Subject | German | Italian |
gen. | Abteilung Telematik Landesregierung / Armee | Divisione della telematica del Governo e dell'esercito |
gen. | Angehöriger der Armee | militare |
law | Armee-Einteilung des Bundesrates | Ordine di battaglia del Consiglio federale |
gen. | Auftrag der Armee | missione dell'esercito |
gen. | Ausrüstung der Armee | equipaggiamento dell'esercito |
gen. | Ausschluss aus der Armee | esclusione dall'esercito |
gen. | Baustab der Armee | stato maggiore di costruzione dell'esercito |
law | Bericht des Bundesrates vom 27.Januar 1992 an die Bundesversammlung über die Konzeption der Armee in den neunziger Jahren Armeeleitbild 95 | Rapporto del Consiglio federale del 27 gennaio 1992 sul concetto dell'esercito negli anni'90Concetto direttivo Esercito 95 |
law | Beschluss der Bundesversammlung über die Einführung des Karabiners Modell 31 in der Armee | Decisione dell'Assemblea federale concernente la consegna alle truppe del moschetto modello 1931 |
law | Beschluss der Bundesversammlung über die Genehmigung der Abänderung des Verwaltungsreglementes für die schweizerische Armee | Decisione dell'Assemblea federale che approva la modificazione del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera |
law | Bundesbeschluss betreffend die definitive Einführung des Verwaltungsreglementes für die Armee | Risoluzione federale sulla introduzione definitiva del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera |
gen. | Bundesbeschluss vom 21.April 1999 über den Einsatz der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen | Decreto federale del 21 aprile 1999 concernente l'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate |
law | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe | Decreto federale del 16 dicembre 1998 concernente l'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo |
law | Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Organisation der Armee | Decreto federale del 3 febbraio 1995 sull'organizzazione dell'esercito |
gen. | Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Organisation der Armee | Organizzazione dell'esercito |
law | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe | Decreto federale dell'8 giugno 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo |
law | Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95 | Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito 95 |
law | Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95 | Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito |
gen. | Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95 | DRE 95 |
law | Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95 | Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito 95 |
law | Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95 | Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito |
gen. | Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95 | DROE 95 |
law | Bundesbeschluss vom 30.März 1949 über die Verwaltung der Armee | Decreto federale del 30 marzo 1949 concernente l'amministrazione dell'esercito |
gen. | Bundesbeschluss vom 1.September 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen | Decreto federale del 1 settembre 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate |
law | Bundesbeschluss zur Volksinitiative für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne Armee | Decreto federale concernente l'iniziativa popolare per una politica di sicurezza credibile e una Svizzera senza esercito |
law, commun. | Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe | Decreto federale concernente l'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo |
law | Bundesbeschluss über die Beschaffung von Flugzeugen für die Armee | Decreto federale concernente l'acquisto di aeroplani militari |
gen. | Bundesbeschluss über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen | Decreto federale concernente la proroga dell'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate |
law | Bundesgesetz vom 3.Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung | Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare |
gen. | Bundesgesetz vom 3.Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung | Legge militare |
law, insur. | Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und Zivilschutz | Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile |
gen. | Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und Zivilschutz | Legge sulle indennità di perdita di guadagno |
law, insur. | Bundesgesetz über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee und Zivilschutz | Legge federale sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare o di protezione civile |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Abgabe von Armee-Motorrädern | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla consegna di motociclette militari |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Bekleidung der Armee | Decreto del Consiglio federale che completa il regolamento sul vestiario dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Fachausbildung von Küchenchefs und Kochgehilfen in der Armee | Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione speciale dei capicucina e degli aiuti di cucina |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Vorbereitung und Durchführung der Kriegsmobilmachung der Armee | Decreto del Consiglio federale concernente la preparazione e l'esecuzione della mobilitazione di guerra dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzeroart.19,24-25 |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Bundesratsbeschluss über das Ordensverbot für die Armee | Decreto del Consiglio federale concernente il divieto delle decorazioni nell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss über den Sicherheitsdienst der Armee | Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di sicurezza dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements über die Bekleidung in der Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul vestiario dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss über die Anwendung der Genfer Abkommen in der Armee | Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione nell'esercito delle Convenzioni di Ginevra |
law | Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der Armee | Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der im Ausland wohnenden Schweizer bei einer Kriegsmobilmachung der Armee | Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri domiciliati all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerra dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Schweizer im Ausland bei einer Kriegsmobilmachung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerra |
law | Bundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der Armee | Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito |
law | Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Bundesratsbeschluss über die Waffenkontrolleure der Armee | Decreto del Consiglio federale concernente i controllori d'armi dell'esercito |
gen. | Chef des Personellen der Armee | Capo del personale dell'esercito |
law | Dienstreglement der Schweizerischen ArmeeDR 80 | Regolamento di servizio dell'esercito svizzeroRS 80 |
law | Dienstreglement der Schweizerischen Armee vom 22.Juni 1994 | Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 22 giugno 1994 |
law | Dienstreglement der Schweizerischen Armee vom 27.Juni 1979 | Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 27 giugno 1979 |
gen. | Dienststelle Frauen in der Armee | Servizio delle donne nell'esercito |
gen. | Dienststelle Sozialdienst der Armee | Servizio sociale dell'esercito |
law | Eidgenössische Volksinitiative "für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne Armee" | Iniziativa popolare federale "per una politica di sicurezza credibile e una Svizzera senza esercito" |
law | Eidgenössische Volksinitiative "für eine Schweizer Armee mit Tieren" | Iniziativa popolare federale "per un esercito svizzero con animali" |
gen. | Eidgenössische Volksinitiative "für eine Schweizer Armee mit Tieren" | Iniziativa piccioni viaggiatori |
gen. | Einsatz der Armee | impiego dell'esercito |
gen. | Führungsstab der Armee | Stato maggiore di condotta dell'esercito |
law | für die Armee werben | reclutare uomini per l'esercito |
gen. | Gliederung der Armee | struttura dell'esercito |
gen. | Grad in der Armee | grado nell'esercito |
gen. | Irisch-Republikanische Armee | Esercito Repubblicano Irlandese |
gen. | Islamische Armee des Heils | Esercito islamico di salvezza |
gen. | Islamische Armee des Heils | Armata islamica di salvezza |
transp. | Luftfahrzeug im Dienste der Armee | aeromobile a servizio dell'esercito |
gen. | Oberbefehlshaber der Armee | comandante in capo dell'esercito |
gen. | Personal-Informations-System der Armee | sistema di gestione del personale dell'esercito |
law | Reglement der Hilfskasse für das Aushilfspersonal der allgemeinen Bundesverwaltung und der Kriegswirtschaft sowie für die Hilfskräfte der Armee | Regolamento concernente la cassa di previdenza del personale ausiliario dell'amministrazione generale della Confederazione,dell'economia di guerra e dell'armata |
law | Reglement 51.22 vom 19.September 1994 Weisungen für die Ausbildung in den Schulen und Kursen der Armee | Regolamento 51.22 del 19 settembre 1994 Direttive per l'istruzione in scuole e corsi dell'esercito |
law | Reglement über die Bekleidung der Armee | Regolamento sul vestiario dell'esercito |
gen. | Revolutionäre Armee von Bougainville | Esercito rivoluzionario di Bougainville |
gen. | Rote Armee Fraktion | Frazione esercito rosso |
gen. | SCHWEIZER ARMEE XXI | ESERCITO SVIZZERO XXI |
gen. | Sicherheitsdienst der Armee | servizio di sicurezza dell'esercito |
gen. | Südlibanesiche Armee | Esercito del Libano sud |
gen. | Südlibanesiche Armee | Armata del Libano del Sud |
gen. | tragbarer Feldfernsprecher fuer die Armee | telefono portatile da campagna per l'esercito |
gen. | Umfassendes Friedensabkommen zwischen der Regierung Sudans und der Sudanesischen Volksbefreiungsbewegung/-armee SPLM/A | accordo globale di pace |
gen. | Untergruppe Personelles der Armee | Gruppo del personale dell'esercito |
gen. | Untergruppe Personelles der Armee | Gr Pers E |
law | Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Verfügung des EMD betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armee taugliche Motorwagen,Jahrgang 1949 | Ordinanza del DMF che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti tecnici per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1949 |
law | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordinanza del DMF che modifica l'ordinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazone dell'esercito svizzero |
law | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Verfügung des EMD und des Oberbefehlshabers der Armee betreffend Abzeichen für HD und FHD | Regolamento del DMF e del comandante in capo dell'esercito concernente i distintivi dei SC e SCF |
law | Verfügung des EMD über den Verkehr von Anhängerzügen der Armee auf Strassen,die für den Verkehr mit Anhängern gesperrt sind | Risoluzione del DMF concernente la circolazione di convogli stradali dell'esercito sulle strade vietate alla circolazione dei rimorchi |
law | Verfügung des EMD über die Bekleidung der Armee | Risoluzione del DMF concernente il vestiario dell'esercito |
law | Verfügung des EMD über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Ordinanza del DMF concernente il vestiario dell'esercito |
law | Verfügung des EMD über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
coal. | verlängerte Dauer der Militärdienstpflicht und Weiterverwendung in der Armee nach Erfüllung der Militärdienstpflicht | proroga della durata dell'obbligo di prestare servizio militare e ulteriore impiego nell'esercito dopo l'adempimento dell'obbligo di prestare servizio militare |
law | Verordnung des EMD vom 19.Dezember 1994 über die Organisation der Armee | Ordinanza del DMF del 19 dicembre 1994 sull'organizzazione dell'esercito |
law | Verordnung des EMD vom 12.Dezember 1995 über die Verwaltung der Armee | Ordinanza del DMF del 12 dicembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito |
law | Verordnung des EMD vom 29.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der Armee | Ordinanza del DMF del 29 giugno 1994 sull'introduzione dell'organizzazione dell'esercito |
law | Verordnung des EMD vom 27.Juni 1979 über Stellung und Verhalten der Angehörigen der Armee | Ordinanza del DMF del 27 giugno 1979 concernente lo statuto e il comportamento dei militari |
gen. | Verordnung des EMD über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der ArmeeUmweltschutzverordnung des EMD | Ordinanza del DMF concernente l'esecuzione della legislazione sulla protezione dell'ambiente e il trattamento di merci pericolose nell'amministrazione e nell'esercitoOrdinanza DMF sulla protezione dell'ambiente |
law | Verordnung des EMD über die Bekanntgabe von Daten von Angehörigen der Armee an Private | Ordinanza del DMF concernente la comunicazione di dati di militari a privati |
law | Verordnung des EMD über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der Armee | Ordinanza del DMF sul personale insegnante incaricato dell'istruzione alpinistica nell'esercito |
law | Verordnung des EMD über die Motorfahrzeuge des Sicherheitsdienstes der Armee und ihre Führer | Ordinanza del DMF concernente gli autoveicoli del Servizio di sicurezza dell'esercito e i loro conducenti |
law | Verordnung des EMD über Stellung und Verhalten der Angehörigen der ArmeeVA 80 | Ordinanza del DFM concernente lo statuto e il comportamento dei militariOSM 80 |
law | Verordnung vom 24.August 1994 über die Beförderungen und Mutationen in der Armee | Ordinanza del 24 agosto 1994 sulle promozioni e mutazioni nell'esercito |
law | Verordnung vom 11.Dezember 1992 über den Einsatz von Angehörigen der Armee und von materiellen Mitteln zugunsten des Koordinierten AC Schutzes und der NAZ | Ordinanza dell'11 dicembre 1992 concernente l'impiego di militari e di mezzi materiali per la protezione AC coordinata e per la Centrale nazionale d'allarme |
law | Verordnung vom 12.Dezember 1994 über die Aufhebung von Erlassen mit Einführung der Armee 95 | Ordinanza del 12 dicembre 1994 concernente l'abrogazione di atti normativi in seguito all'introduzione dell'Esercito 95 |
law | Verordnung vom 9.Dezember 1996 über die Berufsunteroffiziersschule der Armee | Ordinanza del 9 dicembre 1996 concernente la Scuola per sottufficiali di professione dell'esercito |
law | Verordnung vom 23.Dezember 1976 über die Einteilung von Frauen in den Sicherheitsdienst der Armee | Ordinanza del 23 dicembre 1976 concernente l'incorporazione delle donne nel servizio di sicurezza dell'esercito |
agric. | Verordnung vom 8.Dezember 1997 über die Lebensmittelkontrolle in der Armee | Ordinanza dell'8 dicembre 1997 sul controllo delle derrate alimentari nell'esercito |
law | Verordnung vom 9.Dezember 1994 über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der Armee | Ordinanza del 9 dicembre 1994 sul personale insegnante incaricato dell'istruzione alpinistica nell'esercito |
agric. | Verordnung vom 22.Januar 1998 über die Lebensmittel-Selbstkontrolle in der Armee und ihre Überprüfung | Ordinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica |
environ. | Verordnung vom 1.Juni 1992 über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der Armee | Ordinanza del 1 giugno 1992 concernente l'esecuzione della legislazione sulla protezione dell'ambiente e il trattamento di merci pericolose nell'amministrazione e nell'esercito |
gen. | Verordnung vom 1.Juni 1992 über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der Armee | Ordinanza DMF sulla protezione dell'ambiente |
law | Verordnung vom 1.Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an Dritte | Ordinanza del 1.giugno 1994 concernente la consegna di materiale tecnico e di veicoli speciali del Servizio di sicurezza dell'esercito a terzi |
law | Verordnung vom 22.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der Armee | Ordinanza del 22 giugno 1994 sull'introduzione dell'organizzazione dell'esercito |
ed. | Verordnung vom 29.März 1995 über den Psychologisch-Pädagogischen Dienst der Armee | Ordinanza del 29 marzo 1995 concernente il Servizio psicopedagogico dell'esercito |
law | Verordnung vom 16.November 1994 über die Organisation der Armee | Ordinanza del 16 novembre 1994 sull'organizzazione dell'esercito |
law | Verordnung vom 29.November 1995 über die Verwaltung der Armee | Ordinanza del 29 novembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito |
law | Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Ausrüstung der Armee | Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'equipaggiamento dell'esercito |
law | Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Polizeibefugnisse der Armee | Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente i poteri di polizia dell'esercito |
law | Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Verwendung von Angehörigen der Armee in zivilen Bereichen der Gesamtverteidigung | Ordinanza del 25 ottobre 1995 concernente l'impiego di militari in settori civili della difesa integrata |
law | Verordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der Armee | Ordinanza del 20 settembre 1999 concernente la durata dell'obbligo di prestare servizio militare,i servizi d'istruzione nonché le promozioni e mutazioni nell'esercito |
gen. | Verordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der Armee | Ordinanza sui servizi d'istruzione |
law | Verordnung über den Verkehr der Motorfahrzeuge und Anhänger der Armee | Ordinanza sulla circolazione degli autoveicoli e dei rimorchi dell'esercito |
law | Verordnung über den Verkehr mit Betäubungsmitteln in der Armee | Ordinanza concernente la polizia degli stupefacenti nell'armata |
law | Verordnung über die Abgabe von Armee-Motorrädern | Ordinanza sulla consegna di motociclette militari |
law | Verordnung über die Beförderung in der ArmeeVBA | Ordinanza sull'avanzamento nell'esercitoOAE |
law | Verordnung über die Beförderung in der Armee | Ordinanza sull'avanzamento nell'esercito |
law | Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero |
law | Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeBekleidungsverordnung | Ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzeroRegolamento sul vestiario |
law | Verordnung über die Feldzeichen in der Armee | Ordinanza concernente le bandiere e gli stendardi dell'esercito |
law | Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee | Ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie |
gen. | Verordnungen des EMD vom 15.Oktober 1996 über subsidiäre Sicherungseinsätze der Armee | Ordinanze del DMF del 15 ottobre 1996 concernenti gli impieghi sussidiari della truppa in materia di sicurezza |
law | Verwaltungsreglement der Schweizerischen Armee | Regolamento concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero |
law | Verwaltungsreglement für die schweizerische Armee | Regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera |
gen. | Zapatistische Armee der nationalen Befreiung | Esercito zapatista di liberazione nazionale |