Subject | German | Russian |
gen. | das ist wie die weiße Salbe | от этого ни вреда, ни пользы |
gen. | das ist wie schwarz und weiß | это как небо и земля |
gen. | das ist wie schwarz und weiß | это совершенно разные вещи |
gen. | das ist wie schwarz und weiß | это как день и ночь |
gen. | der weiße Schrank war schwarz abgesetzt | белый шкаф был отделан по краям чёрной каймой |
gen. | er ist ganz weiß im Gesicht | он бледен как полотно |
gen. | er ist schon lange weiß | он уже давно поседел |
gen. | ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich | я, видит бог, не мелочен |
inf. | man weiß nie, wie man mit ihm dran ist | никогда не знаешь, что он выкинет |
gen. | sie ist weiß beschuht | на ней белые туфли |
food.ind. | Verkochen auf weiße Ware | уваривание на белый сахар |
food.ind. | Verkochung auf weiße Ware | уваривание на белый сахар |
textile | weiße Ware | белая ткань |
food.ind. | weiße Ware | белый сахар |
textile | weiße Ware | бельевая ткань |
textile | weiße Ware | шифон |
law, ADR | weiße Ware | "белый товар" (Andrey Truhachev) |
gen. | weiße Ware | бытовая техника (heiter) |
shipb. | weiße Ware | светлый нефтепродукт |
law, ADR | weiße Ware | крупногабаритная бытовая техника (Andrey Truhachev) |
law, ADR | weiße Ware | "белые товары" (техника, используемая в домашнем хозяйстве и обычно окрашенная в белый цвет (отсюда и название): холодильники, посудомоечные машины, микроволновые печи, стиральные машины и т. д.) Andrey Truhachev) |
law, ADR | weiße Ware | электробытовая техника (Andrey Truhachev) |
law, ADR | weiße Ware | крупные бытовые электроприборы (Andrey Truhachev) |
ed. | wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär’, gäb’ mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr. Doch mancher Mann weiß nicht, wer mancher Mann ist, drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergisst. | если бы кое-кто знал бы, кем станет кое-кто, то кое-кто кое-кому оказывал бы иногда куда больше чести. Но кое-кто не знает, кем будет кое-кто, поэтому кое-кто иногда забывает кое-кого. (Частично перевод взят у А. Трухачёва. vk.com) |
gen. | wer weiß, wofür es gut ist | может это и к лучшему кто знает |
gen. | wer weiß, wozu es gut ist | может это и к лучшему кто знает |