DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Armee | all forms | exact matches only
SubjectGermanItalian
gen.Abteilung Telematik Landesregierung / ArmeeDivisione della telematica del Governo e dell'esercito
gen.Angehöriger der Armeemilitare
lawArmee-Einteilung des BundesratesOrdine di battaglia del Consiglio federale
gen.Auftrag der Armeemissione dell'esercito
gen.Ausrüstung der Armeeequipaggiamento dell'esercito
gen.Ausschluss aus der Armeeesclusione dall'esercito
gen.Baustab der Armeestato maggiore di costruzione dell'esercito
lawBericht des Bundesrates vom 27.Januar 1992 an die Bundesversammlung über die Konzeption der Armee in den neunziger Jahren Armeeleitbild 95Rapporto del Consiglio federale del 27 gennaio 1992 sul concetto dell'esercito negli anni'90Concetto direttivo Esercito 95
lawBeschluss der Bundesversammlung über die Einführung des Karabiners Modell 31 in der ArmeeDecisione dell'Assemblea federale concernente la consegna alle truppe del moschetto modello 1931
lawBeschluss der Bundesversammlung über die Genehmigung der Abänderung des Verwaltungsreglementes für die schweizerische ArmeeDecisione dell'Assemblea federale che approva la modificazione del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
lawBundesbeschluss betreffend die definitive Einführung des Verwaltungsreglementes für die ArmeeRisoluzione federale sulla introduzione definitiva del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
gen.Bundesbeschluss vom 21.April 1999 über den Einsatz der Armee zum Schutze bedrohter EinrichtungenDecreto federale del 21 aprile 1999 concernente l'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate
lawBundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeDecreto federale del 16 dicembre 1998 concernente l'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo
lawBundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Organisation der ArmeeDecreto federale del 3 febbraio 1995 sull'organizzazione dell'esercito
gen.Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Organisation der ArmeeOrganizzazione dell'esercito
lawBundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeDecreto federale dell'8 giugno 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo
lawBundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito 95
lawBundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito
gen.Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95DRE 95
lawBundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito 95
lawBundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito
gen.Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95DROE 95
lawBundesbeschluss vom 30.März 1949 über die Verwaltung der ArmeeDecreto federale del 30 marzo 1949 concernente l'amministrazione dell'esercito
gen.Bundesbeschluss vom 1.September 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter EinrichtungenDecreto federale del 1 settembre 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate
lawBundesbeschluss zur Volksinitiative für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne ArmeeDecreto federale concernente l'iniziativa popolare per una politica di sicurezza credibile e una Svizzera senza esercito
law, commun.Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeDecreto federale concernente l'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo
lawBundesbeschluss über die Beschaffung von Flugzeugen für die ArmeeDecreto federale concernente l'acquisto di aeroplani militari
gen.Bundesbeschluss über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter EinrichtungenDecreto federale concernente la proroga dell'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate
lawBundesgesetz vom 3.Februar 1995 über die Armee und die MilitärverwaltungLegge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare
gen.Bundesgesetz vom 3.Februar 1995 über die Armee und die MilitärverwaltungLegge militare
law, insur.Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und ZivilschutzLegge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile
gen.Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und ZivilschutzLegge sulle indennità di perdita di guadagno
law, insur.Bundesgesetz über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee und ZivilschutzLegge federale sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare o di protezione civile
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Abgabe von Armee-MotorrädernDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla consegna di motociclette militari
lawBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Bekleidung der ArmeeDecreto del Consiglio federale che completa il regolamento sul vestiario dell'esercito
lawBundesratsbeschluss betreffend die Fachausbildung von Küchenchefs und Kochgehilfen in der ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente l'istruzione speciale dei capicucina e degli aiuti di cucina
lawBundesratsbeschluss betreffend die Vorbereitung und Durchführung der Kriegsmobilmachung der ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente la preparazione e l'esecuzione della mobilitazione di guerra dell'esercito
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzeroart.19,24-25
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawBundesratsbeschluss über das Ordensverbot für die ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente il divieto delle decorazioni nell'esercito
lawBundesratsbeschluss über den Sicherheitsdienst der ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente il servizio di sicurezza dell'esercito
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements über die Bekleidung in der ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul vestiario dell'esercito
lawBundesratsbeschluss über die Anwendung der Genfer Abkommen in der ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente l'applicazione nell'esercito delle Convenzioni di Ginevra
lawBundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito
lawBundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der im Ausland wohnenden Schweizer bei einer Kriegsmobilmachung der ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri domiciliati all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerra dell'esercito
lawBundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Schweizer im Ausland bei einer Kriegsmobilmachung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerra
lawBundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der ArmeeDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito
lawBundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito
lawBundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawBundesratsbeschluss über die Waffenkontrolleure der ArmeeDecreto del Consiglio federale concernente i controllori d'armi dell'esercito
gen.Chef des Personellen der ArmeeCapo del personale dell'esercito
lawDienstreglement der Schweizerischen ArmeeDR 80Regolamento di servizio dell'esercito svizzeroRS 80
lawDienstreglement der Schweizerischen Armee vom 22.Juni 1994Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 22 giugno 1994
lawDienstreglement der Schweizerischen Armee vom 27.Juni 1979Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 27 giugno 1979
gen.Dienststelle Frauen in der ArmeeServizio delle donne nell'esercito
gen.Dienststelle Sozialdienst der ArmeeServizio sociale dell'esercito
lawEidgenössische Volksinitiative "für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne Armee"Iniziativa popolare federale "per una politica di sicurezza credibile e una Svizzera senza esercito"
lawEidgenössische Volksinitiative "für eine Schweizer Armee mit Tieren"Iniziativa popolare federale "per un esercito svizzero con animali"
gen.Eidgenössische Volksinitiative "für eine Schweizer Armee mit Tieren"Iniziativa piccioni viaggiatori
gen.Einsatz der Armeeimpiego dell'esercito
gen.Führungsstab der ArmeeStato maggiore di condotta dell'esercito
lawfür die Armee werbenreclutare uomini per l'esercito
gen.Gliederung der Armeestruttura dell'esercito
gen.Grad in der Armeegrado nell'esercito
gen.Irisch-Republikanische ArmeeEsercito Repubblicano Irlandese
gen.Islamische Armee des HeilsEsercito islamico di salvezza
gen.Islamische Armee des HeilsArmata islamica di salvezza
transp.Luftfahrzeug im Dienste der Armeeaeromobile a servizio dell'esercito
gen.Oberbefehlshaber der Armeecomandante in capo dell'esercito
gen.Personal-Informations-System der Armeesistema di gestione del personale dell'esercito
lawReglement der Hilfskasse für das Aushilfspersonal der allgemeinen Bundesverwaltung und der Kriegswirtschaft sowie für die Hilfskräfte der ArmeeRegolamento concernente la cassa di previdenza del personale ausiliario dell'amministrazione generale della Confederazione,dell'economia di guerra e dell'armata
lawReglement 51.22 vom 19.September 1994 Weisungen für die Ausbildung in den Schulen und Kursen der ArmeeRegolamento 51.22 del 19 settembre 1994 Direttive per l'istruzione in scuole e corsi dell'esercito
lawReglement über die Bekleidung der ArmeeRegolamento sul vestiario dell'esercito
gen.Revolutionäre Armee von BougainvilleEsercito rivoluzionario di Bougainville
gen.Rote Armee FraktionFrazione esercito rosso
gen.SCHWEIZER ARMEE XXIESERCITO SVIZZERO XXI
gen.Sicherheitsdienst der Armeeservizio di sicurezza dell'esercito
gen.Südlibanesiche ArmeeEsercito del Libano sud
gen.Südlibanesiche ArmeeArmata del Libano del Sud
gen.tragbarer Feldfernsprecher fuer die Armeetelefono portatile da campagna per l'esercito
gen.Umfassendes Friedensabkommen zwischen der Regierung Sudans und der Sudanesischen Volksbefreiungsbewegung/-armee SPLM/Aaccordo globale di pace
gen.Untergruppe Personelles der ArmeeGruppo del personale dell'esercito
gen.Untergruppe Personelles der ArmeeGr Pers E
lawVerfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeOrdinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawVerfügung des EMD betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armee taugliche Motorwagen,Jahrgang 1949Ordinanza del DMF che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti tecnici per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1949
lawVerfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeOrdinanza del DMF che modifica l'ordinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawVerfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeOrdinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazone dell'esercito svizzero
lawVerfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeOrdinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawVerfügung des EMD und des Oberbefehlshabers der Armee betreffend Abzeichen für HD und FHDRegolamento del DMF e del comandante in capo dell'esercito concernente i distintivi dei SC e SCF
lawVerfügung des EMD über den Verkehr von Anhängerzügen der Armee auf Strassen,die für den Verkehr mit Anhängern gesperrt sindRisoluzione del DMF concernente la circolazione di convogli stradali dell'esercito sulle strade vietate alla circolazione dei rimorchi
lawVerfügung des EMD über die Bekleidung der ArmeeRisoluzione del DMF concernente il vestiario dell'esercito
lawVerfügung des EMD über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeOrdinanza del DMF concernente il vestiario dell'esercito
lawVerfügung des EMD über die Verwaltung der schweizerischen ArmeeOrdinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
coal.verlängerte Dauer der Militärdienstpflicht und Weiterverwendung in der Armee nach Erfüllung der Militärdienstpflichtproroga della durata dell'obbligo di prestare servizio militare e ulteriore impiego nell'esercito dopo l'adempimento dell'obbligo di prestare servizio militare
lawVerordnung des EMD vom 19.Dezember 1994 über die Organisation der ArmeeOrdinanza del DMF del 19 dicembre 1994 sull'organizzazione dell'esercito
lawVerordnung des EMD vom 12.Dezember 1995 über die Verwaltung der ArmeeOrdinanza del DMF del 12 dicembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito
lawVerordnung des EMD vom 29.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der ArmeeOrdinanza del DMF del 29 giugno 1994 sull'introduzione dell'organizzazione dell'esercito
lawVerordnung des EMD vom 27.Juni 1979 über Stellung und Verhalten der Angehörigen der ArmeeOrdinanza del DMF del 27 giugno 1979 concernente lo statuto e il comportamento dei militari
gen.Verordnung des EMD über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der ArmeeUmweltschutzverordnung des EMDOrdinanza del DMF concernente l'esecuzione della legislazione sulla protezione dell'ambiente e il trattamento di merci pericolose nell'amministrazione e nell'esercitoOrdinanza DMF sulla protezione dell'ambiente
lawVerordnung des EMD über die Bekanntgabe von Daten von Angehörigen der Armee an PrivateOrdinanza del DMF concernente la comunicazione di dati di militari a privati
lawVerordnung des EMD über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der ArmeeOrdinanza del DMF sul personale insegnante incaricato dell'istruzione alpinistica nell'esercito
lawVerordnung des EMD über die Motorfahrzeuge des Sicherheitsdienstes der Armee und ihre FührerOrdinanza del DMF concernente gli autoveicoli del Servizio di sicurezza dell'esercito e i loro conducenti
lawVerordnung des EMD über Stellung und Verhalten der Angehörigen der ArmeeVA 80Ordinanza del DFM concernente lo statuto e il comportamento dei militariOSM 80
lawVerordnung vom 24.August 1994 über die Beförderungen und Mutationen in der ArmeeOrdinanza del 24 agosto 1994 sulle promozioni e mutazioni nell'esercito
lawVerordnung vom 11.Dezember 1992 über den Einsatz von Angehörigen der Armee und von materiellen Mitteln zugunsten des Koordinierten AC Schutzes und der NAZOrdinanza dell'11 dicembre 1992 concernente l'impiego di militari e di mezzi materiali per la protezione AC coordinata e per la Centrale nazionale d'allarme
lawVerordnung vom 12.Dezember 1994 über die Aufhebung von Erlassen mit Einführung der Armee 95Ordinanza del 12 dicembre 1994 concernente l'abrogazione di atti normativi in seguito all'introduzione dell'Esercito 95
lawVerordnung vom 9.Dezember 1996 über die Berufsunteroffiziersschule der ArmeeOrdinanza del 9 dicembre 1996 concernente la Scuola per sottufficiali di professione dell'esercito
lawVerordnung vom 23.Dezember 1976 über die Einteilung von Frauen in den Sicherheitsdienst der ArmeeOrdinanza del 23 dicembre 1976 concernente l'incorporazione delle donne nel servizio di sicurezza dell'esercito
agric.Verordnung vom 8.Dezember 1997 über die Lebensmittelkontrolle in der ArmeeOrdinanza dell'8 dicembre 1997 sul controllo delle derrate alimentari nell'esercito
lawVerordnung vom 9.Dezember 1994 über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der ArmeeOrdinanza del 9 dicembre 1994 sul personale insegnante incaricato dell'istruzione alpinistica nell'esercito
agric.Verordnung vom 22.Januar 1998 über die Lebensmittel-Selbstkontrolle in der Armee und ihre ÜberprüfungOrdinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica
environ.Verordnung vom 1.Juni 1992 über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der ArmeeOrdinanza del 1 giugno 1992 concernente l'esecuzione della legislazione sulla protezione dell'ambiente e il trattamento di merci pericolose nell'amministrazione e nell'esercito
gen.Verordnung vom 1.Juni 1992 über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der ArmeeOrdinanza DMF sulla protezione dell'ambiente
lawVerordnung vom 1.Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an DritteOrdinanza del 1.giugno 1994 concernente la consegna di materiale tecnico e di veicoli speciali del Servizio di sicurezza dell'esercito a terzi
lawVerordnung vom 22.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der ArmeeOrdinanza del 22 giugno 1994 sull'introduzione dell'organizzazione dell'esercito
ed.Verordnung vom 29.März 1995 über den Psychologisch-Pädagogischen Dienst der ArmeeOrdinanza del 29 marzo 1995 concernente il Servizio psicopedagogico dell'esercito
lawVerordnung vom 16.November 1994 über die Organisation der ArmeeOrdinanza del 16 novembre 1994 sull'organizzazione dell'esercito
lawVerordnung vom 29.November 1995 über die Verwaltung der ArmeeOrdinanza del 29 novembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito
lawVerordnung vom 25.Oktober 1995 über die Ausrüstung der ArmeeOrdinanza del 25 ottobre 1995 sull'equipaggiamento dell'esercito
lawVerordnung vom 26.Oktober 1994 über die Polizeibefugnisse der ArmeeOrdinanza del 26 ottobre 1994 concernente i poteri di polizia dell'esercito
lawVerordnung vom 25.Oktober 1995 über die Verwendung von Angehörigen der Armee in zivilen Bereichen der GesamtverteidigungOrdinanza del 25 ottobre 1995 concernente l'impiego di militari in settori civili della difesa integrata
lawVerordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der ArmeeOrdinanza del 20 settembre 1999 concernente la durata dell'obbligo di prestare servizio militare,i servizi d'istruzione nonché le promozioni e mutazioni nell'esercito
gen.Verordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der ArmeeOrdinanza sui servizi d'istruzione
lawVerordnung über den Verkehr der Motorfahrzeuge und Anhänger der ArmeeOrdinanza sulla circolazione degli autoveicoli e dei rimorchi dell'esercito
lawVerordnung über den Verkehr mit Betäubungsmitteln in der ArmeeOrdinanza concernente la polizia degli stupefacenti nell'armata
lawVerordnung über die Abgabe von Armee-MotorrädernOrdinanza sulla consegna di motociclette militari
lawVerordnung über die Beförderung in der ArmeeVBAOrdinanza sull'avanzamento nell'esercitoOAE
lawVerordnung über die Beförderung in der ArmeeOrdinanza sull'avanzamento nell'esercito
lawVerordnung über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeOrdinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
lawVerordnung über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeBekleidungsverordnungOrdinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzeroRegolamento sul vestiario
lawVerordnung über die Feldzeichen in der ArmeeOrdinanza concernente le bandiere e gli stendardi dell'esercito
lawVerordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der ArmeeOrdinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie
gen.Verordnungen des EMD vom 15.Oktober 1996 über subsidiäre Sicherungseinsätze der ArmeeOrdinanze del DMF del 15 ottobre 1996 concernenti gli impieghi sussidiari della truppa in materia di sicurezza
lawVerwaltungsreglement der Schweizerischen ArmeeRegolamento concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
lawVerwaltungsreglement für die schweizerische ArmeeRegolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
gen.Zapatistische Armee der nationalen BefreiungEsercito zapatista di liberazione nazionale