DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing was | all forms | exact matches only
GermanRussian
ach was!подумаешь! что уж там!
ach was!неважно!
ach was!да ну!
ach was!вовсе нет!
ach was!чепуха! (wlema)
alles, was drum und dran hängtвсё, что относится к этому
alles was recht istничего не скажешь (выражает подтверждение)
an was denkst du?о чём ты думаешь?
ausessen, was man sich eingebrockt hatчто заварил
ausessen, was man sich eingebrockt hatрасхлёбывать то
bei ihr ist ein was unterwegsона в положении
da hast du was Schönes angestiftet!ну и натворил же ты дел!
da hat er mir was Sauberes eingebrockt!ну и подложил же он мне свинью!
da hat er was Schönes zusammengerührt!ну и заварил же он кашу!
da ist was dranчто-то тут не так (Andrey Truhachev)
da ist was dranчто-то здесь не так (Andrey Truhachev)
da ist was dranздесь что-то не так (Andrey Truhachev)
da musst du dir schon was anderes ausdenkenври, да не завирайся
da musst du dir schon was anderes ausdenkenпридумай что-нибудь получше
da tut sich wasчто-то тут не в порядке (Andrey Truhachev)
da tut sich wasчто-то тут творится (Andrey Truhachev)
da tut sich wasчто-то тут происходит (Andrey Truhachev)
da tut sich wasтут что-то не так (Andrey Truhachev)
da wird ihm was Schönes blühen!ну и достанется же ему!
darin hat er et was losв этом деле он кое-что смыслит
das hat etwas in sichв этом что-то есть (Bedrin)
das ist mir so was von wumpe!мне это абсолютно без разницы! (Honigwabe)
das ist was Anderesэто другое (ichplatzgleich)
das will schon et was sagenэто уже кое-что да значит
dem werd' ich was erzählen!я его как следует отчитаю
der kann aber was erleben!ну и попадёт же ему!
der soll aber was erleben!ну и попадёт же ему!
die hat sich was Kleines bestelltона ждёт ребёнка
du bist mir was schuldigты-мой должник (Andrey Truhachev)
du bist mir was schuldigс тебя причитается (Andrey Truhachev)
du bist mir was schuldigты будешь должен! (Andrey Truhachev)
du bist mir was schuldigс тебя магарыч (Andrey Truhachev)
du hältst dich wohl für witzig, was?Ты, вероятно, полагаешь, что ты остроумен?
du hältst dich wohl für witzig, was?и ты думаешь, что это весело?
du hältst dich wohl für witzig, was?ты, видимо, думаешь, что это весело?
du hältst dich wohl für witzig, was?ты наверное, полагаешь, что это смешно?
du hältst dich wohl für witzig, was?неужели ты думаешь, что это весело?
du hältst dich wohl für witzig, was?Ты, видимо, считаешь себя остроумным?
du kriegst was aus der Armenkasse!получишь на орехи!
Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert!Или делай по-моему, или будешь уволен! (Andrey Truhachev)
er sieht nach was Rechtem ausон выглядит порядочным человеком
er sieht nach was Rechtem ausон выглядит солидным человеком
er sieht nach was Rechtem ausон выглядит серьёзным человеком
es hätte wer weiß was passieren könnenБог весть, что могло бы случиться (Andrey Truhachev)
es hätte wer weiß was passieren könnenкто знает, что могло бы случиться (Andrey Truhachev)
es ist ihm was Menschliches passiertон обделался
Frag mich was Leichteres!Спроси что полегче! (Dominator_Salvator)
Frag mich was Leichteres!Спроси что попроще! (Dominator_Salvator)
Frag mich was Leichteres!Спроси что-нибудь полегче! (Dominator_Salvator)
geute gibt's noch was ab!сегодня нам ещё достанется!
geute gibt's noch was ab!сегодня тебе ещё достанется!
gleich was es kostetво что бы то ни стало (Andrey Truhachev)
hat sich was!как бы не так!
hat sich was!об этом не может быть и речи!
hat sich was!ничего подобного!
hat sich was!ещё чего!
hat sich was!не тут-то было
heute wird es noch et was abgebenсегодня будет гроза
heute wird es noch et was abgebenсегодня будет дождь
hier ist et was nicht in Ordnungтут что-то не так
ich werde ihm was malen!ничего он от меня не дождётся!
ich werde ihm zeigen, was eine Harke istя ему покажу кузькину мать
ich werde ihm zeigen, was eine Harke istя ему покажу, где раки зимуют
ich will ihm was blasen!так он и дождётся!
ich will ihm was blasen!как бы не так!
ich wünsch' dir wasжелаю тебе всего хорошего
in dem Jungen steckt wasу этого мальчика большие задатки
in dem Jungen steckt wasу этого парня большие задатки
in dem Jungen steckt wasв мальчике что-то есть
man wird ihm was blasenему дадут от ворот поворот
merkst du was?теперь до тебя дошло?
merkst du was?теперь ты понимаешь?
na, was sollну что же (Lilia Maier)
Nun, was soll ich dazu sagen?что ж (alternativ: Was soll man dazu sagen? (если выражение используется не от первого лица) pizarrosch)
oder so wasили вроде этого (Andrey Truhachev)
oder so wasили что-то в этом роде (Andrey Truhachev)
oder so wasили что-то в этом духе (Andrey Truhachev)
oder so wasили типа того (Andrey Truhachev)
oder so wasили вроде того (Andrey Truhachev)
oder so wasили что-то вроде этого (Andrey Truhachev)
oder so wasили что-то наподобие (Andrey Truhachev)
Pass auf, was du sagst!полегче на поворотах! (Andrey Truhachev)
Pass auf, was du sagst!придержи язык! (Andrey Truhachev)
Pass auf, was du sagst!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
Pass auf, was du sagst!думай, что говоришь! (Andrey Truhachev)
pass mal auf, was jetzt kommtсейчас увидишь, что будет (struna)
sagen, was Sache istрастолковать что к чему (Andrey Truhachev)
schnell was aus dem Boden stampfenсварганить (tim_sokolov)
Schon mal was von anklopfen gehört?вообще то стучаться полагается! (Andrey Truhachev)
Schon mal was von anklopfen gehört?мог бы и постучаться (Andrey Truhachev)
Schon mal was von anklopfen gehört?разве ты не слышал, что надо стучаться? (Andrey Truhachev)
Schon mal was von anklopfen gehört?ты разве никогда не слышало том, что надо стучаться? (при входе в комнату без стука Andrey Truhachev)
sich D; et was antunсовершить самоубийство
sich D; et was antunналожить на себя руки
so was!безобразие (возглас возмущения nebelweiss)
so was aus deinem Mundкто бы говорил (Лорина)
so was hat man ja auch nicht alle Tageтакое случается не каждый день (Лорина)
so was kommt von so was!что посеешь, то и пожнёшь (Iryna_mudra)
so was kommt von so was!этого и следовало ожидать (о чем-то негативном: Da findet sich die biblische Antwort: Wer Wind sät, wird Sturm ernten und der so banale wie passende Spruch: So was kommt von so was. Iryna_mudra)
so was kommt von so was!этого и следовало ожидать (о чем-то негативном Iryna_mudra)
so et was lebt nicht mehr!это невероятно!
so et was lebt nicht mehr!этого не может быть!
so et was lebt nicht mehr!это неслыханно!
so was vonпрям так (Honigwabe)
so was vonтак сильно (Littlefuchs)
so was vonдо такой степени (выражение с интенсифицирующим значением Honigwabe)
so was von müdeдо такой степени устал/ устала (Honigwabe)
so was Ähnlichesтипа этого (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesтипа того (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesчто-то вроде того (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesвроде того (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesвроде этого (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesнечто похожее (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesнечто подобное (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesчто-то в этом роде (Andrey Truhachev)
so was Ähnlichesчто-то вроде этого (Andrey Truhachev)
um was handelt es sich?о чём идёт речь?
um was handelt es sich?в чём дело?
und so wasи так далее (Andrey Truhachev)
und so wasи тому подобное (Andrey Truhachev)
und so wasи вроде этого (Andrey Truhachev)
und so wasи что-то вроде того (Andrey Truhachev)
und so wasи всякое такое (Andrey Truhachev)
und so wasи в этом роде (Andrey Truhachev)
und so wasи все такое (Andrey Truhachev)
Was-auch-immer-Du-Dir-wünschstВсё, что сам себе пожелаешь (Hab viel Glück, Erfolg oder Was-auch-immer-Du-Dir-wünschst im neuen Lebensjahr! Гевар)
Was-auch-immer-Du-Dir-wünschstВсё, что сам себе пожелаешь (Гевар)
was bin ich Ihnen schuldig?сколько с меня причитается?
was bin ich Ihnen schuldig?сколько с меня
was bin ich Ihnen schuldig?сколько я вам должен?
was bin ich Ihnen schuldig?сколько с меня?
was bin ich schuldig?сколько я вам должен?
was bringt's?какой от этого прок?
was bringt's?какой с этого прок?
was bringt's?что это даст?
was bringt's?какая от этого польза?
was bringt's?к чему это?
was das Zeug hältчто есть силы
was das Zeug hältизо всех сил (Vas Kusiv)
was denn?а что? (Bedrin)
schwer was drauf habenхорошо уметь что-либо, быть в состоянии, поднатореть в чём-либо (Honigwabe)
was draufkriegenбыть битым (побеждённым)
was draufkriegenпострадать
was draufkriegenполучить нагоняй
was du da sagst, ist der totale Blödsinn!Всё, что ты здесь говоришь, это полнейшая ерунда!
was du nicht sagstне может быть (s5aiaman)
was du nicht sagstв самом деле? (s5aiaman)
was du nicht sagstда ну? (s5aiaman)
was / eins auf die Mütze kriegenбыть крепко побитым (Andrey Truhachev)
was / eins auf die Mütze kriegenбыть сильно избитым (Andrey Truhachev)
was / eins auf die Mütze kriegenполучить по шее (Andrey Truhachev)
was / eins auf die Mütze kriegenполучить по шапке (Andrey Truhachev)
was / eins auf die Mütze kriegenполучить на орехи (Andrey Truhachev)
was / eins auf die Mütze kriegenполучить сильные побои (Andrey Truhachev)
was er gemacht hat, ist alles kackeто, что он сделал, всё дерьмо никуда не годится (Andrey Truhachev)
was er gemacht hat, ist alles Kackeвсё, что он сделал, это дерьмо (Andrey Truhachev)
was es nicht alles gibt!чего только ни бывает!
was fehlt Ihnen denn?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
was fehlt Ihnen denn?что с вами? (Andrey Truhachev)
was fehlt Ihnen denn?с Вами всё в порядке? (Andrey Truhachev)
was fehlt Ihnen denn?да что с Вами? (Andrey Truhachev)
was fällt Ihnen ein!что вы себе позволяете!
was fällt Ihnen ein!как вы смеете!
was für ein dummer Wunsch!что за нелепое желание!
was für ein dummer Wunsch!что за глупое желание!
was für ein fieses Wetter!что за дрянная погода!
was für ein fieses Wetter!что за омерзительная погода!
was für ein fieses Wetter!что за мерзкая погода!
was für ein fieses Wetter!какая мерзопакостная погода!
was für ein fieses Wetter!какая отвратная погода!
was für ein fieses Wetter!какая гадкая погода!
was für ein Glücksfall!какая удача! (Ремедиос_П)
was geht ab?что такое? (Honigwabe)
was geht ab?что происходит? (Honigwabe)
was geht ab!?что за дела?!
was geht hier ab?что здесь происходит? (Honigwabe)
was geht Sie das an?а Вам то что за дело?
was geht Sie das an?какое Вам дело?
was geht Sie das an?а Вам-то какое дело?
was gibt's?что происходит? (Andrey Truhachev)
was gibt's da noch groß zu reden?тут вообще не о чем говорить!
was gibt's da noch groß zu reden?о чём тут ещё говорить?
was glotzest du?хули вылупился?
was grinst du so?что ухмыляешься?
was grinst du so?чего ухмыляешься?
was haben sie mir nicht alles angebotenчто мне только не предлагали (Maxim Pyshniak)
was haben wir für morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
was haben wir zu morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
was habt ihr denn geraucht, das möchte ich auchвы чем там накурились, отсыпьте (реакция на бессмысленную, абсурдную ситуацию hagzissa)
was hast du bloß?да что с тобой?
was hast du denn?что с тобой?
was hast du hier verloren?что тебе здесь надо?
was hat dich denn gestochen?какая это муха тебя укусила?
was hat dich denn gestochen?да что это на тебя наехало?
was hat dich denn gestochen?что это на тебя наехало?
was hat dich denn gestochen?какая муха тебя укусила?
was hat dich denn gestochen?да кто тебя укусил?
was hat es damit auf sich?в чём прикол? (Ремедиос_П)
was hat es für einen Sinn?какой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev)
was hat es für einen Sinn?какой смысл в том, что (Andrey Truhachev)
was hat es für einen Sinn?какой смысл (Andrey Truhachev)
was hattest du davon?что это тебе дало? (berni2727)
was hört man Neues?что новенького?
was ich mir dafür kaufe!очень мне это нужно!
was immer dich anmachtу всех свои странности (Ремедиос_П)
was immer dich anmachtлюбой каприз за ваши деньги (Ремедиос_П)
was in aller Weltчто за хрен (Andrey Truhachev)
was in aller Weltкакого рожна (Andrey Truhachev)
was in aller Weltчто, черт побери (Andrey Truhachev)
was in aller Weltчто за черт (Andrey Truhachev)
was in aller Weltкакого черта (Andrey Truhachev)
was in aller Weltчто, черт возьми (Andrey Truhachev)
was ist da noch groß zu tun!что уж тут особенно делать!
was ist da schon groß dabei?ничего уж тут такого нет!
was ist da schon groß dabei?ну и что в этом особенного?
was ist das für eine Esserei?кто же так неопрятно ест?
was ist denn bloß in dich gefahren?что с тобой происходит? (Lumos2611)
was ist denn bloß in dich gefahren?какая муха тебя укусила? (Lumos2611)
was ist die Uhr?который час? (Andrey Truhachev)
was ist er für einer?что он за птица?
was ist er für einer?кто он такой?
was ist für eine Art!это ещё что такое?!
was ist für eine Art!что это за поведение?!
was ist in dich gefahren?что на тебя нашло?
was ist in ihn gefahren?что это на него нашло?
was ist in ihn gefahren?какая муха его укусила?
was ist los mit dir?что с тобой случилось?
was ist los mit dir?что это на тебя нашло?
was ist los mit dir?что с тобой стряслось?
was ist los mit dir?что с тобой?
was ist los mit dir?что у тебя произошло?
was ist los mit dir?что с тобой произошло?
was ist los mit dir?что у тебя стряслось?
was ist los mit dir?что у тебя случилось?
was ist passiert?что произошло?
was ist Phase?что происходит? (употребляется б. ч. в восточных землях ФРГ)
was ist sie für eine Geborene?как её девичья фамилия?
was kümmert mich das?а мне что за дело! (Andrey Truhachev)
was kümmert mich das?мне до этого дела нет (Andrey Truhachev)
was kümmert mich das?а мне то что (Andrey Truhachev)
was kümmert mich das?меня это не колышет (Andrey Truhachev)
was kümmert mich das?меня это не волнует (Andrey Truhachev)
was kümmert mich das?а мне какое дело? (Andrey Truhachev)
was läuft mit dir?что происходит с тобой?
was machst du für Sachen?что ты творишь? (OLGA P.)
was machst du denn hier?какими судьбами?
was macht die Liebe?а как у тебя на личном фронте? (oliversorge)
was man sich eingebrockt hat, muss man auch ausessenсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffelnсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
was mich angeht, wie du willstпо мне, как хочешь
was nicht passt, wird passend gemachtне можешь-научим, не хочешь-заставим!
was nicht passt, wird passend gemachtне мытьём, так катаньем!
was nicht passt, wird passend gemachtчто не подходит, то делают подходящим.
was nützt es .?что толку? (Andrey Truhachev)
was nützt es .?какой от этого прок? (Andrey Truhachev)
was nützt es .?какой прок? (Andrey Truhachev)
was nützt es .?какой смысл (Andrey Truhachev)
was nützt es .?какой смысл в том, что (Andrey Truhachev)
was nützt es .?какой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev)
was passiertчто делается (Лорина)
was Recht ist, muss Recht bleibenчто верно, то верно (deleted_user)
was schwafelt er denn da wieder?что это он там опять распространяется? (Andrey Truhachev)
was schwafelt er denn da wieder?что чего это он опять там разглагольствует? (Andrey Truhachev)
was Sie nicht sagen!что вы говорите! (часто ирон.)
was sind das für Zicken?что это ещё за глупости? (Andrey Truhachev)
was sind das für Zicken?это что ещё за новости? (Andrey Truhachev)
was sind das für Zicken?это что ещё за номера? (Andrey Truhachev)
was sind das für Zicken?это что ещё за штучки? (Andrey Truhachev)
was sind das für Zicken?это что ещё за дела? (Andrey Truhachev)
was sind das für Zicken?это что ещё за выдумки? (Andrey Truhachev)
was sind das für neue Zicken?это что ещё за выходки ? (Andrey Truhachev)
was soll das bringen?Какой в этом толк?
was soll das Ganze überhaupt?Что, в конце концов, всё это значит?
was soll das Ganze überhaupt?Что, вообще, всё это значит?
was soll der Klamauk nu wieder?Из-за чего снова шум?
was soll die ganze Aufregung?с чего столько шума? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?из-за чего весь сыр-бор? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?из-за чего весь переполох? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?из-за чего такой переполох? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?к чему такой переполох? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?чего так шуметь? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?к чему столько шума? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?к чему такая суета? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?что за спешка? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?куда такая спешка? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?к чему такая спешка? (Andrey Truhachev)
was soll die Kacke!что за наезд?!
was soll's?ничего не поделаешь!
was soll's?а что делать?
was soll's?ничего страшного!
was soll's?что поделаешь?
was soll's?важность какая!
was soll's?подумаешь! (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
was soll's?эка невидаль!
was soll's?ну и что?
was um Himmels willenчто за черт (Andrey Truhachev)
was um Himmels willenкакого рожна (Andrey Truhachev)
was um Himmels willenчто, черт побери (Andrey Truhachev)
was um Himmels willenкакого черта (Andrey Truhachev)
was um Himmels willenчто, черт возьми (Andrey Truhachev)
was war das denn gerade?что это только что было?
was weiß ichоткуда мне знать (Ja, was weiß ich denn! askandy)
was weiß ichмало ли (askandy)
was will die Tussi?что ей ещё нужно? (Andrey Truhachev)
was will die Tussi?чего ей надо? (Andrey Truhachev)
was will er haben?что ему нужно? (Andrey Truhachev)
was will er haben?что ему надо? (Andrey Truhachev)
was willst du machenну что ты будешь делать (Asklepiadota)
was zum Geierчто за черт
was zum Geierкакого черта
was zum Teufelчто за черт (Andrey Truhachev)
was zum Teufelкакого черта (Andrey Truhachev)
was zum Teufel war das?что это такое было, черт побери?
was zur Hölleчто за черт (Andrey Truhachev)
was zur Hölleкакого черта (Andrey Truhachev)
et was zwischen die Zähne kriegenнемного перекусить
Weißt du was?знаешь что? (Andrey Truhachev)
wer kommt nicht zur rechten Zeit, der muss essen, was übrigbleibtпозднему гостю-кости (Patata)
wer lässt sich auch so was aufbinden!кто же поверит такому вздору!
wissen, was die Glocke geschlagen hatбыть в курсе дела (Manon Lignan)
zeigen, was Sache istрастолковать что к чему (Andrey Truhachev)
jemandem zeigen, was Sache istввести в курс дела (Andrey Truhachev)
zeigen, was Sache istпоказать, что надо делать (Andrey Truhachev)
jemandem zeigen, was Sache istпоказать,что, где и как (Andrey Truhachev)