Subject | German | Russian |
dipl. | an den Verhandlungstisch zwingen | вынудить сесть за стол переговоров |
wrest. | auf beide Schultern zwingen | положить на обе лопатки |
gen. | jemanden auf die Knie zwingen | ставить на колени (Andrey Truhachev) |
wrest. | auf die Schultern zwingen | класть на лопатки |
wrest. | auf zwei Schultern zwingen | принудить на обе лопатки |
wrest. | auf zwei Schultern zwingen | принуждать на обе лопатки |
mount. | Bei dem Wetter kann keiner zwingen! | в такую погоду никто не сможет совершить восхождение (Andrey Truhachev) |
mount. | Bei dem Wetter kann keiner zwingen! | в такую погоду никто не сможет забраться на гору (Andrey Truhachev) |
law | das Kind zur Hausarbeit zwingen | принуждать ребёнка к домашнему труду (wanderer1) |
law | das Kind zur Hausarbeit zwingen | эксплуатировать ребёнка (принуждение родителем ребенка к труду wanderer1) |
gen. | das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь ставит нас на колени. (alenushpl) |
gen. | das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь сгибает нас. (alenushpl) |
gen. | das Leben zwingt uns in die Knie | Жизнь раздавливает нас. (alenushpl) |
gen. | jemanden dazu zwingen, etwas zu tun | заставить кого-либо сделать что-либо ("Russland will die USA dazu zwingen, sich in allen Fragen mit Moskau abzusprechen", beschrieb der russische Politologe Wladimir Frolow einmal die Politik Putins Гевар) |
gen. | den Feind zur Umkehr zwingen | заставить противника повернуть отступить |
gen. | den Feind zur Umkehr zwingen | заставить противника повернуть назад |
gen. | den Gegner zur Aufgabe zwingen | принудить противника сдать партию |
gen. | den Gegner zur Aufgabe zwingen | принудить противника сдаться |
gen. | jemandem den Nacken ins Joch zwingen | поработить (кого-либо) |
gen. | jemandem den Nacken ins Joch zwingen | покорить (кого-либо) |
gen. | er lässt sich zu nichts zwingen | его ничем не заставишь (сделать что-либо) |
gen. | er lässt sich zu nichts zwingen | он непреклонен |
gen. | er zwingt mich zu diesem Schritt | он вынуждает меня к этому шагу |
inf. | ich kann die Arbeit nicht zwingen | я не справляюсь с этой работой |
wrest. | in den Fall zwingen | принудить итти в "падение" |
polit. | in den Frieden zwingen | принудить к миру (Andrey Truhachev) |
polit. | in den Frieden zwingen | принуждать к миру (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden in die Knie zwingen | брать верх |
mil. | in eine bestimmte Richtung zwingen | вынуждать противника двигаться в определённом направлении |
gen. | in einen Käfig zwingen | загнать в клетку (ichplatzgleich) |
gen. | jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | волновать (Vas Kusiv) |
gen. | jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | увлекать (Vas Kusiv) |
gen. | jemanden in seinen Bann zwingen ziehen, jemanden interessieren | задевать за живое (Vas Kusiv) |
wrest. | In-die-Brücke-Zwingen | перевод на мост |
gen. | jemanden auf die Knie zwingen | поставить кого-либо на колени |
gen. | jemanden in die Knie zwingen | поставить кого-либо на колени |
gen. | jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingen | покорить (кого-либо) |
gen. | jemanden unter seine Botmäßigkeit zwingen | подчинить своей власти |
gen. | jemanden zum Glück zwingen | насильно вести к счастью (mirelamoru) |
gen. | man kann niemand zu seinem Glück zwingen | насильно мил не будешь |
proverb | man kann niemanden zu seinem Glück zwingen | на чужом горбу в рай не въедешь (Andrey Truhachev) |
gen. | man kann niemanden zur Liebe zwingen | насильно мил не будешь |
gen. | sich zur Zärtlichkeit zwingen | заставлять себя быть нежным (с кем-либо) |
gen. | sich zur Zärtlichkeit zwingen | заставлять себя быть ласковым (с кем-либо) |
gen. | sie kann den Braten nicht zwingen | жаркое у неё никак не получается |
gen. | sie kann den Braten nicht zwingen | жаркое ей не удаётся |
gen. | Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hunger zwingt! | Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! |
mil. | zu Boden zwingen | подавлять |
mil. | zu Boden zwingen | прижимать к земле |
law | zu einem Geständnis zwingen | вынудить признание у кого-либо jmdn. |
gen. | jemanden zu einem Geständnis zwingen | вынудить кого-либо сделать признание |
gen. | jemanden zu einem Zugeständnis zwingen | вынудить кого-либо пойти на уступку |
mil. | zum Abdrehen zwingen | заставить повернуть назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Abdrehen zwingen | заставить повернуть обратно (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | принуждать к миру (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | замирять (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | замирить (Andrey Truhachev) |
polit. | zum Frieden zwingen | принудить к миру (Andrey Truhachev) |
law | zum Geschlechtsverkehr zwingen | принуждать к половому акту |
law | zum Geschlechtsverkehr zwingen | вынуждать к половому сношению |
law | zum Geständnis zwingen | принуждать к признанию |
idiom. | jemanden zum Glück zwingen | силком в рай тащить (Лорина) |
mil. | zum Rückzug zwingen | вынудить отойти назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | отбрасывать назад противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | оттеснить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | отбросить назад противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | вынудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
tech. | zum Rückzug zwingen | оттеснять |
mil. | zum Rückzug zwingen | принудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | отбросить противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | вынудить отступить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | опрокинуть противника (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | заставить отступать (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug zwingen | потеснить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Weichen zwingen | отбрасывать |
mil. | zum Weichen zwingen | вынуждать к отходу |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | принудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | вынудить отступить (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | вынудить отойти назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | вынудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | отбрасывать назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Zurückgehen zwingen | заставить отступать (Andrey Truhachev) |
sport. | zur Aufgabe zwingen | принуждать к сдаче |
law | zur Räumung zwingen | выселять в принудительном порядке (Andrey Truhachev) |
law | zur Räumung zwingen | принудительно выселять (Andrey Truhachev) |
law | zur Räumung zwingen | выселить в принудительном порядке (Andrey Truhachev) |
law | zur Räumung zwingen | выселять (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | принуждать к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | вынудить отступать (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Umkehr zwingen | заставить повернуть назад (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | принудить к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | заставить отступить (Andrey Truhachev) |
mil. | zur Umkehr zwingen | вынудить отступить (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Umkehr zwingen | заставить вернуться назад (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Umkehr zwingen | заставить повернуть обратно (Andrey Truhachev) |
gen. | zur Zwangsarbeit zwingen | привлекать к принудительному труду (SKY) |
mil. | zur Übergabe zwingen | принуждать к капитуляции |
mil. | zur Übergabe zwingen | принуждать к сдаче |
gen. | zwing dem Kinde das Essen nicht auf! | не принуждай ребёнка есть! |