German | Russian |
das kann warten | это дело неспешное |
das wär's! | было бы здорово! (об исполнении своих желаний: Jetzt eine Woche Urlaub, das wär's! – Сейчас бы ещё недельку отпуска – было бы здорово! Ин.яз) |
eine geschlagene Stunde warten | ждать битый час |
einen Schlag warten | подождать чуточку |
einen Schlag warten | подождать минутку |
ich warte lieber bis zum Abend. | подожду-ка я до вечера (Andrey Truhachev) |
ich warte lieber bis zum Abend. | я бы предпочёл дождаться вечера (Andrey Truhachev) |
ich warte lieber bis zum Abend. | я бы предпочёл переждать до вечера (Andrey Truhachev) |
ich warte lieber bis zum Abend. | я, пожалуй, подожду до вечера (Andrey Truhachev) |
ich wäre fast vor Schreck gestorben | я чуть было не помер от страха (Andrey Truhachev) |
ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie ... könnten/würden | я был бы очень признателен, если бы Вы (q-gel) |
na, warte nur, Freundchen! | ну погоди, ты у меня дождёшься! |
wer auf schlank macht, tut so, als wäre er schlank, trägt also vielleicht zu enge und unvorteilhafte Kleidung | Тот, кто косит под стройную, делает вид, как будто он стройный, носит, скажем слишком тесную и невыгодную одежду (Andrey Truhachev) |
wie wäre es mit | как насчёт (z.B., wie wäre es mit einem Apfel? – как насчет яблока? Stas-Soleil) |
Wär glücklich über ein paar Meinungen | буду рад вашим мнениям (Andrey Truhachev) |
Wär glücklich über ein paar Meinungen | буду рад хотя бы нескольким отзывам (Andrey Truhachev) |