Subject | German | Russian |
gen. | ab unserem Werk | с нашего завода |
busin. | ab Werk | c предприятия (Andrey Truhachev) |
tech. | ab Werk | франко-завод |
busin. | ab Werk | с завода (производителя) |
busin. | ab Werk | с завода (продавца) |
busin. | ab Werk | самовывоз (Andrey Truhachev) |
busin. | ab Werk | франко-предприятие (Andrey Truhachev) |
econ. | ab Werk | франкозавод поставщик |
fin. | ab Werk | франко завод |
wood. | ab Werk | франко-изготовитель |
f.trade. | ab Werk | франкозавод |
econ. | ab Werk | с завода поставщика |
gen. | ab Werk | франко-завод поставщик |
busin. | Ab-Werk-Preis | отпускная цена (Sergei Aprelikov) |
commer. | Ab-Werk-Preis | цена товара, отпущенного продавцом на условиях самовывоза (wikipedia.org Katrin Denev1) |
IMF. | Ab-Werk-Preis | цена "франко-завод" |
IMF. | Ab-Werk-Preis | цена "с завода" |
busin. | Ab-Werk-Preis | себестоимость (Sergei Aprelikov) |
busin. | Ab-Werk-Preis | заводская цена (Sergei Aprelikov) |
econ. | ab Werk verladen | франко-завод поставщик со включением расходов по отгрузке |
econ. | ab Werk verladen | франкозавод поставщик со включением расходов по отгрузке |
law | abgeleitetes Werk | производное произведение (juste_un_garcon) |
law | Abnahme eines Werkes | приёмка предмета подряда |
comp. | Addier-Subtrahier-Werk | сумматор-вычитатель |
gen. | am Werk sein | быть в действии (о каких-либо силах) |
gen. | am Werk sein | трудиться над (чем-либо) |
inf. | am Werk sein | шуровать (Andrey Truhachev) |
inf. | am Werk sein | работать (Andrey Truhachev) |
inf. | am Werk sein | действовать (Andrey Truhachev) |
inf. | am Werk sein | ворочать (Andrey Truhachev) |
inf. | am Werk sein | орудовать (Andrey Truhachev) |
gen. | am Werk sein | трудиться (над чем-либо) |
gen. | am Werke sein | быть в действии (о каких-либо силах) |
gen. | am Werke sein | трудиться (над чем-либо) |
gen. | ans Werk! | за дело |
gen. | ans Werk gehen | приниматься взяться за дело за работу (korvin.freelancer) |
gen. | ans Werk gehen | приступить к делу |
gen. | ans Werk zurückgehen | вернуться к работе (AlexandraM) |
gen. | Assembling-Werk | завод по сборке (автомобилей) |
gen. | Assembling-Werk | сборочный цех (автозавода) |
gen. | Ausstellung zum Werk | выставка, посвящённая творчеству (+ G. Abete) |
gen. | Auszüge aus einem Werk | выдержки из произведения |
law | Autor eines kompilatorischen Werkes | составитель |
f.trade. | Beförderung zu den Bedingungen "ab Werk" | перевозка на условиях франкозавод |
gen. | behutsam zu Werke gehen | поступать осторожно |
gen. | beliebtes Werk | любимое произведение (Лорина) |
gen. | beliebtes Werk | полюбившееся произведение (Лорина) |
law | Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (Лорина) |
chem. | Bessemer-Werk | бессемеровский цех |
brew. | Block-Heiz-Kraft-Werk | теплоэнергоцентраль |
mil. | Bundeswehrsozial werk | добровольное общество социального обеспечения военнослужащих бундесвера |
construct. | bäurisches Werk | обработка камня под шубу |
construct. | bäurisches Werk | рустика |
gen. | Chemisches Werk | химический завод (dolmetscherr) |
pharma. | chemisch-pharmazeutisches Werk | химико-фармацевтический завод (Лорина) |
pharma. | chemisch-pharmazeutisches Werk | ХФЗ (Лорина) |
gen. | da is zu viel Science-Fiction am Werk | это из разряда фантастики (askandy) |
gen. | damit würde ein großes Werk in Angriff genommen | тем самым было положено начало большому делу |
gen. | das ist das Werk seines Fleißes | это плоды его усердия |
gen. | das ist ein literarisches Werk von beachtlichem Niveau | это литературное произведение высокого уровня |
gen. | das jüngste Werk | самое новое произведение |
gen. | das jüngste Werk | последнее произведение |
gen. | das Kollektiv förderte sein Werk durch eine freie Aussprache | свободной дискуссией коллектив содействовал совершенствованию его произведения |
gen. | das Kollektiv förderte sein Werk durch eine fruchtbare Aussprache | плодотворной дискуссией коллектив содействовал совершенствованию его произведения |
gen. | das neue Werk gründlich durcharbeiten | основательно проработать новое произведение |
gen. | das war das Werk einiger Augenblicke | это было делом нескольких мгновений |
gen. | das war ein Werk seiner Hände | это было делом его рук |
gen. | das Werk beschäftigt tausend Arbeiter | на заводе занята тысяча рабочих |
gen. | das Werk einiger Augenblicke | дело нескольких мгновений |
gen. | das Werk einiger Augenblicke | минутное дело |
gen. | das Werk erscheint in sechs Heften | труд выходит в шести выпусках |
gen. | das Werk erscheint in zwanglosen Heften | произведение выходит нерегулярными выпусками |
gen. | das Werk gedeiht gut | дело движется хорошо |
gen. | das Werk hat die Teilzahlungen einzuhalten | завод должен соблюдать сроки платежей (уплаты по частям) |
gen. | das Werk hat durch die Überarbeitung viel gewonnen | в результате переработки произведение очень выиграло |
arts. | das Werk hat einen großen Wurf | это новаторское произведение |
arts. | das Werk hat einen großen Wurf | это смелое произведение |
gen. | das Werk hat seine Produktion vollständig umgestellt | завод полностью переключился на производство другой продукции |
f.trade. | das Werk in Betrieb setzen | вводить завод в строй |
gen. | das Werk ist anonym erschienen | произведение вышло без указания имени автора |
gen. | das Werk ist auf mehrere Bände angelegt | этот труд задуман как многотомное издание |
gen. | das Werk ist unser Debitor | завод является нашим дебитором |
gen. | das Werk ist über alles Lob erhaben | это произведение выше всякой похвалы |
proverb | das Werk lobt den Meister | хорошего мастера узнают по работе |
proverb | das Werk lobt den Meister | мастера видно по работе |
proverb | das Werk lobt den Meister | дело мастера боится |
proverb | das Werk lobt den Meister | мастера узнают по работе |
gen. | das Werk lobt den Meister | Недаром говорится, что дело мастера боится |
fig. | das Werk riecht nach der Lampe | это вымученная работа (о литературном., научном произведении) |
fig. | das Werk riecht nach der Lampe | это надуманная работа (о литературном., научном произведении) |
ironic. | das Werk riecht nach der Lampe | это вымученное произведение |
gen. | das Werk trug den Stempel des Genies | произведение было отмечено печатью гения |
gen. | das Werk umfasst die Geschichte der Literatur von Goethe bis zur Gegenwart | это произведение охватывает историю литературы от Гете до наших дней |
gen. | das Werk wird in der Planerfüllung bald vorn liegen | этот завод скоро займёт первое место по выполнению плана |
gen. | das Werk wurde von Grund auf umgestaltet | завод был коренным образом реорганизован |
gen. | das Werk wurde von Grund auf umgestaltet | завод был коренным образом преобразован |
gen. | das Werk würde neu bearbeitet | книга была переработана заново |
gen. | der Ausstand hat das Werk stillgelegt | из-за стачки завод остановился |
gen. | der Autor hat in diesem Werk die menschlichen Tugenden verherrlicht | автор прославил в этом произведении человеческие добродетели |
gen. | der Dichter rezitierte aus seinen Werken | писатель читал отрывки из своих произведений |
gen. | der Dirigent verstand es, dem Werk sehr viel abzugewinnen | дирижёр сумел очень глубоко раскрыть произведение |
gen. | der Dirigent wusste dem Werk sehr viel abzugewinnen | дирижёр сумел очень глубоко раскрыть исполняемое произведение |
gen. | der Kessel wird zur Zeit im Werk erprobt | котел испытывается в настоящее время на производстве |
gen. | der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werk | повар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук |
org.name. | Diakonie Deutschland – Evangelisches Werk für Diakonie und Entwicklung e.V. | Евангелический союз благотворительности и развития (благотворительная организация Евангелической Церкви Германии golowko) |
arts. | die Italienreise regte den Maler zu seinen besten Werken an | путешествие в Италию вдохновило художника на создание его лучших произведений |
gen. | die tragende Idee eines Werkes | основная идея произведения |
gen. | die Weltanschauung des Autors widerspiegelt sich in seinen Werken | мировоззрение автора отражается в его произведениях |
gen. | die Übernahme eines Themas aus dem Werk eines anderen | заимствование темы из произведения другого автора |
gen. | Diener am Werk sein | быть энтузиастом своего дела |
railw. | Diesellok-Werk | тепловозостроительный завод (Andrey Truhachev) |
railw. | Diesellokomotiven-Werk | тепловозостроительный завод (Andrey Truhachev) |
gen. | dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderen | этот учёный писал один труд за другим |
gen. | dieses philosophische Werk ist stark politisch orientiert | у этого философского произведения ярко выраженная политическая тенденция |
gen. | dieses Werk erweist seine große Begabung | это произведение показывает его большое дарование |
gen. | dieses Werk ist. ein. Kleinod der Novellistik | это произведение – жемчужина среди новелл |
poetic | dieses Werk ist vom warmen Gefühl durchblutet | это произведение проникнуто тёмным чувством |
physiol. | dieses Werk ist von warmem Gefühl durchblutet | это произведение проникнуто тёплым чувством |
gen. | dieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag heraus | это произведение будет выпущено нашим издательством в будущем году |
gen. | dieses Werk liefert Roheisen für die Stahlindustrie | это предприятие поставляет чугун для сталелитейной промышленности |
gen. | dieses Werk sprüht von Witz | в этом произведении ключом бьёт остроумие |
gen. | dieses Werk verrät den Meister | в этом произведении чувствуется рука мастера |
gen. | dieses Werk wird nicht vereinzelt | этот труд не продаётся отдельными томами |
law | dramatischmusikalisches Werk | музыкально-драматическое произведение |
gen. | Dzershinski-Werk | завод имени Дзержинского (Александр Рыжов) |
el. | E-Werk | электростанция |
gen. | ehrlich zu Werke gehen | добросовестно относиться к делу |
gen. | ehrlich zu Werke gehen | честно относиться к делу |
gen. | eifrig ans Werk machen | горячо взяться за дело (AlexandraM) |
gen. | ein ausgereiftes Werk | зрелое произведение |
gen. | ein modernes Werk | современный завод |
gen. | ein unbedeutendes Werk | незначительное произведение |
gen. | ein Werk der Nachwelt überliefern | завещать произведение будущим поколениям |
gen. | ein Werk der Nachwelt überliefern | оставлять произведение будущим поколениям |
gen. | ein Werk eröffnen | пустить завод |
gen. | ein Werk in Gemeinschaftsproduktion verfilmen | совместно экранизировать какое-либо произведение |
gen. | ein Werk leiten | руководить заводом |
gen. | ein Werk lobpreisen | восторженно превозносить произведение |
gen. | ein Werk lobpreisen | восторженно восхвалять произведение |
gen. | ein Werk mit Strom betreiben | подавать электроэнергию на завод |
gen. | ein Werk mit Strom betreiben | подавать ток на завод |
gen. | ein Werk neu deuten | дать новую трактовку произведения |
gen. | ein Werk neu deuten | дать новое толкование произведения |
gen. | ein Werk neu deuten | толковать произведение по-новому |
arts. | ein Werk schaffen | создавать произведение (Лорина) |
gen. | ein Werk scharf kritisieren | резко критиковать произведение |
gen. | ein Werk unter der Feder haben | работать над научным трудом |
pomp. | ein Werk unter der Feder haben | работать над литературным произведением |
pomp. | ein Werk unter der Feder haben | работать над научным произведением |
gen. | ein Werk unter der Feder haben | работать над литературным трудом |
gen. | ein Werk von großer Ausdehnung | крупное предприятие |
gen. | ein Werk von großer Ausdehnung | большое предприятие |
automat. | Eingabe-Ausgabe-Werk | устройство ввода – вывода |
mech.eng. | elektromechanisches Werk | электромеханический завод (Sergei Aprelikov) |
inf. | entschlossen ans Werk gehen | схватить быка за рога |
gen. | er hat das Werk vollständig | предприятие полностью принадлежит ему |
gen. | er hat diesem Werk den Stempel seines Geistes aufgeprägt | в этом произведении живёт его дух |
gen. | er hat diesem Werk seinen Stempel aufgedrückt | он наложил на это произведение печать своей индивидуальности |
gen. | er kann auf eine langjährige Tätigkeit im Werk zurückblicken | у него за спиной многолетняя работа на заводе |
gen. | er kopierte ein Klassisches Werk | он скопировал классическое произведение |
gen. | er lebt in seinen Werken fort | он продолжает жить в своих трудах |
pomp. | er lebt in seinen Werken fort | его дело живёт |
gen. | er setzte das Werk seines Vaters fort | он продолжил дело своего отца |
gen. | er vollendete das Werk um den Preis seiner Gesundheit | он завершил дело ценой своего здоровья |
oil | erdölchemisches Werk | нефтехимический завод |
gen. | es war ihm nicht vergönnt, sein großes Werk zu vollenden | смерть не позволила ему закончить его большой труд |
gen. | es waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhlten | действовали силы, которые подрывали авторитет государства |
fin. | frei ab Werk | франко завод |
econ. | frei ab Werk | франкозавод поставщик |
f.trade. | frei ab Werk | франкозавод |
busin. | frei ab Werk | франко-завод-поставщик |
busin. | frei Werk | франко завод (получателя) |
gen. | frisch ans Werk gehen | весело приступать к делу |
gen. | frisch ans Werk gehen | бодро приступать к делу |
gen. | fruchtbare Kritik förderte sein Werk | плодотворная критика способствовала улучшению его произведения |
law, law, copyr. | geistiges Werk | произведение интеллектуального труда |
patents. | geistiges Werk | произведение |
gen. | gesammelte Werke | собрание сочинений |
gen. | Gesetz betreffend das Urheberrecht an Werken der Literatur und der Tonkunst | Закон об авторских правах на литературные и музыкальные произведения (ФРГ) |
ed. | gestaltendes Werken | художественный труд (jurist-vent) |
textile | gestricktes Werk | крепко связанные ремизки |
textile | gestriktes Werk | вместе связанные ремизки (для увеличения плотности галев) |
engin., hist. | Gutehoffnungshütte Oberhausen AG, Werk Sterkrade, Oberhausen | Штеркрадский металлургический завод концерна "Гутехофнунгсхютте" в Обергаузене (газовые турбины) |
pomp. | gutes Werk | благодеяние (Andrey Truhachev) |
pomp. | gutes Werk | доброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev) |
pomp. | gutes Werk | благое деяние (Andrey Truhachev) |
pomp. | gutes Werk | благое дело (Andrey Truhachev) |
gen. | Hand ans Werk legen | взяться за дело |
law | handsigniertes Werk | произведение, подписанное собственноручно |
law, law, copyr. | herausgegebenes Werk | произведение, выпущенное в свет |
law | herausgegebenes Werk | изданное произведение |
energ.ind. | HK-Werk | ТЭЦ |
wood. | holzverarbeitendes Werk | деревоперерабатывающий завод |
hydrol. | hydraulisches Werk | гидростанция |
hydrol. | hydraulisches Werk | гидравлическая станция |
water.suppl. | hydraulisches Werk | гидроэлектростанция |
polygr. | Hydro-Color-Werk | увлажняющий аппарат гидро-колор |
gen. | ich kenne das letzte Werk dieses Schriftstellers gut | я хорошо знаю последнее произведение этого писателя |
product. | im Werk | на заводе (Лорина) |
product. | im Werk ausgebildet | получивший обучение на предприятии (Andrey Truhachev) |
product. | im Werk ausgebildet | обученный на предприятии (Andrey Truhachev) |
product. | im Werk ausgebildet | прошедший обучение на производстве (Andrey Truhachev) |
product. | im Werk ausgebildet | обученный в заводских условиях (Andrey Truhachev) |
product. | im Werk ausgebildet | прошедший обучение на предприятии (Andrey Truhachev) |
gen. | im Werk wird ein neuer Typ von Autos entwickelt | на заводе разрабатывают новый тип автомашин |
bible.term. | in dem Werk des Herrn überreich sein | преуспевать в деле Господнем (1 Cor. 15, 58 AlexandraM) |
gen. | in der Küche werken | работать на кухне |
gen. | in diesem Werk werden auch Lehrlinge ausgebildet | на этом заводе обучают также и учеников (разных специальностей) |
rel., christ. | in Wort oder Werk | словом или делом (содеянные грехи AlexandraM) |
gen. | ins Werk | на завод |
shipb. | ins Werk setzen | начать |
shipb. | ins Werk setzen | привести в исполнение |
gen. | etwas ins Werk setzen | осуществлять |
pomp. | etwas ins Werk setzen | организовать (что-либо) |
gen. | etwas ins Werk setzen | приводить в исполнение |
gen. | integriertes Werk | предприятие полного цикла (4uzhoj) |
gen. | Koks-Werk | коксохимический завод (Bei einem russischen Angriff auf ein Koks-Werk in Awdijiwka in der ostukrainischen Region Donezk wurden nach Angaben von Regionalgouverneur Pawlo Kyrylenko mindestens zehn Menschen getötet und 15 weitere verletzt. spiegel.de 4uzhoj) |
construct. | Kostenzusammenstellung nach Gewerken | составление смет на виды работ |
gen. | kriegswichtiges Werk | стратегическое предприятие (Александр Ш.) |
arts. | künstlerisches Werk | художественное произведение (Лорина) |
shipb. | Lebendes Werk | жизненные части |
shipb. | Lebendes Werk | подводная часть судна |
shipb. | lebendes Werk | часть судна ниже ватерлинии |
nautic. | lebendiges Werk | подводная часть судна |
shipb. | lebendiges Werk | часть судна ниже ватерлинии |
gen. | lebendiges Werk | подводная часть корабля |
law, law, copyr. | literarisches Werk | сочинение |
law | literarisches Werk | литературное произведение |
engin., hist. | Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg AG, Werk Augsburg, Augsburg | аугсбургский машиностроительный завод фирмы МАН (четырёхтактные дизели самых различных типов и назначений, от 100 до 4250 л.с.) |
engin., hist. | Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg AG, Werk Nürnberg, Nürnberg | нюрнбергский машиностроительный завод фирмы МАН (главным образом транспортные дизели средней мощности от 25 до 210 л.с.) |
engin., hist. | Motorenwerke Mannheim AG, Werk Mannheim, Mannheim | маннгеймский моторостроительный завод фирмы МВМ в Маннгейме (карбюраторные двигатели и дизели от 8 до 120 л.с.) |
engin., hist. | Motorenwerke Mannheim AG, Werk München, München | маннгеймский моторостроительный завод фирмы МВМ в Мюнхене (четырёхтактные дизели от 6 до 660 л.с.) |
law, law, copyr. | narratives Werk | повествовательное произведение |
law, law, copyr. | pantomimisches Werk | пантомима |
law, myth., nors. | Patent für ein literarisches Werk | патент на литературное произведение |
chem. | petrolchemisches Werk | нефтехимический завод |
gen. | Preis ab Werk | заводская стоимость (SKY) |
law | publiziertes Werk | опубликованное произведение |
patents. | Revidierte Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | пересмотренный текст Бернской конвенции по охране произведений литературы и искусства |
patents. | revidierte Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Бернская конвенция по охране произведений литературы и искусства в пересмотренной редакции |
patents. | Revidierte Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst | Пересмотренный текст Бернской конвенции по охране произведений литературы и искусства |
gen. | Rilke hat eine Reihe von Werken Lermontows nachgedichtet | Рильке перевёл ряд произведений Лермонтова |
law | Schutz von Werken der Kunst | охрана художественных произведений |
law | Schutz von Werken der Kunstwerken | охрана художественных произведений |
gen. | jemandem sein erstes Werk weihen | посвящать кому-либо своё первое произведение |
gen. | sein Werk hat sein Leben überdauert | его произведение пережило своего творца |
gen. | sein Werk hat sein Leben überdauert | его творение пережило своего творца |
gen. | sein Werk wurde einer vernichtenden Kritik unterworfen | его произведение было подвергнуто уничтожающей критике |
gen. | seine Werke zeigen viel Talent | его произведения свидетельствуют о большом таланте |
gen. | sich ans Werk machen | взяться за дело |
gen. | sich ans Werk machen | взяться за работу |
gen. | sich ans Werk machen | приступить к делу |
gen. | sich ans Werk machen | приступить к работе |
gen. | sich ans Werk machen | приниматься за работу |
gen. | sich ans Werk machen | приниматься за дело |
gen. | sie gingen mit neuen Kräften ans Werk | они с новыми силами принялись за работу |
mining. | Siemens-Schuckert-Werks-Motor | электродвигатель завода Сименс-Шуккерт |
quot.aph. | so tu denn, Gift, dein Werk | Ступай, отравленная сталь, по назначенью ("Гамлет", перевод Шлегеля / Пастернака Abete) |
gen. | sämtliche Werke | полное собрание сочинений |
shipb. | totes Werk | надводный борт |
mil., navy | totes Werk | надводная часть корабля |
shipb. | totes Werk | надводная часть судна |
shipb. | totes Werk | часть судна выше ватерлинии |
law, law, copyr. | Umarbeitung eines narativen Werkes in eine dramatische Form | переделка повествовательного произведения в драматическую форму |
law, law, copyr. | Umarbeitung eines Werkes | переделка произведения |
gen. | unser Werk ist groß und hat seine eigene Kantine | наш завод большой и имеет собственную столовую |
law | urheberrechtlich geschütztes Werk | охраняемое авторским правом произведение (Лорина) |
law | urheberrechtlich geschütztes Werk | защищённое авторским правом произведение (Лорина) |
law | urheberrechtlich schützbares Werk | произведение, подлежащее охране авторским правом |
law | Urheberrechtsschutzfähigkeit eines Werkes | правообъектность произведения |
automat. | VEB Werk für Signal- und Sicherungstechnik, Berlin | Народное предприятие "Техника связи и контроля" (Берлин, ГДР) |
law, law, copyr. | Verbreitung eines Werkes | распространение произведения |
law | Verfasser eines kompilatorischen Werkes | составитель |
f.trade. | Verkauf ab Werk | продажа с завода |
logist. | Verladung ab Werk | отгрузка с завода-изготовителя (Andrey Truhachev) |
law | Verlagsvertrag für ein zu schaffendes belletristisches Werk | договор литературного заказа |
law | Verlagsvertrag für ein zu schaffendes schöngeistiges Werk | договор литературного заказа |
law | Vertrag über die Übertragung der Nutzungsrechte an einem Werk | авторский договор о передаче произведения для использования |
gen. | verwaistes Werk | произведение с недоступным правообладателем (solo45) |
law, law, copyr. | veröffentlichtes Werk | произведение, выпущенное в свет |
ling. | veröffentlichtes Werk | изданная работа |
law | veröffentlichtes Werk | опубликованное произведение |
law, law, copyr. | Veröffentlichung eines Werkes | опубликование произведения (Bekanntgabe eines Werkes an einen unbestimmten Personenkreis) |
railw. | VFB Werk für Signal- und Sicherungstechnik, Berlin | Завод по проектированию, производству и монтажу сигнальных устройств в Берлине |
gen. | vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen | с первого января этот завод будет набирать новых рабочих |
gen. | von früh bis spät in der Bastelecke werken | с утра до вечера мастерить что-то |
gen. | vorsichtig zu Werke gehen | поступать осторожно |
engin., hist. | WEBASTO-Werk GmbH | завод "Вебасто" (подогревательные аппараты для ДВС) |
law, law, copyr. | Weiterverbreitung eines Werkes | распространение произведения |
engin., hist. | Werk ChTGS | Харьковский турбинный государственный завод |
law | Werk der angewandten Kunst | произведение прикладного искусства |
law, law, copyr. | Werk der angewandten Kunst | произведение декоративно-прикладного искусства |
law, law, copyr. | Werk der Baukunst | произведение архитектуры |
law, law, copyr. | Werk der dekorativen Kunst | произведение декоративно-прикладного искусства |
law | Werk der Literatur | литературное произведение |
el. | Werk für Auto- und Traktorenelektrik | завод автотракторного электрооборудования |
radio | Werk für Bauelemente der Nachrichtentechnik | завод по производству деталей аппаратуры связи (г. Тельтов, ГДР) |
railw., road.wrk. | Werk für Betonfertigteile | завод железобетонных изделий |
comp. | Werk für das Rechnen mit Festkomma | арифметическое устройство с фиксированной запятой |
comp. | Werk für das Rechnen mit Gleitkomma | арифметическое устройство с плавающей запятой |
el. | Werk für Fernmeldewesen | завод аппаратуры связи |
construct. | Werk für Gipserzeugnisse | завод гипсовых изделий |
construct. | Werk für Leichtbetonsteine | завод камней из лёгкого бетона |
construct. | Werk für Raumzellen des Wohnungsbaus | завод объёмно-блочного домостроения |
gen. | Werk für Signal- und Sicherungstechnik | завод сигнально-предохранительных устройств |
construct. | Werk für Stahlbetonerzeugnisse | завод железобетонных изделий |
construct. | Werk für Stahlkonstruktionen | завод стальных конструкций |
construct. | Werk für Wärmedämmstoffe | завод теплоизоляционных материалов |
gen. | jemandes Werk lebt fort | чьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в своих трудах) |
gen. | jemandes Werk lebt fort | чьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в памяти людей) |
mil. | Werk-Normteil | заводская стандартизованная деталь |
hydrol. | Werk-Pumpenleistung | рабочая мощность насоса |
hydrol. | Werk-Pumpenwassermenge | расход насосной установки |
hydrol. | Werk-Pumpenwassermenge | производительность насосной установки |
med., obs. | Werk-Stoff | материал |
ed. | Werk- und Berufsunterricht | трудовое и профессиональное обучение (dolmetscherr) |
law | Werk Wochentag | будничный день |
law | Werke der Literatur und Kunst | литературные и художественные произведения |
gen. | Werks-Controlling | управление деятельностью предприятия |
gen. | wir haben das große Werk glücklich vollführt | мы успешно выполнили это большое дело |
gen. | wir können Ihnen diesen Band nicht apart liefern, Sie müssen das ganze Werk kaufen | мы не можем вам продать этот том отдельно, вам придётся купить всё произведение целиком |
law, law, copyr. | wissenschaftliches Werk | научный труд |
law | wissenschaftliches Werk | научное произведение |
el. | WK-Werk | тепловая электростанция |
gen. | Wohlgemut ans Werk! | итак, начнём! (Vas Kusiv) |
gen. | Wohlgemut ans Werk! | начнём (Vas Kusiv) |
law | zusammengesetztes Werk | составное произведение (juste_un_garcon) |