übereinkommens über die Erteilung europäischer Patente | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo |
patents. | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 des Übereinkommens über die Erteilung europäischer Patente | Accordo sull'applicazione dell'articolo 65 della Convenzione sulla concessione di brevetti europei |
patents. | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 des Übereinkommens über die Erteilung europäischer Patente | Accordo di Londra |
patents. | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 EPÜ | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo |
patents. | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 EPÜ | Accordo di Londra |
patents. | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 EPÜ | Accordo sull'applicazione dell'articolo 65 della Convenzione sulla concessione di brevetti europei |