DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Proverb containing wer | all forms | exact matches only
GermanRussian
Als Adam hackt' und Eva spann, wer war da ein Edelmann?когда Адам пахал и пряла Ева, где родословное стояло древо? | (говорится человеку, который кичится своим происхождением Helene2008)
doppelt gibt, wer bald gibtкто скоро помог, тот дважды помог
Doppelt gibt, wer schnell gibtвдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Andrey Truhachev)
doppelt gibt, wer schnell gibtкто скоро помог, тот дважды помог
es geht nicht darum, wer du bist, sondern wen du kennst.Дело не в том, кто ты, а в том, кого ты знаешь (Andrey Truhachev)
Sag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bistскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе кто ты (Andrey Truhachev)
Sag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bistСкажи мне, кто твои друзья, и я скажу кто ты (Andrey Truhachev)
sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bistскажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты
Trau, schau, wemдоверяй, но смотри кому (Bursch)
trau, schau wem!доверяй, да знай, кому
wem das Gewissen schlägtгде бьют колокола совести (Iryna Tuerk)
wer A sagt, muss auch B sagenСказал А, говори и Б. (Helene2008)
wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hineinчто посеешь, то и пожнёшь (Andrey Truhachev)
wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hineinкто роет яму другому, сам в неё упадёт (Andrey Truhachev)
wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hineinне рой яму другому, сам в неё попадёшь (Andrey Truhachev)
wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hineinне рой другому яму – сам в неё попадёшь
wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hineinне рой другому яму, сам в неё попадёшь
wer ausharrt, dem gelingt's.Терпенье и труд всё перетрут. (jerschow)
wer das Glück hat, führt die Braut heimкому повезёт, тот и возьмёт (germanist)
wer dem Altar dient, soll auch vom Altar lebenПитаться с барского стола (Helene2008)
wer den Feind will verstehen, muss in Feindes Lande gehenкто желает знать врага, тот должен побывать во вражеской стране
wer den Kern essen will, muss die Nuss knackenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Andrey Truhachev)
wer den Kern haben will, muss die Nuss knackenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
wer den Kern haben will, muss die Nuss knackenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.Копейка рубль бережёт. (classes.ru Andrey Truhachev)
wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.кто не бережёт копейки, сам рубля не стоит. (sayings.ru Andrey Truhachev)
wer die Musik bezahlt, bestimmt die Melodieкто платит, тот и заказывает музыку (dict.cc Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenкак потопаешь, так и полопаешь (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenкак посеешь, так и пожнёшь (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenне подмажешь-не поедешь (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenлюбишь медок, люби и холодок (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenлюбишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev)
wer ernten will, muss säenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Andrey Truhachev)
wer fortgeht, ist bald vergessenс глаз долой – из сердца вон
wer gut schmiert, der gut fährtне подмажешь – не поедешь (о взятках Abete)
wer gut schmiert, der gut fährtне подмажешь – не поедешь (о взятках Abete)
wer Kot angreift, besudelt sichгрязью играть-руки марать (struna)
wer langsam geht, kommt auch zum Zielтише едешь, дальше будешь
wer nicht hören will, muss fühlenтот, кто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenкто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenне хочешь по-хорошему, будет по-плохому (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenкто не хочет слушать, должен почувствовать (Andrey Truhachev)
wer nicht hören will, muss fühlenкого слово не возьмёт, того палка прошибёт
wer nichts macht, macht nichts falschне ошибается тот, кто ничего не делает (sprichwort-plattform.org Andrey Truhachev)
wer nichts tut, dem misslingt nichtsне ошибается тот, кто ничего не делает (amalgama-lab.com Andrey Truhachev)
wer nichts tut, macht nichts falschне ошибается тот, кто ничего не делает (sprichwort-plattform.org Andrey Truhachev)
wer rastet, der rostetпод лежачий камень вода не течёт (chajnik)
wer sacht fährt, kommt auch anтише едешь, дальше будешь
wer schnell hilft, hilft doppelt.вдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Andrey Truhachev)
wer selbst im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfenдругих не суди, на себя погляди
wer sich entschuldigt, klagt sich anна воре шапка горит
wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedecktжелай по силам, тянись по достатку
wer solche Freunde hat, braucht keine Feinde mehrс такими друзьями и врагов не надо (не нужно marinik)
wer unter Wölfen ist, muss mitheulenс кем поведёшься, от того и наберёшься (YaLa)
wer vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinntза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
wer wagt, gewinntсмелость города берёт (Andrey Truhachev)
wer wagt, gewinntриск – благородное дело
wer wagt, gewinntкто проворен, тот доволен (Andrey Truhachev)
wer wagt, gewinntкто смел,тот два съел (Andrey Truhachev)
wer will haben, muss auch grabenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
wer will haben, muss auch grabenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
wer zahlt, schafft an.кто платит, тот и заказывает музыку (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinenза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld!если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому (leo.org Andrey Truhachev)
wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld!если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина (leo.org Andrey Truhachev)