German | Russian |
jemanden auf die Knie zwingen | ставить на колени (Andrey Truhachev) |
das ist kein zwingender Schluss | этот вывод ни к чему не обязывает |
das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь сгибает нас. (alenushpl) |
das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь ставит нас на колени. (alenushpl) |
das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь раздавливает нас. (alenushpl) |
jemanden dazu zwingen, etwas zu tun | заставить кого-либо сделать что-либо ("Russland will die USA dazu zwingen, sich in allen Fragen mit Moskau abzusprechen", beschrieb der russische Politologe Wladimir Frolow einmal die Politik Putins Гевар) |
den Feind zur Umkehr zwingen | заставить противника повернуть отступить |
den Feind zur Umkehr zwingen | заставить противника повернуть назад |
den Gegner zur Aufgabe zwingen | принудить противника сдать партию |
den Gegner zur Aufgabe zwingen | принудить противника сдаться |
jemandem den Nacken ins Joch zwingen | поработить (кого-либо) |
jemandem den Nacken ins Joch zwingen | покорить (кого-либо) |
er lässt sich zu nichts zwingen | его ничем не заставишь (сделать что-либо) |
er lässt sich zu nichts zwingen | он непреклонен |
er zwingt mich zu diesem Schritt | он вынуждает меня к этому шагу |
jemanden in die Knie zwingen | брать верх |
in einen Käfig zwingen | загнать в клетку (ichplatzgleich) |
jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | увлекать (Vas Kusiv) |
jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | волновать (Vas Kusiv) |
jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | задевать за живое (Vas Kusiv) |
jemanden auf die Knie zwingen | поставить кого-либо на колени |
jemanden in die Knie zwingen | поставить кого-либо на колени |
jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingen | покорить (кого-либо) |
jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingen | подчинить своей власти |
jemanden zum Glück zwingen | насильно вести к счастью (mirelamoru) |
man kann niemand zu seinem Glück zwingen | насильно мил не будешь |
man kann niemanden zur Liebe zwingen | насильно мил не будешь |
nicht zwingend | не обязательно (Лорина) |
seine Beweisführung ist nicht zwingend | его доводы неубедительны |
sich zur Zärtlichkeit zwingen | заставлять себя быть нежным (с кем-либо) |
sich zur Zärtlichkeit zwingen | заставлять себя быть ласковым (с кем-либо) |
sie kann den Braten nicht zwingen | жаркое у неё никак не получается |
sie kann den Braten nicht zwingen | жаркое ей не удаётся |
Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hunger zwingt! | Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! |
jemanden zu einem Geständnis zwingen | вынудить кого-либо сделать признание |
jemanden zu einem Zugeständnis zwingen | вынудить кого-либо пойти на уступку |
zur Umkehr zwingen | заставить вернуться назад (Andrey Truhachev) |
zur Umkehr zwingen | заставить повернуть назад (Andrey Truhachev) |
zur Umkehr zwingen | заставить повернуть обратно (Andrey Truhachev) |
zur Zwangsarbeit zwingen | привлекать к принудительному труду (SKY) |
zwing dem Kinde das Essen nicht auf! | не принуждай ребёнка есть! |
zwingend notwendig | абсолютно необходимо (Gaist) |
zwingende Erfordernisse | императивные требования (dolmetscherr) |
zwingende Gründe | неотложные причины |
zwingende Notwendigkeit | настоятельная необходимость |
zwingende Voraussetzung | обязательная предпосылка (viktorlion) |