DictionaryForumContacts

   German
Terms containing zwingend | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
dipl.an den Verhandlungstisch zwingenвынудить сесть за стол переговоров
wrest.auf beide Schultern zwingenположить на обе лопатки
gen.jemanden auf die Knie zwingenставить на колени (Andrey Truhachev)
wrest.auf die Schultern zwingenкласть на лопатки
wrest.auf zwei Schultern zwingenпринудить на обе лопатки
wrest.auf zwei Schultern zwingenпринуждать на обе лопатки
mount.Bei dem Wetter kann keiner zwingen!в такую погоду никто не сможет совершить восхождение (Andrey Truhachev)
mount.Bei dem Wetter kann keiner zwingen!в такую погоду никто не сможет забраться на гору (Andrey Truhachev)
gen.das ist kein zwingender Schlussэтот вывод ни к чему не обязывает
lawdas Kind zur Hausarbeit zwingenпринуждать ребёнка к домашнему труду (wanderer1)
lawdas Kind zur Hausarbeit zwingenэксплуатировать ребёнка (принуждение родителем ребенка к труду wanderer1)
gen.das Leben zwingt uns in die KnieЖизнь сгибает нас. (alenushpl)
gen.das Leben zwingt uns in die KnieЖизнь ставит нас на колени. (alenushpl)
gen.das Leben zwingt uns in die KnieЖизнь раздавливает нас. (alenushpl)
gen.jemanden dazu zwingen, etwas zu tunзаставить кого-либо сделать что-либо ("Russland will die USA dazu zwingen, sich in allen Fragen mit Moskau abzusprechen", beschrieb der russische Politologe Wladimir Frolow einmal die Politik Putins Гевар)
gen.den Feind zur Umkehr zwingenзаставить противника повернуть отступить
gen.den Feind zur Umkehr zwingenзаставить противника повернуть назад
gen.den Gegner zur Aufgabe zwingenпринудить противника сдать партию
gen.den Gegner zur Aufgabe zwingenпринудить противника сдаться
gen.jemandem den Nacken ins Joch zwingenпоработить (кого-либо)
gen.jemandem den Nacken ins Joch zwingenпокорить (кого-либо)
gen.er lässt sich zu nichts zwingenего ничем не заставишь (сделать что-либо)
gen.er lässt sich zu nichts zwingenон непреклонен
gen.er zwingt mich zu diesem Schrittон вынуждает меня к этому шагу
inf.ich kann die Arbeit nicht zwingenя не справляюсь с этой работой
wrest.in den Fall zwingenпринудить итти в "падение"
polit.in den Frieden zwingenпринудить к миру (Andrey Truhachev)
polit.in den Frieden zwingenпринуждать к миру (Andrey Truhachev)
gen.jemanden in die Knie zwingenбрать верх
mil.in eine bestimmte Richtung zwingenвынуждать противника двигаться в определённом направлении
gen.in einen Käfig zwingenзагнать в клетку (ichplatzgleich)
gen.jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessierenувлекать (Vas Kusiv)
gen.jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessierenволновать (Vas Kusiv)
gen.jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessierenзадевать за живое (Vas Kusiv)
lawin zwingender Weiseв императивном порядке (Лорина)
lawin zwingender Weiseв обязательном порядке (Лорина)
gen.jemanden auf die Knie zwingenпоставить кого-либо на колени
gen.jemanden in die Knie zwingenпоставить кого-либо на колени
gen.jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingenпокорить (кого-либо)
gen.jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingenподчинить своей власти
gen.jemanden zum Glück zwingenнасильно вести к счастью (mirelamoru)
gen.man kann niemand zu seinem Glück zwingenнасильно мил не будешь
proverbman kann niemanden zu seinem Glück zwingenна чужом горбу в рай не въедешь (Andrey Truhachev)
gen.man kann niemanden zur Liebe zwingenнасильно мил не будешь
gen.nicht zwingendне обязательно (Лорина)
gen.seine Beweisführung ist nicht zwingendего доводы неубедительны
gen.sich zur Zärtlichkeit zwingenзаставлять себя быть нежным (с кем-либо)
gen.sich zur Zärtlichkeit zwingenзаставлять себя быть ласковым (с кем-либо)
gen.sie kann den Braten nicht zwingenжаркое у неё никак не получается
gen.sie kann den Braten nicht zwingenжаркое ей не удаётся
lawsoweit nicht anderes gesetzlich zwingend vorgeschrieben istесли иное не предписано законом в обязательном порядке (Лорина)
fin.soweit nicht gesetzlich zwingend anders bestimmtесли иное не предусмотрено законом (Io82)
gen.Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hunger zwingt!Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов!
mil.zu Boden zwingenподавлять
mil.zu Boden zwingenприжимать к земле
lawzu einem Geständnis zwingenвынудить признание у кого-либо jmdn.
gen.jemanden zu einem Geständnis zwingenвынудить кого-либо сделать признание
gen.jemanden zu einem Zugeständnis zwingenвынудить кого-либо пойти на уступку
mil.zum Abdrehen zwingenзаставить повернуть назад (Andrey Truhachev)
mil.zum Abdrehen zwingenзаставить повернуть обратно (Andrey Truhachev)
polit.zum Frieden zwingenпринуждать к миру (Andrey Truhachev)
polit.zum Frieden zwingenзамирить (Andrey Truhachev)
polit.zum Frieden zwingenзамирять (Andrey Truhachev)
polit.zum Frieden zwingenпринудить к миру (Andrey Truhachev)
lawzum Geschlechtsverkehr zwingenпринуждать к половому акту
lawzum Geschlechtsverkehr zwingenвынуждать к половому сношению
lawzum Geständnis zwingenпринуждать к признанию
idiom.jemanden zum Glück zwingenсилком в рай тащить (Лорина)
tech.zum Rückzug zwingenоттеснять
mil.zum Rückzug zwingenвынудить отступить (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenвынудить к отступлению (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenотбрасывать назад противника (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenвынудить отойти назад (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenотбросить противника (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenзаставить отступать (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenпринудить к отступлению (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenопрокинуть противника (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenоттеснить (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenотбросить назад противника (Andrey Truhachev)
mil.zum Rückzug zwingenпотеснить (Andrey Truhachev)
mil.zum Weichen zwingenотбрасывать
mil.zum Weichen zwingenвынуждать к отходу
mil.zum Zurückgehen zwingenотбрасывать назад (Andrey Truhachev)
mil.zum Zurückgehen zwingenвынудить к отступлению (Andrey Truhachev)
mil.zum Zurückgehen zwingenпринудить к отступлению (Andrey Truhachev)
mil.zum Zurückgehen zwingenвынудить отойти назад (Andrey Truhachev)
mil.zum Zurückgehen zwingenвынудить отступить (Andrey Truhachev)
mil.zum Zurückgehen zwingenзаставить отступать (Andrey Truhachev)
sport.zur Aufgabe zwingenпринуждать к сдаче
lawzur Räumung zwingenпринудительно выселять (Andrey Truhachev)
lawzur Räumung zwingenвыселять в принудительном порядке (Andrey Truhachev)
lawzur Räumung zwingenвыселить в принудительном порядке (Andrey Truhachev)
lawzur Räumung zwingenвыселять (Andrey Truhachev)
mil.zur Umkehr zwingenзаставить отступить (Andrey Truhachev)
mil.zur Umkehr zwingenпринуждать к отступлению (Andrey Truhachev)
mil.zur Umkehr zwingenвынудить отступать (Andrey Truhachev)
mil.zur Umkehr zwingenвынудить отступить (Andrey Truhachev)
mil.zur Umkehr zwingenпринудить к отступлению (Andrey Truhachev)
gen.zur Umkehr zwingenзаставить повернуть назад (Andrey Truhachev)
gen.zur Umkehr zwingenзаставить вернуться назад (Andrey Truhachev)
gen.zur Umkehr zwingenзаставить повернуть обратно (Andrey Truhachev)
gen.zur Zwangsarbeit zwingenпривлекать к принудительному труду (SKY)
mil.zur Übergabe zwingenпринуждать к капитуляции
mil.zur Übergabe zwingenпринуждать к сдаче
gen.zwing dem Kinde das Essen nicht auf!не принуждай ребёнка есть!
tech.zwingend erforderlichкрайне важно (Орешек)
tech.zwingend erforderlichабсолютно необходимо (makhno)
gen.zwingend notwendigабсолютно необходимо (Gaist)
lawzwingend vorgeschriebene Voraussetzungимперативно предписанная предпосылка
lawzwingend vorscheibenпредписывать в императивном порядке (Лорина)
lawzwingend vorscheibenпредписывать в обязательном порядке (Лорина)
lawzwingende Bestimmungобязательное определение (wanderer1)
lawzwingende Bestimmungобязательное положение (wanderer1)
lawzwingende Bestimmungобязательное постановление (wanderer1)
dipl.zwingende Diplomatieдипломатия с позиции силы (Sergei Aprelikov)
dipl.zwingende Diplomatieдипломатия принуждения (Sergei Aprelikov)
econ.zwingende Erfordernisseнеотложные потребности (Lingvo 12 Veronika Gauzer)
gen.zwingende Erfordernisseимперативные требования (dolmetscherr)
lawzwingende Gründeимперативные соображения
lawzwingende Gründeвеские причины (dolmetscherr)
gen.zwingende Gründeнеотложные причины
lawzwingende Kraft des Gesetzesпринудительная сила закона
lawzwingende Normпринудительная норма
lawzwingende Normимперативная норма
lawzwingende Normобязательная норма
lawzwingende Normнорма принуждения
lawzwingende Normнорма, предписывающая обязательное поведение
lawzwingende Normповелительная норма
gen.zwingende Notwendigkeitнастоятельная необходимость
lawzwingende Rechtsnormимперативная норма
lawzwingende Rechtsnormимперативная норма права
lawzwingende Umständeнепреодолимые обстоятельства
lawzwingende Voraussetzungимперативно предписанная предпосылка
gen.zwingende Voraussetzungобязательная предпосылка (viktorlion)
lawzwingende Vorschriftимперативная норма
lawzwingende Vorschriftenобязательные правила (dolmetscherr)
patents.zwingende Zuständigkeitобязательная подсудность
patents.zwingende Zuständigkeitисключительная подсудность
lawzwingende Zwingbarkeit des Gesetzesпринудительная сила закона
lawzwingender Beweisубедительное алиби
lawzwingender Beweisнеопровержимое алиби
lawzwingender Charakterобязательность
lawzwingender Grundуважительная причина
math.zwingender Schlussубеждающее заключение
lawzwingendes Formerfordernisобязательное требование относительно формы
lawzwingendes Formerfordernisобязательное требование определённой формы
econ.zwingendes Rechtимперативное право (не может быть изменено соглашением сторон)
lawzwingendes Rechtпринудительное право
lawzwingendes Rechtобязательная правовая норма
lawzwingendes Rechtповелительное право