DictionaryForumContacts

   German
Terms containing zu | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.begrenzter Zugang zu E-Mailsограниченный доступ к почте (AGO)
gen.Libyen und Nigeria haben die USA-Erdölmonopole über ihre Absichten informiert, mit Wirkung vom 1. April die Erdölförderung zu drosselnЛивия и Нигерия проинформировали нефтяные монополии США о своём намерении резко сократить добычу нефти с 1 апреля (ND 14. 3. 80)
gen.zu Abend speisenужинать
gen.zu allen Zeitpunktenвсё время (Лорина)
gen.zu aller Entsetzenк ужасу всех
gen.zu aller Zufriedenheitко всеобщему удовлетворению (Лорина)
gen.zu allerletztв последнюю очередь
gen.zu allerletztпод конец
gen.zu allerletztнапоследок
gen.zu anderen Mitteln greifenприбегать к другим средствам (snowtrex)
gen.zu Ansehen gelangenдобиться авторитета
gen.etwas zu arg treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
gen.etwas zu arg treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
gen.etwas zu arg treibenслишком далеко заходить
gen.zu Asche werdenсгореть дотла
gen.zu Asche werdenистлевать
gen.zu Atem kommenперевести дух
gen.zu etwas aufgelegt seinбыть расположенным (к чему-либо)
gen.zu etwas aufgelegt seinбыть склонным (к чему-либо)
gen.zu Bauzweckenдля строительных целей
gen.zu bedenken gebenнапоминать (в значении "привести пример" koluchka27)
gen.zu Befehl!слушаюсь!
gen.zu Befehl!слушаю
gen.jemandem zu Befehl stehenбыть к услугам (кого-либо)
gen.jemandem zu Befehl stehenбыть в чьём-либо распоряжении
gen.jemandem etwas zu befehlen habenиметь право приказывать (кому-либо что-либо)
gen.jemandem etwas zu befehlen habenиметь право приказывать (что-либо; кому-либо)
gen.sich etwas zu bequem machenслишком беззаботно относиться (к чему-либо)
gen.zu Berlinв Берлине (Лорина)
gen.zu bestimmten Zweckenдля определённых целей
gen.zu Besuch kommenприехать в гости (Лорина)
gen.zu Besuch kommenожидается визит (levmoris)
gen.zu Besuch kommenприезжать в гости (Лорина)
gen.zu Besuch kommenприходить в гости
gen.zu Bett bringenукладывать спать (детей)
gen.zu Bett gehenложиться спать
gen.jemanden zu Bett schickenпосылать кого-либо в постель
gen.zu beziehen durch die Postможно получить по почте
gen.zu Boden gehenоказаться в нокдауне (о боксёре)
gen.zu Boden schickenпослать в нокдаун (бокс)
gen.jemanden zu Boden schmetternшвырнуть кого-либо на землю
gen.zu Boden stürzenрухнуть на землю
gen.zu Boden taumelnпошатнуться и упасть
gen.etwas zu Brei reibenразмешать что-либо в кашицу
gen.etwas zu Brei reibenрастереть что-либо в кашицу
gen.etwas zu Brei verkochenразварить что-либо в кашицу
gen.etwas zu Brei zerstampfenприготовить пюре из (чего-либо)
gen.etwas zu Böden tretenпопрать (что-либо)
gen.etwas zu Böden tretenрастоптать
gen.jemandem zu Dank verpflichtet seinбыть обязанным (кому-либо)
gen.jemandem zu Dankbarkeit verpflichtet seinбыть обязанным (кому-либо)
gen.zu deiner Beruhigungдля твоего успокоения
gen.zu Deiner Orientierungтебе для информации
gen.zu dem Ergebnis kommenприйти к выводу
gen.zu dem Schluss gelangenприйти к заключению (Andrey Truhachev)
gen.zu den Akten gelegter Kriminalfallвисяк (Crystal Fall)
gen.zu den Akten legenпередать в архив (тж. перен.)
gen.zu den Akten legenприобщить к делу
gen.zu den Akten legenподшить к делу
gen.zu den Akten nehmenзапротоколировать
gen.zu den Soldaten kommenпойти в солдаты
gen.zu den Waffen greifenвзяться за оружие
gen.zu den Waffen rufenпризвать к оружию
gen.zu der Annahme berechtigenдать основания предполагать (, dass + Objektsatz Abete)
gen.zu der Ansicht gelangenприйти к выводу (finita)
gen.jemandem zu Diensten stehenбыть к чьим-либо услугам
gen.jemanden zu diesem Schritt beredenуговаривать кого-либо сделать этот шаг
gen.zu dieser Zahl füge 3 hinzuприбавь к этому числу 3
gen.zu ebener Erde wohnenжить в нижнем этаже
gen.zu ebener Erde wohnenжить в первом этаже
gen.zu ebener Erde wohnenжить на первом этаже
gen.jemandem zu Ehren einen Abend gebenдать ужин (в честь кого-либо)
gen.jemandem zu Ehren einen Abend gebenустроить приём (в честь кого-либо)
gen.jemandem etwas zu eigen gebenпередавать кому-либо, что-либо в полную собственность
gen.jemandem etwas zu eigen gebenдарить (кому-либо, что-либо)
gen.jemandem etwas zu eigen gebenотдавать кому-либо, что-либо в полную собственность
gen.jemandem etwas zu eigen gebenпередать кому-либо что-либо в полную собственность
gen.zu eigenen Gunstenдля собственного блага (Alexey_A_translate)
gen.jemandem etwas zu eigenen Händen übergebenпередать кому-либо, что-либо в собственные руки
gen.zu etwas ein Sachverständigengutachten anfertigen lassenотдать что-либо на экспертизу
gen.zu einem anderen Beruf überwechselnпеременить профессию
gen.zu einem anderen Beruf überwechselnперейти на другую работу
gen.jemanden zu einem anderen Glauben bekehrenобратить кого-либо в другую веру
gen.zu einem anderen Glauben übertretenперейти в другую веру
gen.zu einem Ausgleich der Interessen kommenдостигнуть удовлетворения интересов сторон путём взаимных уступок
gen.zu einem Bruchteilв незначительной степени (Лорина)
gen.jemanden zu einem Bummel einladenпригласить кого-либо прошвырнуться
gen.zu einem Einverständnis gelangenстолковаться (разг.)
gen.zu einem Einverständnis gelangenприйти к соглашению
gen.zu einem festgelegten Zeitpunktв заданное время (Orwald)
gen.zu einem festgelegten Zeitpunktв заданный момент времени (Orwald)
gen.zu einem früheren Zeitpunktраньше (Brücke)
gen.jemanden zu einem Geständnis zwingenвынудить кого-либо сделать признание
gen.jemanden zu einem Kauf verführenсоблазнять кого-либо купить (что-либо)
gen.etwas zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufenпродать что-либо по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм
gen.etwas zu einem rühmlichen Ende führenдобиться успеха в (чем-либо)
gen.etwas zu einem rühmlichen Ende führenдовести что-либо до победного конца
gen.jemandem zu einem sauberen Vorhemd verhelfenпомочь кому-либо восстановить свою репутацию
gen.jemanden zu einem Streich animierenсклонять кого-либо на проделку
gen.zu einem Streich ausholenразмахнуться (для удара)
gen.zu einem Teig mengenзамесить тесто
gen.zu einem Thema sprechenговорить по какой-либо теме
gen.jemanden zu einem Verbrechen anreizenсклонять кого-либо совершить преступление
gen.jemanden zu einem Verbrechen anreizenпобуждать кого-либо совершить преступление
gen.jemanden zu einem Zugeständnis zwingenвынудить кого-либо пойти на уступку
gen.zu einer anderen Meinung bekehrenпереубеждать (Andrey Truhachev)
gen.zu einer anderen Meinung bekehrenсклонить к иному мнению (Andrey Truhachev)
gen.zu einer anderen Meinung bekehrenзаставить изменить мнение (Andrey Truhachev)
gen.zu einer anderen Meinung bekehrenсклонять к иному мнению (Andrey Truhachev)
gen.zu einer anderen Meinung bekehrenпереубедить (Andrey Truhachev)
gen.zu einer anderen Organisation übertretenпереходить в другую организацию
gen.zu einer anderen Partei übertretenпереходить в другую партию
gen.zu einer Ansicht kommenприйти к мнению
gen.zu einer Beerdigung gehenпойти на похороны (Viola4482)
gen.etwas zu einer bleibenden Erscheinung machenувековечить (что-либо)
gen.zu einer Dauererscheinung machenввести в обычай
gen.zu einer Dauererscheinung machenузаконить
gen.zu einer einheitlichen Auffassung kommenприйти к единому мнению
gen.zu einer einheitlichen Auffassung kommenприйти к единому пониманию (чего-либо)
gen.zu einer Einigung gelangenприйти к соглашению (Настя Какуша)
gen.zu einer Fahrt verlockenсоблазнить поехать (куда-либо)
gen.etwas; bis zu einer Farce herabwürdigenпревратить что-либо в фарс
gen.zu einer Finte greifenприбегнуть к уловке
gen.zu einer Frage sprechenговорить по какому-либо вопросу
gen.jemanden zu einer Geldstrafe verdonnernприговаривать кого-либо к денежному штрафу
gen.jemanden zu einer Geldstrafe verurteilenприговаривать кого-либо к денежному штрафу
gen.zu einer Geraden eine Parallele ziehenпровести параллельную линию к прямой
gen.zu einer langen Reise aufbrechenотправиться в дальнее путешествие (Viola4482)
gen.zu einer List greifenприбегать к хитрости
gen.zu einer Party einladenприглашать на вечеринку (Andrey Truhachev)
gen.zu einer Party einladenпригласить на вечеринку (Andrey Truhachev)
gen.zu einer positiver Kehrtwende herbeiführenпривести к позитивному перелому (arminius)
gen.zu einer Sitzung zusammentretenсобраться на заседание
gen.zu einer Tasse Kaffee bittenпригласить на чашку кофе
gen.zu einer Tasse Kaffee einladenпригласить на чашку кофе
gen.zu einer Tasse Tee bittenпригласить на чашку чая
gen.zu einer Tasse Tee einladenприглашать на чашку чаю
gen.jemanden zu einer Tat anreizenсклонять кого-либо совершить какой-либо поступок
gen.jemanden zu einer Tat anreizenпобуждать кого-либо совершить какой-либо поступок
gen.jemanden zu einer Tat begeisternвдохновить кого-либо на свершение какого-либо поступка
gen.zu einer Verallgemeinerung kommenсделать обобщение
gen.zu einer Vereinbarung kommenприйти к соглашению
gen.zu einer Verständigung gelangenдостичь взаимопонимания
gen.zu einer zivilen Zeitв подобающее время
gen.zu einer Übereinkunft gelangen überдостичь договорённости (Andrey Truhachev)
gen.zu einer Übereinkunft gelangen überдобиться договорённости (Andrey Truhachev)
gen.zu einer Übereinkunft gelangenдоговориться
gen.zu einer Übereinkunft gelangenприйти к соглашению
gen.zu einer Übereinkunft gelangen überприйти к соглашению (Andrey Truhachev)
gen.zu einer Übereinstimmung kommenприйти к соглашению
gen.zu einer Übereinstimmung kommenприйти к согласию
gen.zu Ende bringenдовести до конца (Лорина)
gen.etwas zu Ende bringenдоводить что-либо до конца
gen.etwas zu Ende führenкончать (что-либо)
gen.etwas zu Ende führenзакончить (что-либо)
gen.zu Ende führenдоводить до конца
gen.zu Ende gehenзаканчиваться
gen.zu Ende gehenзавершиться (Лорина)
gen.zu Ende gehenзавершаться (Лорина)
gen.zu Ende gehenоканчиваться
gen.zu Ende seinпрекратиться
gen.zu Ende seinзаканчиваться (Лорина)
gen.zu Ende seinкончиться (о)
gen.etwas zu engen Gesichtswinkel betrachtenрассматривать что-либо под слишком ограниченным углом зрения
gen.etwas zu engen Gesichtswinkel beurteilenоценивать что-либо под слишком ограниченным углом зрения
gen.etwas zu engen Gesichtswinkel sehenвидеть что-либо под слишком ограниченным углом зрения
gen.jemandem etwas zu erkennen gebenдать понять (кому-либо, что-либо)
gen.etwas zu erkennen gebenдать понять (что-либо)
gen.jemandem etwas zu erkennen gebenдать понять (кому-либо что-либо)
gen.zu ermäßigten Preisenпо умеренным ценам
gen.zu ermäßigten Preisenпо сниженным ценам
gen.zu erschwinglichen Preisenпо умеренным ценам
gen.zu erschwinglichen Preisenпо доступным ценам
gen.zu essen bekommenполучать еду
gen.zu festen Preisen verkaufenпродавать по твёрдым ценам
gen.zu früher Morgenstundeрано утром
gen.zu Fußпешим ходом (Лорина)
gen.zu Fußпешком
gen.zu Fuß gehenидти пешком
gen.jemanden zu fünf Monaten Gefängnis verknackenосудить кого-либо на пять месяцев тюрьмы
gen.zu fünftвпятером (Ремедиос_П)
gen.jemandem etwas zu Füßen legenположить что-либо к чьим-либо ногам
gen.jemandem etwas zu Füßen legenповергать что-либо к чьим-либо ногам
gen.jemandem etwas zu Füßen legenповергать что-либо к чьим-либо стопам
gen.zu Füßen liegenлежать в ногах
gen.jemandem zu Füßen sitzenпреклоняться перед (букв. сидеть у чьих-либо ног; кем-либо)
gen.jemandem zu Füßen sitzenбоготворить (кого-либо)
gen.zu jemandes Füßen stürzenброситься к чьим-либо ногам
gen.zu jemandes Füßen stürzenпасть к чьим-либо ногам
gen.zu Gast ladenприглашать в гости
gen.bei jemandem zu Gast seinбыть в гостях (у кого-либо)
gen.jemandem zu Gebot stehenиметься у кого-либо в наличности
gen.jemandem zu Gebot stehenбыть в чьём-либо распоряжении
gen.jemandem zu Gebote stehenиметься у кого-либо в наличности
gen.jemandem zu Gebote stehenбыть в чьём-либо распоряжении
gen.zu geeigneter Zeitвовремя
gen.jemandem zu Gefallen redenльстить (кому-либо)
gen.jemandem zu gefallen suchenприлагать все усилия, чтобы понравиться (кому-либо)
gen.jemandem zu gefallen suchenстараться понравиться
gen.jemanden zu Gefängnis verurteilenприговаривать кого-либо к тюремному заключению
gen.zu gegebener Zeitв подходящее время
gen.zu gegebener Zeitв нужное время
gen.zu Gegendiensten stets bereitвсегда готовый к услугам
gen.zu etwas gelaunt seinбыть расположенным делать (что-либо)
gen.zu Geld kommenнажиться
gen.zu Geld kommenдобыть денег
gen.zu Geld kommenразбогатеть
gen.zu gelegener Zeitв подходящее время
gen.zu gelegener Zeitв удобное время
gen.zu gemeinnützigen Zweckenдля общественно полезных целей
gen.jemandem etwas zu Gemüte führenдать почувствовать (кому-либо, что-либо)
gen.zu Genossenschaften zusammenfassenкооперировать
gen.zu gering anschlagenнедооценивать
gen.etwas zu Gesicht bekommenувидеть (что-либо)
gen.zu Gesicht bekommenвидеть (Лорина)
gen.zu Gesicht stehenподходить (mrr71)
gen.zu Gesicht stehenидти (mrr71)
gen.zu gleichen Anteilenв равных долях
gen.zu gleichen Teilenравными дозами
gen.zu gleicher Zeitв то же самое время
gen.zu Gott betenмолиться Богу
gen.zu Gott rufenвзывать к Богу (AlexandraM)
gen.jemandem zu Grabe läutenзвонить по ком-либо хоронить (кого-либо)
gen.zu großслишком большой
gen.zu jemandes Gunstenв чью-либо пользу
gen.zu jemandes Gunsten intervenierenпосредничать в чью-либо пользу
gen.zu gutem Ruf kommenзавоевать хорошую репутацию (Marein)
gen.zu haben in allen Geschäftenимеется в продаже во всех магазинах
gen.zu Hausна дому
gen.zu Hausдома
gen.zu Haus bleibenоставаться дома
gen.zu Hauseна дому
gen.zu Hauseдома
gen.zu Hause bleibenоставаться дома (Лорина)
gen.zu Hause fand er eine Vorladung vorдома его ждала повестка в суд
gen.zu Hause gab es dauernd Krakeelдома часто бывали шумные ссоры
gen.zu Hause sitzenсидеть дома (Лорина)
gen.zu Hause traf ich eine heitere Gesellschaftдома я застал весёлое общество
gen.zu Heilzweckenс лечебной целью
gen.zu Heilzweckenс медицинской целью
gen.zu herabgesetzten Preisen verkaufenпродавать по пониженным ценам
gen.sich etwas zu Herzen nehmenпринимать что-либо близко к сердцу
gen.sich etwas zu Herzen nehmenприслушаться к совету, упрёку (fuchsi)
gen.jemandem zu Hilfe eilenпоспешить на помощь (к кому-либо)
gen.jemandem zu Hilfe eilenспешить на помощь (к кому-либо)
gen.zu Hilfe eilenспешить на помощь
gen.zu Hilfe nehmenвоспользоваться (3-х томник, Москальская Amphitriteru)
gen.zu Hilfe nehmenприбегнуть к помощи (3-х томник, Москальская Amphitriteru)
gen.etwas zu hoch anschlagenпереоценивать (что-либо)
gen.zu hoch anschlagenпереоценивать
gen.etwas zu hoch ansetzenпереоценивать (что-либо)
gen.etwas zu hoch ansetzenоценивать что-либо слишком дорого
gen.zu hoch ansetzenпереоценивать
gen.zu hoch greifenтребовать слишком многого
gen.zu hoch greifenзапросить слишком много
gen.zu hoch greifenпереоценивать (себя)
gen.zu hoch greifenхватить через край
gen.zu hoch greifenтребовать слишком много
gen.zu hoch singenбрать слишком высоко (при пении)
gen.zu Holze ziehenуходить в леса (о дичи)
gen.zu Holze ziehenуходить в лес (о дичи)
gen.zu hundertпо сто
gen.zu Hundertenсотнями
gen.zu Häuptenв головах
gen.etwas zu hören bekommenуслышать (что-либо)
gen.jemandem etwas zu hören gebenдовести что-либо до чьего-либо сведения
gen.zu hören seinслышаться (Bukvoed)
gen.zu Ihrer Orientierungвам для информации
gen.zu informativen Zweckenв информативных целях (Лорина)
gen.zu jeder beliebigen Stundeв любое время
gen.zu jeder Stundeв любое время
gen.zu jeder Tages- oder Nachtstundeв любое время дня или ночи
gen.zu jeder Tageszeitв любое время дня
gen.zu jeder Zeitв любое время
gen.zu jenem Zeitpunktв тот момент (Лорина)
gen.zu kassieren ist ein Rubel pro Personследует получить по рублю с каждого
gen.zu keinem Beschluss kommenне прийти ни к какому решению
gen.zu keinem Entschluss kommenне прийти ни к какому решению
gen.jemanden zu Konzessionen bewegenсклонять кого-либо на уступки
gen.zu krebsen habenприлагать усилия
gen.zu krebsen habenнапрягаться
gen.zu Kriegszweckenв военных целях
gen.zu Kräften bringenвыходить (больного ichplatzgleich)
gen.zu Kräften kommenпоправить здоровье (Vas Kusiv)
gen.zu Kräften kommenнабраться сил (z.B. Frau X ist zur Zeit in einer Klinik, um wieder etwas zu Kräften zu kommen. Vas Kusiv)
gen.zu Kräften kommenвходить в силу (AlexandraM)
gen.wieder zu Kräften kommenокрепнуть
gen.zu kurz schießenпромахнуться (тж. перен.)
gen.zu kurz schießenбрать слишком малый прицел
gen.zu kurz springenне допрыгнуть
gen.zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
gen.jemandem etwas zu Lasten schreibenотнести что-либо на чей-либо счёт (тж. перен.)
gen.jemandem etwas zu Lasten schreibenзаписать что-либо на чей-либо счёт (тж. перен.)
gen.zu leben hastet er, zu fühlen eilt er sichи жить торопится, и чувствовать спешит
gen.zu leben verstehenуметь жить
gen.zu leben wissenуметь жить
gen.zu lebenslänglichem Zuchthaus verurteilenприговорить к пожизненному заключению
gen.jemanden zu lebenslänglicher Haft verurteilenприговаривать кого-либо к пожизненному заключению
gen.zu Leid kommenпострадать (Andrey Truhachev)
gen.zu meinem Entsetzenк моему ужасу
gen.zu meinem größten Erstaunenк великому моему удивлению
gen.zu meinem großen Leidwesenк моему великому сожалению
gen.zu meinen Gunstenв мою пользу (ich_bin)
gen.zu Mittag speisenобедать
gen.zu mitternächtlicher Stundeв полуночный час
gen.zu Moskauer Preisenпо московским ценам (Novoross)
gen.zu nachtschlafender Zeitпоздно ночью
gen.jemandem zu nah tretenобидеть (кого-либо)
gen.jemandem zu nah tretenзадеть
gen.jemandem zu nahe kommenпозволить себе лишнее (с кем-либо)
gen.jemandem zu nahe kommenзадевать (перен.; кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenоскорблять (кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenзадевать (кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenобижать (кого-либо)
gen.zu nahe tretenобижать (jemandem zu nahe treten Ин.яз)
gen.zu Neujahrна Новый год
gen.zu niedrig anschlagenнедооценивать
gen.jemandem zu nähe kommenпозволить себе лишнее (с кем-либо)
gen.jemandem etwas zu Ohren bringenдовести что-либо до чьего-либо сведения
gen.jemandem etwas zu Ohren bringenдоносить (кому-либо о чём-либо)
gen.jemandem zu Ohren kommenдойти до чьего-либо слуха
gen.zu Osternна Пасху
gen.etwas zu Papier bringenнаписать
gen.etwas zu Papier bringenнаписать (что-либо)
gen.etwas zu Papier bringenизложить что-либо письменно
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне подходит (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне идёт (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне к лицу (Vas Kusiv)
gen.zu Pferdeв конном строю
gen.zu Pferdeверхом
gen.zu Pferde sitzenсидеть верхом на лошади
gen.jemanden zu Pflichterfüllung anleitenпобуждать кого-либо исполнить свой долг
gen.zu Potte kommenсправиться с заданием делом (nordd. gesp. Irkchen)
gen.etwas zu Protokoll bringenзапротоколировать (что-либо)
gen.etwas zu Protokoll gebenзанести в протокол (что-либо)
gen.etwas zu Protokoll gebenпротоколировать
gen.etwas zu Protokoll gebenзапротоколировать
gen.etwas zu Protokoll gebenдать официальное показание для занесения в протокол
gen.etwas zu Protokoll nehmenзанести что-либо в протокол
gen.etwas zu Protokoll nehmenпротоколировать (за)
gen.zu Pulver stampfenрастолочь в порошок
gen.etwas zu Pulver stoßenрастолочь что-либо в порошок
gen.etwas zu Pulver zermalmenраздробить что-либо в порошок
gen.etwas zu Pulver zerstoßenрастолочь что-либо в порошок
gen.zu etwas qualifiziert seinиметь достаточную квалификацию для (чего-либо)
gen.etwas zu Quatsch zerdrückenпревратить что-либо в месиво
gen.etwas zu Quatsch zerdrückenпревратить что-либо в кашу
gen.etwas zu Rande bringenдовести что-либо до конца
gen.etwas zu Rande bringenзавершить (что-либо)
gen.etwas zu Rande bringenзакончить
gen.mit jemandem zu Rate gehenпосоветоваться (с кем-либо)
gen.etwas zu raten aufgebenзагадывать загадку (кому-либо)
gen.zu Rechtс полным основанием
gen.zu Recht findenразобраться (dolmetscherr)
gen.zu Recht oder Unrechtпо праву или нет
gen.zu Recht oder Unrechtс основанием или без
gen.zu etwas rechtlich verpflichtet seinбыть обязанным сделать что-либо по закону
gen.zu Reichtum kommenдостичь богатства
gen.zu Reichtum kommenразбогатеть
gen.zu Reichtum kommenдобиться богатства
gen.zu Ruhe kommenуспокаиваться (Лорина)
gen.zu Ruhe kommenуспокоиться (Лорина)
gen.zu Schaden kommenпонести убыток
gen.zu Schanden machenсрамить (massana)
gen.zu Schanden machenпозорить (massana)
gen.zu Schanden machenстыдить (massana)
gen.etwas zu Schaum schlagenвзбивать (в пену; что-либо)
gen.zu jemandem schrankenloses Vertrauen habenпитать безграничное доверие (к кому-либо)
gen.zu schätzen wissenоценят (maksimabk)
gen.zu sehrслишком
gen.zu sehrчересчур
gen.etwas zu seinem Anliegen machenрассматривать что-либо как своё кровное дело
gen.etwas zu seinem Anliegen machenпоставить себе; что-либо задачей
gen.etwas zu seinem Anliegen machenс душой взяться (за что-либо)
gen.etwas zu seinem Anliegen machenвзяться (за что-либо; с душой)
gen.etwas zu seinem Anliegen machenрассматривать что-либо как своё личное дело
gen.jemandem zu seinem Fortkommen verhelfenпомочь кому-либо стать на устроиться
gen.jemandem zu seinem Fortkommen verhelfenпомочь кому-либо стать на ноги
gen.zu seinem Nachfolger erklärenназначить своим преемником
gen.etwas zu seinem Nutzen verwendenиспользовать что-либо для себя
gen.etwas zu seinem Nutzen verwendenупотребить что-либо в свою пользу
gen.jemandem zu seinem Recht helfenпомочь кому-либо добиться своего права
gen.etwas zu seinem Recht kommen lassenуделять чему-либо должное внимание
gen.jemandem zu seinem Recht verhelfenпомочь кому-либо добиться своего права
gen.zu seinem Vergnügen reisenпутешествовать ради собственного удовольствия
gen.etwas zu seinen Gunsten vorbringenсказать что-либо в свою защиту
gen.etwas zu seinen Gunsten vortragenсказать что-либо в свою защиту
gen.zu seinen Taten stehenотвечать за свои поступки
gen.etwas zu seiner Disposition habenрасполагать (чем-либо)
gen.etwas zu seiner Entschuldigung anführenприводить что-либо в своё оправдание
gen.zu seiner Rechtfertigungв своё оправдание
gen.zu Selbstkritik fähig seinбыть самокритичным (dolmetscherr)
gen.jemanden zu sich bestellenвызывать к себе
gen.zu sich einladenзвать к себе (в гости)
gen.etwas zu sich nehmenзакусить (чем-либо)
gen.etwas zu sich nehmenсъесть (что-либо)
gen.etwas zu Silber machenпродать (что-либо)
gen.zu spät kommenопаздывать
gen.zu spät kommenприйти слишком поздно
gen.zu spät kommenприехать слишком поздно
gen.zu spät kommenопоздать
gen.zu spät zu Gast bleibenзасиживаться в гостях (Andrey Truhachev)
gen.zu spät zu Gast bleibenзасидеться в гостях (Andrey Truhachev)
gen.zu später Nachtstundeпоздней ночью
gen.zu später Stundeв поздний час
gen.zu stark kochenпереварить (Проварить больше нужного, должного, испортить, варя более, чем нужно. Andrey Truhachev)
gen.zu Staub werdenпревратиться в пыль
gen.zu Staub zerfallenрассыпаться в прах
gen.zu Stein werdenстановиться каменным (о лице)
gen.zu Stein werdenкаменеть (о)
gen.zu Streitigkeiten liegt keine Veranlassung vorнет повода для ссор
gen.zu Süßigkeiten greifenхвататься за сладости (Viola4482)
gen.zu Tausendenтысячами
gen.zu Tisch!прошу к столу!
gen.zu Tisch gehenсадиться обедать
gen.zu Tisch gehenидти обедать
gen.zu Tisch seinвыйти на обед (Er ist gerade zu Tisch - прямо сейчас обедает epsi)
gen.zu Tisch sitzenсидеть за столом (за едой)
gen.zu Tode erschreckenиспугать до смерти (Andrey Truhachev)
gen.zu Tode erschreckenперепугать до смерти (Andrey Truhachev)
gen.zu Tode erschreckenперепугать насмерть (Andrey Truhachev)
gen.zu Tode erschreckenнапугать до смерти (Andrey Truhachev)
gen.zu Tode erschrockenиспуганный до смерти
gen.zu Tode erschöpftсмертельно усталый
gen.jemanden zu Tode folternпытать кого-либо до смерти
gen.zu Tode gehetztes Zitatзаезженная цитата (Ремедиос_П)
gen.jemanden zu Tode hetzenзатравить (кого-либо)
gen.jemanden zu Tode hetzenзатравить кого-либо до смерти
gen.zu Tode hetzenзатравить насмерть
gen.zu Tode kommenпогибнуть (ichplatzgleich)
gen.zu Tode prügelnзабить насмерть
gen.jemanden zu Tode schindenзамучить кого-либо до смерти
gen.zu Tode stürzenразбиться насмерть (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.zu touristischen Zweckenв туристических целях (SKY)
gen.zu treuen Händenв надёжные руки
gen.jemandem etwas zu tun gebenзанять кого-либо, каким-либо делом
gen.jemandem etwas zu tun gebenдать кому-либо какую-либо работу
gen.zu tun habenбыть занятым
gen.sich etwas zu tun machenзаняться (чем-либо)
gen.etwas zu tun meidenстараться не делать (чего-либо)
gen.zu Unrechtнапрасно
gen.zu Unrechtзря
gen.zu Unrechtнеправильно
gen.etwas zu Unrecht tunпоступить несправедливо в (чем-либо)
gen.zu unterschiedlicher Tageszeitв разное время суток (jurist-vent)
gen.zu jemandes Ursprung zurückkehrenвернуться к своим корням (..ich kehre immer wieder gerne hier zu meinem Ursprung zurück OLGA P.)
gen.zu Verhandlungen bereitготов вести переговоры
gen.zu Verhandlungen geneigtсклонен вести переговоры
gen.etwas zu Verkauf bringenпродавать
gen.etwas zu Verkauf bringenпускать в продажу
gen.etwas zu Verkauf stellenпродавать
gen.etwas zu Verkauf stellenпускать в продажу
gen.zu verkaufenпродаётся (Jev_S)
gen.zu vermietenсдаётся внаём
gen.zu vermietenсдается в аренду (Jev_S)
gen.jemandem etwas zu verstehen gebenдать понять (что-либо; кому-либо)
gen.zu Versuchszweckenдля экспериментальных целей
gen.zu Verwandten ziehenпереехать к родственникам
gen.zu viel über etwas nachdenkenвдаваться в размышления (Andrey Truhachev)
gen.zu viel seinпереутомлять (levmoris)
gen.zu viertвчетвером
gen.zu vorgerückter Nachtstundeпоздней ночью
gen.zu vorteilhaften Bedingungenна выгодных условиях
gen.zu Wasser und zu Landна море и на суше
gen.zu Wasser und zu Landпо суше и по воде
gen.zu Wasser und zu Landна воде и на суше
gen.zu Wasser und zu Landeна море и на суше
gen.zu Wasser und zu Landeпо суше и по воде
gen.zu Wasser und zu Landeна воде и на суше
gen.zu weit gehen, sich zu viel erlaubenдалеко заходить (Vas Kusiv)
gen.zu weit gehen, sich zu viel erlaubenпереходить границы (Vas Kusiv)
gen.zu weit gehen, sich zu viel erlaubenзабываться (Vas Kusiv)
gen.zu weit greifenхватить слишком далеко
gen.zu weit greifenзайти слишком далеко
gen.etwas zu weit treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
gen.etwas zu weit treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
gen.etwas zu weit treibenслишком далеко заходить
gen.zu wenigслишком мало
gen.zu etwas werdenстановиться (Valory)
gen.jemandem zu Willen seinбыть готовым исполнить чью-либо волю
gen.jemandem zu Willen seinбыть покорным чьей-либо воле
gen.zu wirtschaftlichen Sanktionen greifenприменить экономические санкции
gen.zu Wort kommenвзять слово (Vor Eröffnung der Vernissage begrüßte Martin Rudolph, der Geschäftsführer des Stöffelparks, den Künstler und etliche Kunstliebhaber vor dem Cafe Kohleschuppen. Dann kam der Künstler selbst zu Wort, der sich selbst aus Respekt vor den studierten Bildhauern als Bildhauender bezeichnet. 4uzhoj)
gen.zu zeitigзаранее
gen.zu zeitigслишком рано
gen.zu zeitigпреждевременно
gen.zu jemandem, zu etwas Vertrauen habenпитать доверие (к кому-либо, к чему-либо)
gen.zu jemandem Zuneigung fassenпочувствовать к кому-либо склонность
gen.zu jemandem Zuneigung habenиметь к кому-либо склонность
gen.jemanden zu zwei Tagen Arrest verdonnernприговаривать кого-либо к двум дням ареста
gen.etwas zu zügellosen Angriffen gegen jemanden benützenиспользовать что-либо для наглых выпадов (против кого-либо)
gen.etwas zu überhöhtem Preis verschachernсбывать что-либо по завышенной цене
gen.jemanden zu etwas überredenуговорами побуждать (кого-либо к чему-либо)
gen.jemanden zu etwas überredenуговорами склонять (кого-либо к чему-либо)
gen.etwas zu üblichen Bedingungen bekommenполучить что-либо на обычных условиях
gen.zu üblichen Preisen kaufenпокупать по обычным ценам
gen.zu Übungszweckenс целью тренировки
Showing first 500 phrases