DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Öhr | all forms
SubjectGermanRussian
sl., teen.abkauen jemandem ein Ohr abkängenдостать кого-либо разговорами
med.abstehende Ohrenлопоухость (Andrey Truhachev)
gen.abstehende Ohrenоттопыренные уши
sl., teen.am Ohr kauenцеловать
sl., teen.am Ohr kauenосыпать поцелуями
sl., teen.am Ohr kauenнадоедать
sl., teen.am Ohr kauenнагонять скуку
saying.an den Ohren erkennt man den Esel.Глупость трудно скрыть дословно: Осла узнают по ушам
gen.an den Ohren ziehenтаскать за уши
gen.an einem Ohr harthörig seinбыть тугим на одно ухо
gen.angelegte Ohrenприжатые уши (solo45)
rudeArsch mit Ohrenпизда с ушами (досл.: жопа с ушами)
gen.auf beiden Ohren schlafenспать как убитый (stachel)
gen.auf beiden Ohren schlafenспать мертвецким сном (stachel)
gen.auf beiden Ohren taub seinбыть глухим на оба уха
gen.auf dem linken Ohr taub seinбыть глухим на левое ухо
inf.auf dem Ohr bin ich taubэтого я не хочу слышать
inf.auf dem Ohr hört er nichtон и слышать не хочет об этом
gen.auf dem rechten Ohr taub seinбыть глухим на правое ухо
avunc.auf den Ohren sitzenне слышать
avunc.auf den Ohren sitzenне слушать
avunc.auf den Ohren sitzenделать вид, что не слышишь
gen.auf einem Ohr harthörig seinбыть тугим на одно ухо
gen.auf einem Ohr taubглухой на одно ухо
gen.auf einem Ohr taub seinбыть глухим на одно ухо
gen.auf taube Ohren stoßenне найти отклика (Andrey Truhachev)
idiom.auf taube Ohren stoßenостаться без внимания (Andrey Truhachev)
idiom.auf taube Ohren stoßenигнорироваться (Andrey Truhachev)
idiom.auf taube Ohren stoßenостаться без ответа (Andrey Truhachev)
idiom.auf taube Ohren stoßenоставаться без ответа (Andrey Truhachev)
idiom.auf taube Ohren stoßenоставаться без внимания (Andrey Truhachev)
gen.auf taube Ohren stoßenне быть услышанным (mit seinem Anliegen o.Д. nicht angehört werden (DUDEN) Anfдngerin)
metrol.Auge-Ohr-Methodeметод "глаз-ухо"
astr.Auge-Ohr-Methodeметод глаз-ухо
tech.Auge-Ohr-Methodeспособ глаз и ухо
mil.Augen-Flugmeldedienst Ohren-служба воздушного наблюдения и оповещения
gen.bei den Ohren ziehenтаскать за уши
fig.of.sp.bis über beide Ohren mit Arbeit eingedeckt seinбыть по горло заваленным работой
gen.bis über beide Ohren rot werdenпокраснеть до ушей
inf.bis über beide Ohren verliebt seinвлюбиться по уши
gen.bis über die Ohrenпо уши
gen.bis über die Ohren errötenпокраснеть до ушей
gen.bis über die Ohren in Arbeit steckenбыть перегруженным работой
inf.bis über die Ohren in Arbeit steckenбыть заваленным работой
gen.bis über die Ohren in Arbeit steckenцеликом погрузиться в работу
gen.bis über die Ohren in Arbeit steckenбыть заваленным работой
gen.bis über die Ohren, sehr stark beschäftigt, mit Arbeit überhäuft.по горло (Vas Kusiv)
inf.bis über die Ohren verliebt seinвлюбиться по уши
gen.bis über die Ohren verliebt seinбыть влюблённым по уши
mamm.chinesisches Ohren-Schuppentierкитайский ящер (Manis pentadactyla)
mamm.chinesisches Ohren-Schuppentierкитайский панголин (Manis pentadactyla)
med.Chirurgie von Hals, Nase, OhrenЛОР-хирургия (Pretty_Super)
mil.das Barrett keck über das Ohr geschobenберет, лихо заломленный на ухо (Ин.яз)
mil.das Barrett keck über das Ohr geschobenлихо заломленный берет (Ин.яз)
inf.jemandem das Fell über die Ohren ziehenоблапошивать (кого-либо)
tech.das Fell über die Ohren ziehenсодрать
inf.jemandem das Fell über die Ohren ziehenободрать кого-либо как липку
inf.jemandem das Fell über die Ohren ziehenнадувать
proverbdas geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.в одно ухо вошло, в другое вышло (Andrey Truhachev)
proverbdas geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.в одно ухо влетает, а в другое вылетает (Andrey Truhachev)
idiom.das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.в одно ухо влетает, а из другого вылетает (Andrey Truhachev)
proverbdas geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.в одно ухо входит, а в другое выходит (Andrey Truhachev)
proverbdas geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.в одно ухо вошло, а в другое вышло (Andrey Truhachev)
gen.das Geschrei gellt mir in den Ohrenпронзительный крик так и звенит у меня в ушах
gen.das ist Musik für jemandes Ohrenэто ласкает чей-либо слух
gen.das ist nichts für fremde Ohrenэто не для посторонних
gen.das Ohr am Puls der Zeit habenдержать руку на пульсе (troizkaja)
gen.das Ohr an der Masse habenприслушиваться к голосу масс
gen.das Ohr schulenтренировать ухо
gen.das Ohr schulenупражнять ухо
gen.das Ohr unangenehm berührenрезать слух
gen.das Ohr unangenehm berührenрезать ухо
gen.das Ohr wird unangenehm davon berührtэто режет ухо
gen.jemandem das Ohr zerreißenтерзать чей-либо слух
gen.jemandem das Ohr zerreißenрезать чей-либо слух
fig.das schmerzt mir in den Ohrenу меня уже уши болят от этого (nur nicht schreien, das schmerzt mir in den Ohren! OLGA P.)
med.das verstopfte Gefühl im Ohrчувство заложенности в ухе (SKY)
inf.dein Wort in Gottes Ohr!Твои слова-да богу в уши!
gen.dem Hund die Ohren stützenподрезать собаке уши
gen.dem Schwerhörigen musste man die Antwort ins Ohr brüllenглуховатому нужно было громко крикнуть ответ в самое ухо
proverbden Esel erkennt man an den Ohrenглупость трудно скрыть
gen.Den Esel kennt man an den Ohren und an den Worten den Torenпо ушам узнают осла, а по словам глупца
gen.den Hut auf ein Ohr setzenнадеть шляпу набекрень
gen.der Hund stellt die Ohren aufсобака навострила уши
gen.der Hund stellte die Ohren aufсобака навострила уши
gen.der Wind saust mir in den Ohrenветер свистит у меня в ушах
gen.dicke Ohren habenтуго воспринимать (что-либо)
gen.dicke Ohren habenтуго воспринимать что-либо (kanareika)
gen.dicke Ohren habenбыть тугим на ухо (kanareika)
gen.dicke Ohren machenпритворяться глухим (kanareika)
gen.die gute Kunde kam auch uns zu Ohrenдобрая весть дошла и до наших ушей
gen.die Haare hinter die Ohren streichenубрать волосы за уши
gen.die Haare hinter die Ohren streichenзаложить волосы за уши
gen.die Haare hinter die Ohren streichenзачесать волосы за уши
gen.jemandem die Haut über die Ohren ziehenограбить (кого-либо)
gen.jemandem die Haut über die Ohren ziehenнадуть (кого-либо)
inf.die Melodie geht sofort ins Ohrмелодия легко запоминается
gen.die Mütze aufs Ohr drückenнадеть шапку набекрень
gen.die Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohrшапка у него была лихо сдвинута на одно ухо
inf.jemandem die Ohren abkauenвсе уши прожужжать (Du hast mir letztes Mal die Ohren abgekaut! (Wiki: dem Gesprächspartner mit endlosem Reden auf die Nerven gehen (bes. am Telefon)) OLGA P.)
gen.die Ohren anlegenприжать уши (о собаке)
idiom.die Ohren auf Durchzug stellenпропускать мимо ушей (чьи-то речи duden.de Abete)
inf., humor.die Ohren auf Empfang stellenобратиться в слух
humor.die Ohren aufknöpfenслушать во все уши
gen.die Ohren aufmachenвнимательно слушать
inf.die Ohren auftunразвесить уши
inf.die Ohren auftunобратиться в слух
gen.die Ohren brausen ihmу него шум в ушах
sl., teen.die Ohren bügelnспать (Mein_Name_ist_Hase)
gen.die Ohren gellen ihmу него в ушах звенит
inf.die Ohren hängen lassenповесить нос
inf.die Ohren hängen lassenбыть подавленным
inf.die Ohren hängen lassenупасть духом
inf.jemandem die Ohren kitzelnльстить (кому-либо)
gen.die Ohren klingen ihmу него в ушах звенит
inf.jemandem die Ohren melkenльстить (кому-либо)
gen.die Ohren sausen ihmу него шум в ушах
gen.die Ohren sausen mirу меня шум в ушах
gen.die Ohren spitzenприслушаться
gen.die Ohren spitzenнасторожиться
gen.die Ohren spitzenнавострить уши
inf.die Ohren steif haltenдержать хвост пистолетом (Crystal Fall)
inf.die Ohren steif haltenдержать ушки на макушке (Iohann)
inf.die Ohren steif haltenне сдаваться (Slavik_K)
inf.die Ohren steif haltenне вешать нос (Slavik_K)
inf.die Ohren steif haltenне вешать головы (Slavik_K)
inf.die Ohren steifhaltenнасторожиться
inf.die Ohren steifhaltenне подавать виду
gen.die Ohren steifhaltenдержать ухо востро
gen.die Ohren steifhaltenбыть начеку
inf.die Ohren steifhaltenдержаться бодро
inf.die Ohren steifhaltenне вешать головы
gen.die Ohren steifhaltenне терять мужества
gen.die Ohren steifhaltenбыть настороже
gen.die Ohren steifhaltenкрепиться
gen.die Ohren steifhaltenдержаться
gen.die Ohren steifhaltenне вешать носа
gen.jemandem die Ohren voll klagenпрожужжать кому-либо все уши своими жалобами
inf.jemandem die Ohren voll lügenнаврать кому-либо с три короба
gen.jemandem die Ohren voll quarrenпрожужжать кому-либо уши
gen.die schöne Musik schmeichelte sich ins Ohrпрекрасная музыка ласкала слух
proverbdie Wände haben Ohrenу стен есть уши
inf.diese Machricht ist Musik in meinen Ohrenэто известие отзывается музыкой в моих ушах
gen.diese Musik beleidigt das Ohrэта музыка режет слух
med., obs.doppelseitiger Halfterverband zum Schutze beider Ohrenдвухсторонняя повязка уздечка для защиты обеих ушей
avunc.du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr!ты что, рехнулся?
inf.du hast wohl Watte in den Ohren?ты оглох, что ли?
gen.ein feines Ohr für etwas habenбыстро замечать (что-либо)
gen.ein feines Ohr für etwas habenбыстро схватывать (что-либо)
gen.ein feines Ohr für etwas habenбыстро воспринимать (что-либо)
gen.jemandem ein geneigtes Ohr leihenблагосклонно выслушать (кого-либо)
gen.jemandem ein geneigtes Ohr schenkenблагосклонно выслушать (кого-либо)
gen.ein gutes Ohr habenиметь чуткое ухо (berni2727)
proverbein leerer Magen hat keine Ohrenголодное брюхо к учению глухо
gen.ein offenes Ohr bei jemandem findenвстретить внимательное отношение с чьей-либо стороны
gen.ein offenes Ohr bei jemandem findenвстретить сочувствие (у кого-либо)
gen.ein offenes Ohr findenбыть выслушанным (Viola4482)
gen.ein offenes Ohr habenвыслушать (Aleksandra Pisareva)
gen.ein Ohr für etwas habenотзывчивый (быть отзывчивым solo45)
proverbein Richter soll zwei gleiche Ohren habenсудья должен судить без пристрастия
gen.ein taubes Ohr bei jemandem findenне встретить отклика (у кого-либо)
gen.ein taubes Ohr bei jemandem findenне встретить внимания (у кого-либо)
gen.ein taubes Ohr bei jemandem findenне встретить сочувствия (у кого-либо)
inf.jemandem eine um die Ohren hauenдать кому-либо затрещину
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвзбудоражить
gen.einen kleinen Mann im Ohr habenбыть не совсем нормальным
gen.einen kleinen Mann im Ohr habenбыть с придурью
inf.jemandem eins aufs Ohr gebenдать кому-либо по уху
inf.eins hinter die Ohren bekommenполучить подзатыльник
inf.jemandem eins hinter die Ohren gebenдать кому-либо затрещину
inf.eins hinter die Ohren gebenдать подзатыльник
gen.jemandem eins hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
inf.eins hinter die Ohren kriegenполучить оплеуху
construct.elektrisches Ohrэлектроухо
med.appl.elektroakustisches "Ohr"электроакустическое ухо
gen.er behielt dieses Wort noch im Ohrэто слово всё ещё звучало у него в ушах
gen.er hat abstehende Ohrenу него уши торчат
inf.er hat es faustdick hinter den Ohrenон тёртый калач
inf.er hat es faustdick hinter den Ohrenон себе на уме
inf.er hat noch die Eierschalen hinter den Ohrenу него ещё молоко на губах не обсохло
gen.er ist auf einem Ohr taubон глух на одно ухо
inf.er ist noch feucht hinter den Ohrenу него ещё молоко на губах не обсохло
gen.er ist noch nass hinter den Ohrenу него ещё молоко на губах не обсохло (букв. у него ещё за ушами мокро)
inf.er ist noch nicht trocken hinter den Ohrenу него ещё молоко на губах не обсохло
inf.er ist noch nient trocken hinter den Ohrenу него ещё молоко на губах не обсохло
inf.er liegt auf den Ohrenон совершенно оглох
inf.er liegt auf den Ohrenон глух как пень
inf.er liegt auf den Ohrenон туг на ухо
gen.er raunte ihm etwas ins Ohrон шепнул ему что-то по секрету на ухо
gen.er schlackerte mit den Ohrenон глаза выпучил (от удивления)
gen.er schlackerte mit den Ohrenу него поджилки тряслись (от страха)
inf.er sitzt auf den Ohrenон совершенно оглох
inf.er sitzt auf den Ohrenон глух как пень
inf.er sitzt auf den Ohrenон туг на ухо
inf.er war ganz Ohrон весь обратился в слух
gen.es braust mir in den Ohrenу меня шум в ушах
inf.es dick hinter den Ohren habenбыть хитрым
gen.es dick hinter den Ohren habenбыть коварным
inf.es dick hinter den Ohren habenбыть коварным
gen.es dick hinter den Ohren habenбыть хитрым
idiom.es faustdick hinter den Ohren habenбыть хитрой бестией (Miyer)
idiom.es faustdick hinter den Ohren habenбыть хитрой лисой (Miyer)
idiom.es faustdick hinter den Ohren habenбыть прохиндеем (Miyer)
idiom.es faustdick hinter den Ohren habenбыть хитрецом (Miyer)
idiom.es faustdick hinter den Ohren habenбыть ловкачом (Miyer)
gen.es faustdick hinter den Ohren habenбыть большим хитрецом
gen.es faustdick hinter den Ohren habenбыть большим пройдохой
inf.es faustdick hinter den Ohren habenбыть большим пройдохой
gen.es faustdick hinter den Ohren habenбыть себе на уме
idiom.es ist mir zu Ohren gekommenмне стало известно что (Andrey Truhachev)
idiom.es ist mir zu Ohren gekommenдо меня доходят слухи что (Andrey Truhachev)
idiom.es ist mir zu Ohren gekommenдо меня дошли слухи что (Andrey Truhachev)
gen.es kam mir zu Ohrenдошло до моих ушей
gen.es krabbelt mich hinter dem Ohrу меня чешется за ухом
gen.es rauscht in den Ohrenшумит в ушах
rudees so dick hinter den Ohren haben wie die Sau die Läuseбыть прожжённым плутом
gen.es summt mir in den Ohrenу меня в ушах звенит
gen.Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohren-Heilkundeлор-врач (HNO-Arzt)
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenотоларингологическая подвижная группа
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenотоларингологический подвижный отряд
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenподвижная отряд отоларингологов
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenподвижная группа отоларингологов
med.federndes Ohr einer chirurgischen Nadelпружинящее ушко хирургической иглы
avunc.jemandem das Fell über die Ohren ziehenоблапошивать (кого-либо)
inf.jemandem das Fell über die Ohren ziehenоблапошить (кого-либо)
avunc.jemandem das Fell über die Ohren ziehenнадувать (кого-либо)
inf.jemandem das Fell über die Ohren ziehenнадуть
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвнушить кому-либо глупую мысль
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвзволновать
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвзбудоражить (кого-либо)
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвнушить кому-либо нелепую мысль
gen.für das russische Ohr klingt diese Aussprache fremdдля русского уха это произношение звучит непривычно
gen.ganz Auge und Ohr seinобратиться в зрение и слух
gen.ganz Ohr seinбыть весь внимание, слушать внимательно (Niki x)
gen.ganz Ohr seinобратиться в слух
gen.ganz Ohr seinнапряжённо слушать
wrest.gebrochenes Ohrуши борца
pomp.jemandem ein geneigtes Ohr leihenблагосклонно выслушать (кого-либо)
pomp.jemandem ein geneigtes Ohr schenkenблагосклонно выслушать (кого-либо)
gen.Hals, Hasen und OhrenЛОР (врачебная специальность)
gen.Hals, Hasen und Ohrenухо-горло-нос (врачебная специальность)
med., obs.Hals-, Nasen-, Ohren-OperationsraumЛОР-операционная
med., obs.Hals-Nasen-Ohren-ларинго-ото-рино-
gen.Hals-Nasen-Ohren-Arztврач-отоларинголог
med.Hals-Nasen-Ohren-Diagnostikдиагностика заболеваний лор-органов (SKY)
med.Hals-Nasen-Ohren-Facharztврач ухо-горло-нос (Andrey Truhachev)
med.Hals-Nasen-Ohren-Facharztоториноларинголог
med.Hals-Nasen-Ohren-Fächarztоториноларинголог
gen.Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeоториноларингология
gen.Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeотоларингология
med.Hals-Nasen-Ohren-KlinikЛОР-клиника (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohren-Klinikоториноларингологическая клиника (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohren-Medizin HNO-Medizinоториноларингология (antonsosna)
med.Hals-Nasen-Ohren-OrganeЛОР-органы (Лорина)
gen.halt die Ohren steif!будь здоров!
idiom.Halt die Ohren steif!не кисни! (Andrey Truhachev)
idiom.Halt die Ohren steif!держись молодцом! (Andrey Truhachev)
idiom.Halt' die Ohren steif!выше нос! (Andrey Truhachev)
idiom.Halt' die Ohren steif!не вешай голову! (Andrey Truhachev)
idiom.Halt die Ohren steif!держись бодрей! (Andrey Truhachev)
idiom.Halt die Ohren steif!выше голову! (Andrey Truhachev)
idiom.Halt' die Ohren steif!не вешай нос! (Andrey Truhachev)
humor.Halt' die Ohren steif!не унывай! (Andrey Truhachev)
humor.Halt' die Ohren steif!держи хвост пистолетом! (Andrey Truhachev)
gen.halt die Ohren steif!выше голову!
gen.jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohrenнеопытный (Vas Kusiv)
gen.jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohrenмолокосос (Vas Kusiv)
gen.jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohren"салага" (Vas Kusiv)
gen.jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohrenнезрелый (Vas Kusiv)
gen.jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohrenмолоко на губах не обсохло (Vas Kusiv)
med., obs., anat.hinter dem Ohrпозадиушный
gen.hinter dem meinem Ohrза ухом (Andrey Truhachev)
med.appl.Hinter-dem-Ohr-Gerätслуховой заушный аппарат
med.Hinter-dem-Ohr-Gerätслуховой аппарат "заушина"
med.Hinter-dem-Ohr-Hörgerätзаушный слуховой аппарат (Sergei Aprelikov)
gen.Hinter-dem-Ohr-Hörhilfeслуховой аппарат (с телефоном за ухом)
inf.ich bin ganz Ohrя внимательно слушаю (Andrey Truhachev)
humor.ich bin ganz Ohrя весь внимание (Bedrin)
inf.ich bin ganz Ohrя весь превратился в слух (Andrey Truhachev)
inf.ich bin ganz Ohrя-само внимание (Andrey Truhachev)
inf.ich bin ganz Ohrя весь во внимании (Andrey Truhachev)
gen.ich friere an die Ohrenу меня уши мёрзнут
gen.ich friere an die Ohrenу меня уши зябнут
gen.ich habe Druck auf den Ohrenу меня уши заложило (Айдар)
gen.ihm haben die Ohren geklungenу него зазвенело в ушах (о нём вспоминали)
gen.ihm sind die Ohren abgefrorenон обморозил себе уши
gen.ihm sind die Ohren abgefrorenон отморозил себе уши
med.Im-Ohr-Gerätвставляемый аппарат
inf.im Ohr habenпомнить (услышанное Лорина)
inf.im Ohr habenхорошо помнить (услышанное Лорина)
inf.im Ohr habenхорошо помнит (услышанное Лорина)
med.appl.Im-Ohr-Hörgerätслуховой аппарат, вставляемый в ухо
med.Im-Ohr-Hörgerätвнутриушный слуховой аппарат (Sergei Aprelikov)
gen.in den Ohren gellenрезать слух
inf.jemandem in den Ohren liegenпрожужжать все уши (о чем-либо; кому-либо)
inf.jemandem in den Ohren liegenприставать (с чем-либо; к кому-либо)
inf.jemandem in den Ohren liegenнадоедать (просьбами, советами и т. п.; кому-либо)
inf.jemandem in den Ohren liegenmit D прожужжать кому-либо все уши
inf.jemandem in den Ohren liegenmit Dпрожужжать все уши (о чем-либо; кому-либо)
inf.jemandem in den Ohren liegenmit Dприставать (с чем-либо; к кому-либо)
inf.jemandem etwas in die Ohren blasenнашёптывать (о сплетнях и т. п.; кому-либо, что-либо)
el.In-Ohr-Kopfhörerвставные наушники (DMKuzin)
el.In-Ohr-Kopfhörerвнутриканальные наушники (wikipedia.org 'More)
tech.In-Ohr-Kopfhörerнаушники-вкладыши, вставляемые в уши наушники (вставляются в слуховой проход ушной раковины M.Mann-Bogomaz.)
germ.In-Ohr-Kopfhörerвставные наушники (слово из общеупотребительной лексики и средств связи DMKuzin)
inf.In-Ohr-Kopfhörerнаушники-затычки (DMKuzin)
med.inneres Ohrвнутреннее ухо
inf.ins Ohrна ухо
inf.jemandem etwas ins Ohr blasenнаушничать
inf.jemandem etwas ins Ohr blasenнашептать (кому-либо, что-либо)
gen.jemandem etwas ins Ohr flüsternшептать на ухо (кому-либо, что-либо)
gen.jemandem etwas ins Ohr flüsternтайно подбивать кого-либо на какой-либо поступок
tech.ins Ohr flüsternнашёптывать
gen.ins Ohr flüsternшептать на ухо
gen.ins Ohr gehenлегко запоминаться (о мелодии)
gen.jemandem etwas ins Ohr raunenшепнуть что-либо, кому-либо на ухо
gen.jemandem etwas ins Ohr sagenсказать кому-либо что-либо на ухо
gen.jemandem etwas ins Ohr zischelnшептать на ухо
gen.jemandem etwas ins Ohr zischelnнашёптывать (что-либо, кому-либо)
gen.ins Ohr zischelnшептать на ухо
gen.jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohrenнезрелый (Vas Kusiv)
gen.jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohrenмолоко на губах не обсохло (Vas Kusiv)
gen.jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohrenнеопытный (Vas Kusiv)
gen.jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohrenмолокосос (Vas Kusiv)
gen.jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohren"салага" (Vas Kusiv)
inf.jemandem um die Ohren fliegenтерпеть крах (Uns kann das ganze Euro-System bald wieder um die Ohren fliegen. Ин.яз)
inf.jemandem um die Ohren fliegenразлетаться на куски (Ин.яз)
inf.jemandem um die Ohren fliegenрушиться (в прямом и переносном смысле: 1) "Wenn ich aber sehe, dass dass Lastmoment um 50%! steigen soll, habe ich allerdings Angst dass uns alles um die Ohren fliegt oder das Ding /Kran/ sogar umkippt.", 2) "...wir benötigen sehr bald eine mutige politische Geste, wenn uns die ganze Angelegenheit nicht um die Ohren fliegen soll." Queerguy)
gen.jemanden an den Ohren ziehenтаскать кого-либо за уши
gen.jemanden bei den Ohren ziehenтаскать кого-либо за уши
gen.jemanden hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
gen.jemanden übers Ohr hauenвтереть очки (кому-либо)
gen.jemanden übers Ohr hauenнашкодить (фабянь)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадуть
gen.jemanden übers Ohr hauenобмануть (кого-либо)
gen.jemandes Klagen sein Ohr öffnenвнимательно выслушать чьи-либо жалобы
gen.jemandes Ohr habenзаставить кого-либо слышать
gen.jemandes Ohr habenзавладеть чьим-либо вниманием
med., obs.Kehlkopf-Ohren-Nasen-ларинго-ото-рино-
idiom.klingen die Ohrenуши горят (если кого-то обсуждают solo45)
idiom.klingen die Ohrenуши горят (solo45)
idiom.ihm klingen die Ohrenему икается (потому что его упомянули; примерное соответствие Abete)
rudeknöpf' die Ohren auf!слушай ухом, а не брюхом!
med.appl.künstliches Ohrискусственное ухо
inf.lange Ohren machenс любопытством прислушиваться
inf.lange Ohren machenподслушивать
inf.lange Ohren machenприслушиваться с любопытством
inf.lass dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifenнаберись житейского ума-разума
inf.lass dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifenнаберись житейского опыта
inf.mach die Ohren auf!слушай внимательно!
gen.mir klingen die Ohrenу меня в ушах звенит (шутл.: кто-то обо мне вспоминает)
gen.mir klingen die Ohrenу меня звон в ушах
gen.mit beiden Ohren hin hörenслушать во все уши
avunc.mit den Ohren schlackernшевелить ушами
avunc.mit den Ohren schlackernпрясть ушами
avunc., fig.mit den Ohren schlackernоторопеть
avunc., fig.mit den Ohren schlackernрастеряться
inf.mit den Ohren schlackernопешить (Slavik_K)
fig.mit einem Ohr hörenслышать одним ухом (Лорина)
gen.mit halbem Ohrвполуха (Ремедиос_П)
gen.mit halbem Ohrкраем уха (Ремедиос_П)
gen.mit halbem Ohr hinhörenслушать вполуха
gen.mit halbem Ohr zuhörenслушать краем вполуха
gen.mit halbem Ohr zuhörenслушать краем уха
gen.mit haldem Ohr zuhörenслушать краем уха
gen.mit offenen Ohren hin hörenслушать во все уши
biol.mittleres Ohrсреднее ухо
saying.Männer lieben mit den Augen und Frauen mit den OhrenМужчины любят глазами, а женщины ушами (alfranch)
gen.nur mit halbem Ohr hinhörenслушать вполуха (фабянь)
tech.ohne Ohrбезухий
tech.ohne Ohrenбезухий
med.Ohr-Analysatorзвуковой анализатор
anthr.Ohr-Augen-Ebeneфранкфуртская плоскость
anthr.Ohr-Bregma-Höheушная высота мозговой коробки
med.Ohr einer durchstechenden Nadelушко прокалывающей иглы
med.appl.Ohr-Fremdkörperzangeушные щипцы для извлечения инородных тел
pomp.jemandem sein Ohr leihenблагосклонно выслушать (кого-либо)
pomp.jemandem sein Ohr leihenпо слушать (кого-либо)
gen.jemandem sein Ohr leihenвыслушать (кого-либо)
pomp.jemandem sein Ohr schenkenпо слушать (кого-либо)
pomp.jemandem sein Ohr schenkenблагосклонно выслушать (кого-либо)
med.Ohr schmalzdrüsenadenomцеруминозная аденома
med.Ohr sondeушной зонд
med.Ohr spritzeушной шприц
avia.Ohren-, Augen- Flugmeldedienstслужба воздушного наблюдения и оповещения
gen.j-s Ohren mit etw. D entweihenосквернять чей-л. слух чем-л. (Ремедиос_П)
med.Ohren-, Nasen-, Hals- und Gesichtschirurgieчелюстно-лицевая хирургия (SKY)
med.Ohren schmalzdrüsenadenomцеруминозная аденома
biol.Ohren-Schuppentierдлиннохвостый панголин (Manis pentadactyla L.)
biol.Ohren-Schuppentierиндостанский панголин (Manis pentadactyla L.)
med.Ohren sondeушной зонд
med.Ohren spritzeушной шприц
inf.jemandem die Ohren voll heulenнадоесть кому-либо своими жалобами
inf.jemandem die Ohren voll jammernнадоесть кому-либо своими жалобами
gen.jemandem die Ohren voll klagenпрожужжать кому-либо все уши своими жалобами
avunc.quatsche mir nicht die Ohren voll!не забивай мне голову своей болтовнёй!
avunc.quatsche mir nicht die Ohren voll!не морочь мне голову своей болтовнёй!
inf.schreib dir das hinter die Ohrenзаруби это себе на носу (бабайка)
gen.jemandem sein Ohr bietenвнимательно выслушать (кого-либо)
tech.sein Ohr leihenприслушаться
gen.jemandem sein Ohr leihenвнимательно выслушать (кого-либо)
pomp.sein Ohr zu jemandem neigenблагосклонно внимать (кому-либо)
gen.seine Worte schallen mir noch im Ohrего слова всё ещё звучат в моих ушах
inf.seinen Ohren nicht trauenне верить ушам своим
paleont.seitliche Ohrenбоковые ушки
geol.seitliche Ceph. Ohren ptбоковые ушки
geol.seitliche Ceph. Ohren ptбоковые выступы
inf.sich aufs Ohr hauenпридремать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenподремать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenпоспать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenприкорнуть (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenпокемарить (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenзавалиться спать (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenпридавить подушку (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenпридавить ухо (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr legenзавалиться спать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr legenотправиться на боковую
inf.sich aufs Ohr legenпридавить ухо (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr legenприлечь (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr legenприкорнуть (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr legenулечься на боковую (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr legenлечь спать (Andrey Truhachev)
gen.sich aufs Ohr legenотправиться на боковую
gen.sich bis über die Ohren verliebenвлюбиться по уши
inf.sich das Fell über die Ohren ziehen lassenдать себя облапошить
inf.sich das Fell über die Ohren ziehen lassenдать себя обмануть
inf.sich den Wind um die Ohren pfeifen lassenнабираться житейского опыта
gen.sich .D die Nacht um die Ohren schlagenпровести ночь без сна
gen.sich .D die Nacht um die Ohren schlagenпрогулять всю ночь
gen.sich .D die Nacht um die Ohren schlagenпроработать всю ночь
gen.sich die Nacht um die Ohren schlagenне спать всю ночь
gen.sich die Nacht um die Ohren schlagenпровести бессонную ночь
inf.sich die Nacht um die Ohren schlagenпровести ночь без сна
inf.sich die Nacht um die Ohren schlagenпрогулять всю ночь
inf.sich die Nacht um die Ohren schlagenпровести бессонную ночь
gen.sich die Nacht um die Ohren schlagenне прокутить всю ночь
gen.sich .D die Nacht um die Ohren schlagenне ложиться (спать)
inf., fig.sich die Ohren vollstopfenне желать слышать (чего-либо)
gen.sich die Ohren zuhaltenзажимать себе уши
gen.sich die Ohren zuhaltenзатыкать себе уши (руками)
gen.sich die Ohren zuhaltenзаткнуть себе уши руками
gen.sich die Ohren zuhaltenзакрыть себе уши руками
inf.sich etwas hinter die Ohren schreibenнамотать себе на ус (что-либо)
inf.sich etwas hinter die Ohren schreibenзарубить себе на носу (что-либо)
gen.sich hinter dem Ohr kratzenпочесать за ухом
gen.sich hinter den Ohren kratzenпочесать затылок
spokensich etwas hinter die Ohren schreibenзарубить на носу (Iryna_mudra)
gen.sich Watte in die Ohren stopfenзатыкать себе уши ватой
gen.sie steckte sich Watte in die Ohrenона засунула себе в уши вату
gen.sie wisperte ihm etwas aufgeregt ins Ohrона взволнованно шепнула ему что-то на ухо
idiom.so ein Grinsen, dass die Ohren Besuch kriegenулыбка до ушей (your_beth_time)
inf.Sperr die Ohren auf!прочисть свои уши! (Andrey Truhachev)
inf.Sperr die Ohren auf!раскрой свои уши! (Andrey Truhachev)
inf.Sperr die Ohren auf!промой свои уши! (Andrey Truhachev)
gen.Steine flogen ihm um die Ohrenвокруг него свистели камни
tech.stufenlose Ein-Ohr-Klemmeбесступенчатый зажим с одним ушком (surpina)
ed.tauben Ohren predigenзря стараться (Andrey Truhachev)
ed.tauben Ohren predigenпопусту стараться (Andrey Truhachev)
ed.tauben Ohren predigenстараться впустую (Andrey Truhachev)
ed.tauben Ohren predigenстараться понапрасну (Andrey Truhachev)
ed.tauben Ohren predigenзаниматься бесполезным делом (Andrey Truhachev)
ed.tauben Ohren predigenрешетом воду носить (Andrey Truhachev)
idiom.tauben Ohren predigenвпустую тратить силы (Andrey Truhachev)
ed.tauben Ohren predigenтолочь воду в ступе (Andrey Truhachev)
ed.tauben Ohren predigenзря тратить силы (Andrey Truhachev)
gen.tauben Ohren predigenтратить слова впустую
auto.Tiefbettfelge mit geschlossenem Ohrглубокий обод с завальцованной закраиной
auto.Tiefbettfelge mit offenem Ohrглубокий обод с незавальцованной закраиной
med.tiefliegende Ohrenнизко посаженные ушные раковины (folkman85)
avunc.jemandem etwas um die Ohren hauenткнуть в нос (в знак доказательства; что-либо; кому-либо)
inf.viel um die Ohren habenпо уши погрязнуть в делах
inf.viel um die Ohren habenу кого-либо дел невпроворот (Ich hatte extrem viel um die Ohren, musste omnipräsent sein redensarten-index.de Honigwabe)
inf.viel um die Ohren habenпо уши увязнуть в работе
psychol.Vier-Ohren-Modellмодель четырёх каналов (Evgeniya M)
med., obs., anat.vor dem Ohr gelegenпредушный
gen.was hast du ihm ins Ohr geflüstert?что ты ему шепнул на ухо?
inf.wasch dir die Ohren!слушай внимательно!
proverbzu einem Ohr hinein, zum andern wieder heraus.в одно ухо влетело, в другое вылетело. (Helene2008)
inf.etwas zu Ohren bekommenузнать (что-либо)
gen.jemandem etwas zu Ohren bringenдовести что-либо до чьего-либо сведения
gen.jemandem etwas zu Ohren bringenдоносить (кому-либо о чём-либо)
gen.jemandem zu Ohren kommenдойти до чьего-либо слуха
inf.etwas zu Ohren kriegenуслышать (что-либо)
med.äußeres Ohrнаружное ухо
gen.über das Ohr aufnehmenвоспринимать на слух (Viola4482)
inf.übers Ohr gehauenодураченный (Andrey Truhachev)
inf.übers Ohr gehauenобманутый (Andrey Truhachev)
inf.jemanden übers Ohr hauenобманывать (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.jemanden übers Ohr hauenподставить (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.übers Ohr hauenмошенничеством лишить чего-либо (ann_t83)
inf.jemanden übers Ohr hauenобманывать (Andrey Truhachev)
idiom.übers Ohr hauenобвести вокруг пальца (alenushpl)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадувать (Andrey Truhachev)
inf.jemanden übers Ohr hauenподставить (Miyer)
inf.jemanden übers Ohr hauenобмануть (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.übers Ohr hauenобмануть (ann_t83)
inf.übers Ohr hauenнадуть (ann_t83)
inf.übers Ohr hauenобсчитать (ann_t83)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадуть (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
Showing first 500 phrases