Subject | German | Russian |
dipl. | an den Verhandlungstisch zwingen | вынудить сесть за стол переговоров |
wrest. | auf beide Schultern zwingen | положить на обе лопатки |
gen. | jemanden auf die Knie zwingen | ставить на колени (Andrey Truhachev) |
wrest. | auf die Schultern zwingen | класть на лопатки |
wrest. | auf zwei Schultern zwingen | принудить на обе лопатки |
wrest. | auf zwei Schultern zwingen | принуждать на обе лопатки |
mount. | Bei dem Wetter kann keiner zwingen! | в такую погоду никто не сможет совершить восхождение (Andrey Truhachev) |
mount. | Bei dem Wetter kann keiner zwingen! | в такую погоду никто не сможет забраться на гору (Andrey Truhachev) |
gen. | das ist kein zwingender Schluss | этот вывод ни к чему не обязывает |
law | das Kind zur Hausarbeit zwingen | принуждать ребёнка к домашнему труду (wanderer1) |
law | das Kind zur Hausarbeit zwingen | эксплуатировать ребёнка (принуждение родителем ребенка к труду wanderer1) |
gen. | das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь сгибает нас. (alenushpl) |
gen. | das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь ставит нас на колени. (alenushpl) |
gen. | das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь раздавливает нас. (alenushpl) |
gen. | jemanden dazu zwingen, etwas zu tun | заставить кого-либо сделать что-либо ("Russland will die USA dazu zwingen, sich in allen Fragen mit Moskau abzusprechen", beschrieb der russische Politologe Wladimir Frolow einmal die Politik Putins Гевар) |
gen. | den Feind zur Umkehr zwingen | заставить противника повернуть отступить |
gen. | den Feind zur Umkehr zwingen | заставить противника повернуть назад |
gen. | den Gegner zur Aufgabe zwingen | принудить противника сдать партию |
gen. | den Gegner zur Aufgabe zwingen | принудить противника сдаться |
gen. | jemandem den Nacken ins Joch zwingen | поработить (кого-либо) |
gen. | jemandem den Nacken ins Joch zwingen | покорить (кого-либо) |
gen. | er lässt sich zu nichts zwingen | его ничем не заставишь (сделать что-либо) |
gen. | er lässt sich zu nichts zwingen | он непреклонен |
gen. | er zwingt mich zu diesem Schritt | он вынуждает меня к этому шагу |
inf. | ich kann die Arbeit nicht zwingen | я не справляюсь с этой работой |
wrest. | in den Fall zwingen | принудить итти в "падение" |
polit. | in den Frieden zwingen | принудить к миру (Andrey Truhachev) |
polit. | in den Frieden zwingen | принуждать к миру (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden in die Knie zwingen | брать верх |
mil. | in eine bestimmte Richtung zwingen | вынуждать противника двигаться в определённом направлении |
gen. | in einen Käfig zwingen | загнать в клетку (ichplatzgleich) |
gen. | jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | увлекать (Vas Kusiv) |
gen. | jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | волновать (Vas Kusiv) |
gen. | jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | задевать за живое (Vas Kusiv) |
law | in zwingender Weise | в императивном порядке (Лорина) |
law | in zwingender Weise | в обязательном порядке (Лорина) |
gen. | jemanden auf die Knie zwingen | поставить кого-либо на колени |
gen. | jemanden in die Knie zwingen | поставить кого-либо на колени |
gen. | jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingen | покорить (кого-либо) |
gen. | jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingen | подчинить своей власти |
gen. | jemanden zum Glück zwingen | насильно вести к счастью (mirelamoru) |
gen. | man kann niemand zu seinem Glück zwingen | насильно мил не будешь |
proverb | man kann niemanden zu seinem Glück zwingen | на чужом горбу в рай не въедешь (Andrey Truhachev) |
gen. | man kann niemanden zur Liebe zwingen | насильно мил не будешь |
gen. | nicht zwingend | не обязательно (Лорина) |
gen. | seine Beweisführung ist nicht zwingend | его доводы неубедительны |
gen. | sich zur Zärtlichkeit zwingen | заставлять себя быть нежным (с кем-либо) |
gen. | sich zur Zärtlichkeit zwingen | заставлять себя быть ласковым (с кем-либо) |
gen. | sie kann den Braten nicht zwingen | жаркое у неё никак не получается |
gen. | sie kann den Braten nicht zwingen | жаркое ей не удаётся |
law | soweit nicht anderes gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist | если иное не предписано законом в обязательном порядке (Лорина) |
fin. | soweit nicht gesetzlich zwingend anders bestimmt | если иное не предусмотрено законом (Io82) |
gen. | Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hunger zwingt! | Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! |
mil. | zu Boden zwingen | подавлять |
mil. | zu Boden zwingen | прижимать к земле |
law | zu einem Geständnis zwingen | вынудить признание у кого-либо jmdn. |
gen. | jemanden zu einem Geständnis zwingen | вынудить кого-либо сделать признание |
gen. | jemanden zu einem Zugeständnis zwingen | вынудить кого-либо пойти на уступку |
mil. | zum Abdrehen zwingen | заставить повернуть назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Abdrehen zwingen | заставить повернуть обратно (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | принуждать к миру (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | замирить (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | замирять (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | принудить к миру (Andrey Truhachev) |
law | zum Geschlechtsverkehr zwingen | принуждать к половому акту |
law | zum Geschlechtsverkehr zwingen | вынуждать к половому сношению |
law | zum Geständnis zwingen | принуждать к признанию |
idiom. | jemanden zum Glück zwingen | силком в рай тащить (Лорина) |
tech. | zum Rückzug zwingen | оттеснять |
mil. | zum Rückzug zwingen | вынудить отступить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | вынудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | отбрасывать назад противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | вынудить отойти назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | отбросить противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | заставить отступать (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | принудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | опрокинуть противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | оттеснить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | отбросить назад противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | потеснить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Weichen zwingen | отбрасывать |
mil. | zum Weichen zwingen | вынуждать к отходу |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | отбрасывать назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | вынудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | принудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | вынудить отойти назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | вынудить отступить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | заставить отступать (Andrey Truhachev) |
sport. | zur Aufgabe zwingen | принуждать к сдаче |
law | zur Räumung zwingen | принудительно выселять (Andrey Truhachev) |
law | zur Räumung zwingen | выселять в принудительном порядке (Andrey Truhachev) |
law | zur Räumung zwingen | выселить в принудительном порядке (Andrey Truhachev) |
law | zur Räumung zwingen | выселять (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | заставить отступить (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | принуждать к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | вынудить отступать (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | вынудить отступить (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | принудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Umkehr zwingen | заставить повернуть назад (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Umkehr zwingen | заставить вернуться назад (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Umkehr zwingen | заставить повернуть обратно (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Zwangsarbeit zwingen | привлекать к принудительному труду (SKY) |
mil. | zur Übergabe zwingen | принуждать к капитуляции |
mil. | zur Übergabe zwingen | принуждать к сдаче |
gen. | zwing dem Kinde das Essen nicht auf! | не принуждай ребёнка есть! |
tech. | zwingend erforderlich | крайне важно (Орешек) |
tech. | zwingend erforderlich | абсолютно необходимо (makhno) |
gen. | zwingend notwendig | абсолютно необходимо (Gaist) |
law | zwingend vorgeschriebene Voraussetzung | императивно предписанная предпосылка |
law | zwingend vorscheiben | предписывать в императивном порядке (Лорина) |
law | zwingend vorscheiben | предписывать в обязательном порядке (Лорина) |
law | zwingende Bestimmung | обязательное определение (wanderer1) |
law | zwingende Bestimmung | обязательное положение (wanderer1) |
law | zwingende Bestimmung | обязательное постановление (wanderer1) |
dipl. | zwingende Diplomatie | дипломатия с позиции силы (Sergei Aprelikov) |
dipl. | zwingende Diplomatie | дипломатия принуждения (Sergei Aprelikov) |
econ. | zwingende Erfordernisse | неотложные потребности (Lingvo 12 Veronika Gauzer) |
gen. | zwingende Erfordernisse | императивные требования (dolmetscherr) |
law | zwingende Gründe | императивные соображения |
law | zwingende Gründe | веские причины (dolmetscherr) |
gen. | zwingende Gründe | неотложные причины |
law | zwingende Kraft des Gesetzes | принудительная сила закона |
law | zwingende Norm | принудительная норма |
law | zwingende Norm | императивная норма |
law | zwingende Norm | обязательная норма |
law | zwingende Norm | норма принуждения |
law | zwingende Norm | норма, предписывающая обязательное поведение |
law | zwingende Norm | повелительная норма |
gen. | zwingende Notwendigkeit | настоятельная необходимость |
law | zwingende Rechtsnorm | императивная норма |
law | zwingende Rechtsnorm | императивная норма права |
law | zwingende Umstände | непреодолимые обстоятельства |
law | zwingende Voraussetzung | императивно предписанная предпосылка |
gen. | zwingende Voraussetzung | обязательная предпосылка (viktorlion) |
law | zwingende Vorschrift | императивная норма |
law | zwingende Vorschriften | обязательные правила (dolmetscherr) |
patents. | zwingende Zuständigkeit | обязательная подсудность |
patents. | zwingende Zuständigkeit | исключительная подсудность |
law | zwingende Zwingbarkeit des Gesetzes | принудительная сила закона |
law | zwingender Beweis | убедительное алиби |
law | zwingender Beweis | неопровержимое алиби |
law | zwingender Charakter | обязательность |
law | zwingender Grund | уважительная причина |
math. | zwingender Schluss | убеждающее заключение |
law | zwingendes Formerfordernis | обязательное требование относительно формы |
law | zwingendes Formerfordernis | обязательное требование определённой формы |
econ. | zwingendes Recht | императивное право (не может быть изменено соглашением сторон) |
law | zwingendes Recht | принудительное право |
law | zwingendes Recht | обязательная правовая норма |
law | zwingendes Recht | повелительное право |