DictionaryForumContacts

   German
Terms containing zwar | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
proverbAlter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weiseВозраст всегда дарит седину, но не всегда мудрость (Этот вариант перевода ближе к оригиналу."Бес в ребро" может сильно оскорбить. По-моему лучше обходиться "без беса"(особенно при выполнении устного перевода) M.Mann-Bogomaz.)
proverbAlter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weiseСедина в бороду, бес в ребро. (Helene2008)
gen.das Dienen ist zwar gut, das Dienern unerträglichСлужить бы рад, прислуживаться тошно
gen.der Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellenхотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших мест
gen.er hatte zwar genug, aber schacherte immer um jeden Pfennigон хотя и был богат, но всегда торговался из-за каждого пфеннига
gen.er ist zwar 19 Jahre alt, sieht aber wie ein Halbwüchsiger ausхотя ему и 19 лет, но он выглядит подростком
gen.er kam zwar, doch war es schon zu spätправда, он пришёл, но было уже слишком поздно
gen.er wollte ihr zwar gern nähertreten, aber es wurde nichts darausему хотелось сблизиться с ней, но из этого ничего не вышло
gen.es ist zwar gefährlich, und doch will ich es wagenэто опасно, и всё-таки я рискну попробовать
gen.es war ihm zwar verboten worden, aber er ging doch dorthinхотя ему и запретили, но он всё же пошёл туда
gen.es wurden zwar Reformen durchgeführt, faktisch blieb alles beim altenхотя реформы и были проведены, фактически всё осталось по-старому
gen.Formal zwar richtig, aber im Grunde genommen eine VerhöhnungФормально правильно, а по существу издевательство
gen.Russland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt MoskauВелика Россия, а отступать некуда-позади Москва
gen.und zwarа точнее (Лорина)
inf.und zwarда (усиление; притом)
gen.und zwarа именно (уточнение)
inf.und zwarи притом (усиление golowko)
fig.of.sp.und zwarа именно (Celesta)
gen.und zwarа именно
gen.und zwar jeder für sich alleine handelndкаждому только от своего имени (onastasiy)
gen.zwar ... aberхотя и ... но (Littlefuchs)
gen.zwar ... dochхотя ... однако (Zwar wünschte sie sich was Teureres zum Geburtstag, doch bekam sie einen Hund. max_namenlos)
gen.zwar war er dabei, aber angeblich hat er nichts gesehenхотя он и присутствовал при этом, но он якобы ничего не видел